Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 90.2% (37 of 41 strings)

Translation: account-financial-tools-17.0/account-financial-tools-17.0-purchase_unreconciled
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-17-0/account-financial-tools-17-0-purchase_unreconciled/it/
This commit is contained in:
mymage
2024-10-21 06:43:15 +00:00
committed by Weblate
parent e60aed42b9
commit 5ca95ef538

View File

@@ -6,77 +6,79 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 09:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_purchase_order__amount_unreconciled
msgid "Amount Unreconciled"
msgstr ""
msgstr "Valore non riconciliato"
#. module: purchase_unreconciled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_unreconciled.purchase_unreconciled_exceeded_wizard
msgid "Amount Unreconciled exceeded"
msgstr ""
msgstr "Valore non riconciliato superato"
#. module: purchase_unreconciled
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_unreconciled/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Automatic writeoff"
msgstr ""
msgstr "Storno automatico"
#. module: purchase_unreconciled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_unreconciled.purchase_unreconciled_exceeded_wizard
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#. module: purchase_unreconciled
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_unreconciled/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Cannot write-off more than one account"
msgstr ""
msgstr "Non si può stornare più di un conto"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model,name:purchase_unreconciled.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Aziende"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model,name:purchase_unreconciled.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni configurazione"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_purchase_unreconciled_exceeded_wiz__continue_method
msgid "Continue Method"
msgstr ""
msgstr "Continua metodo"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_purchase_unreconciled_exceeded_wiz__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creato da"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_purchase_unreconciled_exceeded_wiz__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creato il"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_purchase_unreconciled_exceeded_wiz__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_purchase_unreconciled_exceeded_wiz__exception_msg
msgid "Exception Msg"
msgstr ""
msgstr "Msg di eccezione"
#. module: purchase_unreconciled
#. odoo-python
@@ -86,11 +88,15 @@ msgid ""
"Finance Warning: \n"
"Unreconciled amount is too high. Total unreconciled amount: %(amount_unreconciled)s Maximum unreconciled amount accepted: %(amount_allowed)s "
msgstr ""
"Avviso finanziario:\n"
"l'importo non riconciliato è troppo alto. Importo totale non riconciliato: "
"%(amount_unreconciled)s Importo massimo non riconciliato accettato: "
"%(amount_allowed)s "
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_purchase_unreconciled_exceeded_wiz__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,help:purchase_unreconciled.field_purchase_order__unreconciled
@@ -98,36 +104,40 @@ msgid ""
"Indicates that a Purchase Order has related Journal items not reconciled.\n"
"Note that if it is false it can be either that everything is reconciled or that the related accounts do not allow reconciliation"
msgstr ""
"Indica che un ordine di acquisto ha movimenti contabili correlati non "
"riconciliati. \n"
"Notare che se è falso può essere che tutto è riconciliato o che i conti "
"correlati non consentono la riconciliazione"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model,name:purchase_unreconciled.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Movimento contabile"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_purchase_unreconciled_exceeded_wiz__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_purchase_unreconciled_exceeded_wiz__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: purchase_unreconciled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_unreconciled.purchase_unreconciled_exceeded_wizard
msgid "Lock and Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Blocca e riconcilia"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_purchase_unreconciled_exceeded_wiz__origin_reference
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Oggetto"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_purchase_unreconciled_exceeded_wiz__purchase_id
msgid "Order Number"
msgstr ""
msgstr "Numero ordine"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,help:purchase_unreconciled.field_res_company__purchase_reconcile_tolerance
@@ -136,67 +146,69 @@ msgid ""
"Percentage of tolerance of residual amount vs total amount of the Purchase "
"Order. Leave zero to accept all discrepancies"
msgstr ""
"Percentuale di tolleranza dell'importo residuo rispetto all'importo totale "
"dell'ordine di acquisto. Lasciare zero per accettare tutte le discrepanze"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_res_company__purchase_lock_auto_reconcile
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_res_config_settings__purchase_lock_auto_reconcile
msgid "Purchase Lock Auto Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Blocco acquisto riconciliazione automatica"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model,name:purchase_unreconciled.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Ordine di acquisto"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_res_company__purchase_reconcile_tolerance
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_res_config_settings__purchase_reconcile_tolerance
msgid "Purchase Reconcile Tolerance (%)"
msgstr ""
msgstr "Tolleranza riconciliazione acquisto (%)"
#. module: purchase_unreconciled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_unreconciled.res_config_settings_view_form
msgid "Purchase Reconciling"
msgstr ""
msgstr "Riconciliazione acquisto"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model,name:purchase_unreconciled.model_purchase_unreconciled_exceeded_wiz
msgid "Purchase Unreconciled Exceeded Wizard"
msgstr ""
msgstr "Procedura guidata acquisto non riconciliato superato"
#. module: purchase_unreconciled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_unreconciled.purchase_order_view_search
msgid "Purchase orders with unreconciled journal items."
msgstr ""
msgstr "Gli ordini di acquisto con movimenti contabili non riconciliati."
#. module: purchase_unreconciled
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_unreconciled/wizards/purchase_unreconciled_exceeded.py:0
#, python-format
msgid "Purchase unreconciled exceeded"
msgstr ""
msgstr "Acquisto non riconciliato superato"
#. module: purchase_unreconciled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_unreconciled.purchase_order_form
msgid "Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Riconcilia"
#. module: purchase_unreconciled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_unreconciled.res_config_settings_view_form
msgid "Reconcile PO upon locking"
msgstr ""
msgstr "Riconcilia OA al blocco"
#. module: purchase_unreconciled
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_unreconciled/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "Reconciled journal items"
msgstr ""
msgstr "Movimenti contabili riconciliati"
#. module: purchase_unreconciled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_unreconciled.purchase_unreconciled_exceeded_wizard
msgid "The order has exceeded its amount unreconciled"
msgstr ""
msgstr "L'ordine ha superato il suo valore non riconciliato"
#. module: purchase_unreconciled
#. odoo-python
@@ -206,24 +218,26 @@ msgid ""
"The write-off account and journal for purchases is missing. An accountant "
"must fill that information"
msgstr ""
"Manca il conto di svalutazione e il registro per gli acquisti. Un contabile "
"deve compilare queste informazioni"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_purchase_order__unreconciled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_unreconciled.purchase_order_view_search
msgid "Unreconciled"
msgstr ""
msgstr "Non riconciliato"
#. module: purchase_unreconciled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_unreconciled.purchase_order_form
msgid "Unreconciled Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Movimenti contabili non riconciliati"
#. module: purchase_unreconciled
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_unreconciled/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "Unsupported search operator"
msgstr ""
msgstr "Operatore di ricerca non supportato"
#. module: purchase_unreconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_unreconciled.field_res_company__purchase_reconcile_account_id