mirror of
https://github.com/OCA/account-financial-tools.git
synced 2025-02-02 12:47:26 +02:00
OCA Transbot updated translations from Transifex
This commit is contained in:
committed by
Pedro M. Baeza
parent
a1777bbf81
commit
873326b1f4
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-01 13:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 16:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe kryskool <christophe.chauvet@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-03 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 08:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-account-financial-tools-8-0/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid ""
|
||||
" Dear ${object.contact_address.name or ''}\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" ${object.current_policy_level.custom_mail_text}\n"
|
||||
" ${object.current_policy_level.custom_mail_text | safe}\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\n Cher/Chère ${object.contact_address.name or ''}\n <br/>\n <br/>\n ${object.current_policy_level.custom_mail_text}\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.3_time_3
|
||||
@@ -67,6 +67,69 @@ msgstr "30 jours fin de mois"
|
||||
msgid "60 days last reminder"
|
||||
msgstr "Dernier rappel à 60 jours"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.no_follow_1
|
||||
msgid "<p>Manual no follow</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Our records indicate that we have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document.<br>\n"
|
||||
" If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment within 10 days.<br><br>\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.<br><br>\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Our records indicate that we have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document.<br><br>\n"
|
||||
" If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment within 10 days.<br><br>\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.<br><br>\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Our records indicate that we have not yet received the payment of the invoices mentioned in the attached document despite our first reminder.<br>\n"
|
||||
" If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment within 5 days.<br><br>\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.<br><br>\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Our records indicate that we still have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document despite our reminder.\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" If payment have already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment.<br>\n"
|
||||
" If your payment has not been received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt<br>\n"
|
||||
" collection agency.<br><br>\n"
|
||||
" Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.<br>\n"
|
||||
" A customer account statement is enclosed for you convenience.<br><br>\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.<br><br>\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Our records indicate that we still have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document despite our two reminders.<br>\n"
|
||||
" If payment have already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment.<br> \n"
|
||||
" If your payment has not been received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt collection agency.<br><br>\n"
|
||||
" Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.<br>\n"
|
||||
" A customer account statement is enclosed for you convenience.<br><br>\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.<br><br>\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_line
|
||||
msgid "A credit control line"
|
||||
@@ -642,7 +705,6 @@ msgid "Manual change"
|
||||
msgstr "Changement manuel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.no_follow_1
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.no_follow_1
|
||||
msgid "Manual no follow"
|
||||
msgstr "Ne pas suivre (Manuel)"
|
||||
@@ -775,31 +837,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Notre comptabilité nous informe que les factures ci-dessous n'ont pas été payées malgré un précédent rappel.\n Si ce courrier a croisé votre paiement veuillez le considérer comme nul et non avenu. Sinon, Merci de procéder au paiement dans les 10 jours.\n\n En vous remerciant de votre coopération.\n\nSalutations\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our records indicate that we have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment within 10 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Notre comptabilité nous informe que les factures mentionnées dans le document ci-joint n'ont pas été payées malgré un précédent rappel.\n Si ce courrier a croisé votre paiement veuillez le considérer comme nul et non avenu. Sinon, Merci de procéder au paiement dans les 10 jours.\n\n En vous remerciant de votre coopération.\n\nSalutations\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our records indicate that we have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document.\n"
|
||||
