From a0339bf487f698688e6be00944a16e807baf1c13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mymage Date: Mon, 18 Nov 2024 16:49:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 85.7% (24 of 28 strings) Translation: account-financial-tools-16.0/account-financial-tools-16.0-account_lock_to_date Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-16-0/account-financial-tools-16-0-account_lock_to_date/it/ --- account_lock_to_date/i18n/it.po | 54 ++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 36 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/account_lock_to_date/i18n/it.po b/account_lock_to_date/i18n/it.po index 900c09222..95e24c9c6 100644 --- a/account_lock_to_date/i18n/it.po +++ b/account_lock_to_date/i18n/it.po @@ -6,85 +6,87 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-18 19:06+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_account_update_lock_to_date msgid "Account Update Lock_to_date" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna Data di blocco contabilità nel futuro" #. module: account_lock_to_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Aziende" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Azienda" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome visualizzato" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_account_move msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Registrazione contabile" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica il" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date msgid "Lock To Date" -msgstr "" +msgstr "Blocca alla data" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date msgid "Lock To Date for Non-Advisers" -msgstr "" +msgstr "Blocco alla data per non consulenti" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date @@ -92,6 +94,9 @@ msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this " "date. Use it for fiscal year locking for example." msgstr "" +"Nessun utente, inclusi i consulenti, può modificare i movimenti contabili " +"dopo, e inclusa, questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per " +"esempio." #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date @@ -99,6 +104,8 @@ msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for " "fiscal year locking for example." msgstr "" +"Nessun utente, inclusi i consulenti, può modificare i movimenti contabili " +"dopo questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per esempio." #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date @@ -107,6 +114,9 @@ msgid "" "this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " "example." msgstr "" +"Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti " +"contabili dopo, e inclusa, questa data. Usarla per bloccare i periodi in un " +"anno fiscale aperto, per esempio." #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date @@ -114,6 +124,9 @@ msgid "" "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it" " for period locking inside an open fiscal year, for example." msgstr "" +"Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti " +"contabili dopo questa data. Usarla per bloccare i periodi all'interno di un " +"anno fiscale aperto, per esempio." #. module: account_lock_to_date #. odoo-python @@ -121,6 +134,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed." msgstr "" +"La data di blocco per i consulenti è immodificabile e non può essere rimossa." #. module: account_lock_to_date #. odoo-python @@ -130,6 +144,8 @@ msgid "" "The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to " "date." msgstr "" +"La nuova data di blocco per consulenti deve essere impostata dopo la " +"precedente data di blocco." #. module: account_lock_to_date #. odoo-python @@ -139,24 +155,26 @@ msgid "" "There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You" " should either post or delete them." msgstr "" +"Ci sono ancora movimenti non confermati nel periodo in cui si vuole bloccare " +"la data. Si dovrebbe confermarli oppure eliminarli." #. module: account_lock_to_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_act_window #: model:ir.ui.menu,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_menu msgid "Update accounting lock to dates" -msgstr "" +msgstr "Aggiornare date di blocco per contabilità" #. module: account_lock_to_date #. odoo-python #: code:addons/account_lock_to_date/wizards/account_update_lock_to_date.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to execute this action." -msgstr "" +msgstr "Non si ha l'autorizzazione di eseguire questa azione." #. module: account_lock_to_date #. odoo-python