"If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment within 10 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Notre comptabilité nous informe que les factures mentionnées dans le document ci-joint n'ont pas été payées malgré un précédent rappel.\n Si ce courrier a croisé votre paiement veuillez le considérer comme nul et non avenu. Sinon, Merci de procéder au paiement dans les 10 jours.\n\n En vous remerciant de votre coopération.\n\nSalutations\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -812,18 +849,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Notre comptabilité nous informe que les factures ci-dessous n'ont pas été payées malgré un précédent rappel.\n Si ce courrier à croisé votre paiement veuillez le considérer comme nul et non avenu. Sinon, Merci de procéder au paiement dans les 5 jours.\n\n En vous remerciant de votre coopération.\n\nSalutations\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our records indicate that we have not yet received the payment of the invoices mentioned in the attached document despite our first reminder.\n"
|
||||
" If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment within 5 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Notre comptabilité nous informe que les factures mentionnées dans le document ci-joint n'ont pas été payées malgré un précédent rappel.\n Si ce courrier à croisé votre paiement veuillez le considérer comme nul et non avenu. Sinon, Merci de procéder au paiement dans les 5 jours.\n\n En vous remerciant de votre coopération.\n\nSalutations\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -842,40 +867,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Notre comptabilité nous indique que vous avez encore des factures ouvertes malgré nos précédents rappels.\n Si ce courrier a croisé votre paiement veuillez le considérer comme nul et non avenu.\n Si le paiement n'est pas effectué dans les 5 jours votre dossier sera transféré à une société de recouvrement.\n\n Si vous désirez un accord de paiement n'hésitez pas à nous contacter. \n Un décompte est disponible ci-joint.\n\n En vous remerciant de votre coopération\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our records indicate that we still have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document despite our reminder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If payment have already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment.\n"
|
||||
"If your payment has not been received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt\n"
|
||||
" collection agency.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.\n"
|
||||
" A customer account statement is enclosed for you convenience.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Notre comptabilité nous indique que vous avez encore des factures ouvertes malgré nos précédents rappels.\n Si ce courrier a croisé votre paiement veuillez le considérer comme nul et non avenu.\n Si le paiement n'est pas effectué dans les 5 jours votre dossier sera transféré à une société de recouvrement.\n\n Si vous désirez un accord de paiement n'hésitez pas à nous contacter. \n Un décompte est disponible ci-joint.\n\n En vous remerciant de votre coopération "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our records indicate that we still have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document despite our two reminders.\n"
|
||||
" If payment have already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment.\n"
|
||||
" If your payment has not been received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt collection agency.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.\n"
|
||||
" A customer account statement is enclosed for you convenience.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Notre comptabilité nous indique que vous avez encore des factures ouvertes malgré nos précédents rappels.\n Si ce courrier a croisé votre paiement veuillez le considérer comme nul et non avenu.\n Si le paiement n'est pas effectué dans les 5 jours votre dossier sera transféré à une société de recouvrement.\n\n Si vous désirez un accord de paiement n'hésitez pas à nous contacter. \n Un décompte est disponible ci-joint.\n\n En vous remerciant de votre coopération \n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_mail_mail
|
||||
msgid "Outgoing Mails"
|
||||
@@ -1148,7 +1139,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez utiliser qu'une politique associée au compte %s.Vous pouvez choisir une des politique suivantes:\n %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/invoice.py:57
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/invoice.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot cancel this invoice.\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-01 13:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-04 11:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-03 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 11:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-account-financial-tools-8-0/language/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid ""
|
||||
" Dear ${object.contact_address.name or ''}\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" ${object.current_policy_level.custom_mail_text}\n"
|
||||
" ${object.current_policy_level.custom_mail_text | safe}\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\n Spoštovani ${object.contact_address.name or ''}\n <br/>\n <br/>\n ${object.current_policy_level.custom_mail_text}\n "
|
||||
msgstr "\n Spoštovani ${object.contact_address.name or ''}\n <br/>\n <br/>\n ${object.current_policy_level.custom_mail_text | safe}\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.3_time_3
|
||||
@@ -67,6 +67,69 @@ msgstr "30 dni od konca meseca"
|
||||
msgid "60 days last reminder"
|
||||
msgstr "60 dni od zadnjega opomina"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.no_follow_1
|
||||
msgid "<p>Manual no follow</p>"
|
||||
msgstr "<p>Ročno odstrani sledenje</p>"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Our records indicate that we have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document.<br>\n"
|
||||
" If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment within 10 days.<br><br>\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.<br><br>\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" </p>"
|
||||
msgstr "<p>Po naši evidenci še nismo prejeli plačila računov v prilogi.<br>\n V kolikor je bilo plačilo že izvedeno, smatrajte ta opomin kot brezpredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da ga v naslednjih 10 dneh poravnate.<br><br>\n Za sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.<br><br>\n Lep pozdrav,\n </p>"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Our records indicate that we have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document.<br><br>\n"
|
||||
" If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment within 10 days.<br><br>\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.<br><br>\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" </p>"
|
||||
msgstr "<p>Po naši evidenci še nismo prejeli plačila računov v prilogi.<br><br>\n V kolikor je bilo plačilo že izvedeno, smatrajte ta opomin kot brezpredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da ga v naslednjih 10 dneh poravnate.<br><br>\n Za sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.<br><br>\n Lep pozdrav,\n </p>"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Our records indicate that we have not yet received the payment of the invoices mentioned in the attached document despite our first reminder.<br>\n"
|
||||
" If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment within 5 days.<br><br>\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.<br><br>\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" </p>"
|
||||
msgstr "<p>Po naši evidenci še nismo prejeli plačila računov v prilogi, kljub našemu prvemu opominu.<br>\n V kolikor je bilo plačilo že izvedeno, smatrajte ta opomin kot brezpredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da ga v naslednjih 5 dneh poravnate.<br><br>\n Za sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.<br><br>\n Lep pozdrav,\n </p>"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Our records indicate that we still have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document despite our reminder.\n"
|
||||
" <br><br>\n"
|
||||
" If payment have already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment.<br>\n"
|
||||
" If your payment has not been received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt<br>\n"
|
||||
" collection agency.<br><br>\n"
|
||||
" Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.<br>\n"
|
||||
" A customer account statement is enclosed for you convenience.<br><br>\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.<br><br>\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" </p>"
|
||||
msgstr "<p>Po naši evidenci, navkljub opominu, še vedno nismo prejeli plačila priloženih računov.\n <br><br>\n V kolikor je plačilo bilo že izvedeno, lahko smatrate ta opomin kot brezpredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da račun poravnate.<br>\n Če terjatev ne bo poravnana v naslednjih 5 dnevih, jo bomo prisiljeni posredovati naši<br>\n agenciji za izterjave.<br><br>\n V kolikor želite, da vam uredimo plačilni načrt, nam sporočite.<br>\n Priložena je kontna kartica kupca.<br><br>\n Za sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.<br><br>\n Lep pozdrav,\n </p>"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Our records indicate that we still have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document despite our two reminders.<br>\n"
|
||||
" If payment have already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment.<br> \n"
|
||||
" If your payment has not been received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt collection agency.<br><br>\n"
|
||||
" Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.<br>\n"
|
||||
" A customer account statement is enclosed for you convenience.<br><br>\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.<br><br>\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" </p>"
|
||||
msgstr "<p>Po naši evidenci, navkljub dvema opominoma, še vedno nismo prejeli plačila priloženih računov.<br>\n V kolikor je plačilo bilo že izvedeno, lahko smatrate ta opomin kot nepredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da račun poravnate.<br> \n Če terjatev ne bo poravnana v naslednjih 5 dnevih, jo bomo prisiljeni posredovati naši agenciji za izterjave.<br><br>\n V kolikor želite, da vam uredimo plačilni načrt, nam sporočite.<br>\n Priložena je kontna kartica kupca.<br><br>\n Za sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.<br><br>\n Lep pozdrav,\n </p>"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_line
|
||||
msgid "A credit control line"
|
||||
@@ -642,7 +705,6 @@ msgid "Manual change"
|
||||
msgstr "Ročna sprememba"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.no_follow_1
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.no_follow_1
|
||||
msgid "Manual no follow"
|
||||
msgstr "Ročno ne sledenje"
|
||||
@@ -775,31 +837,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Po naši evidenci še nismo prejeli plačila zgoraj navedenega računa.\nV kolikor je bilo plačilo že izvedeno, smatrajte ta opomin kot brezpredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da ga v naslednjih 10 dneh poravnate.\n\nZa sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.\n\nLep pozdrav\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our records indicate that we have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment within 10 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Po naši evidenci še nismo prejeli plačila računov v prilogi.\nV kolikor je bilo plačilo že izvedeno, smatrajte ta opomin kot brezpredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da ga v naslednjih 10 dneh poravnate.\n\nZa sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.\n\nLep pozdrav\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our records indicate that we have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document.\n"
|
||||
"If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment within 10 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Po naši evidenci še nismo prejeli plačila računov v prilogi.\nV kolikor je bilo plačilo že izvedeno, smatrajte ta opomin kot brezpredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da ga v naslednjih 10 dneh poravnate.\n\nZa sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.\n\nLep pozdrav\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -812,18 +849,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Po naši evidenci še nismo prejeli plačila zgoraj navedenega računa kljub našemu prvemu opominu.\nV kolikor je bilo plačilo že izvedeno, smatrajte ta opomin kot brezpredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da ga v naslednjih 5 dneh poravnate.\n\nZa sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.\n\nLep pozdrav\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our records indicate that we have not yet received the payment of the invoices mentioned in the attached document despite our first reminder.\n"
|
||||
" If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment within 5 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Po naši evidenci še nismo prejeli plačila računov v prilogi, kljub našemu prvemu opominu.\nV kolikor je bilo plačilo že izvedeno, smatrajte ta opomin kot brezpredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da ga v naslednjih 5 dneh poravnate.\n\nZa sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.\n\nLep pozdrav\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -842,40 +867,6 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr " Po naši evidenci, navkljub opominu, še vedno nismo prejeli plačila za zgoraj navedeni račun.\n V kolikor je plačilo bilo že izvedeno, lahko smatrate ta opomin kot nepredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da račun poravnate.\n Če terjatev ne bo poravnana v naslednjih 5 dnevih, jo bomo prisiljeni posredovati naši agenciji za izterjave.\n\n V kolikor želite, da vam uredimo plačilni načrt, nam sporočite.\n Priložena je kontna kartica kupca.\n\n Za sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.\n\n Lep pozdrav.\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our records indicate that we still have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document despite our reminder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If payment have already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment.\n"
|
||||
"If your payment has not been received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt\n"
|
||||
" collection agency.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.\n"
|
||||
" A customer account statement is enclosed for you convenience.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr " Po naši evidenci, navkljub opominu, še vedno nismo prejeli plačila priloženih računov.\n V kolikor je plačilo bilo že izvedeno, lahko smatrate ta opomin kot nepredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da račun poravnate.\n Če terjatev ne bo poravnana v naslednjih 5 dnevih, jo bomo prisiljeni posredovati naši agenciji za izterjave.\n\n V kolikor želite, da vam uredimo plačilni načrt, nam sporočite.\n Priložena je kontna kartica kupca.\n\n Za sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.\n\n Lep pozdrav.\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our records indicate that we still have not received the payment of the invoices mentioned in the attached document despite our two reminders.\n"
|
||||
" If payment have already been sent, please disregard this notice. If not, please proceed with payment.\n"
|
||||
" If your payment has not been received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt collection agency.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.\n"
|
||||
" A customer account statement is enclosed for you convenience.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr " Po naši evidenci, navkljub dvema opominoma, še vedno nismo prejeli plačila priloženih računov.\n V kolikor je plačilo bilo že izvedeno, lahko smatrate ta opomin kot nepredmeten. V nasprotnem primeru vas prosimo, da račun poravnate.\n Če terjatev ne bo poravnana v naslednjih 5 dnevih, jo bomo prisiljeni posredovati naši agenciji za izterjave.\n\n V kolikor želite, da vam uredimo plačilni načrt, nam sporočite.\n Priložena je kontna kartica kupca.\n\n Za sodelovanje pri razrešitvi te zadeve se vam v naprej zahvaljujemo.\n\n Lep pozdrav.\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_mail_mail
|
||||
msgid "Outgoing Mails"
|
||||
@@ -1148,7 +1139,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Uporabite lahko le pravilo nastavljeno na kontu %s.\nIzberite enega izmed naslednjih pravil:\n %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/invoice.py:57
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/invoice.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot cancel this invoice.\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user