Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (197 of 197 strings)

Translation: account-financial-tools-11.0/account-financial-tools-11.0-account_asset_management
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-11-0/account-financial-tools-11-0-account_asset_management/fr/
This commit is contained in:
Valaeys Stéphane
2019-03-27 08:10:36 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 95d08bd80c
commit 4e8b12de2b

View File

@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Valaeys Stéphane <svalaeys@fiefmanage.ch>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/"
"OCA-account-financial-tools-8-0/language/fr/)\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Immobilisation"
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:193
#, python-format
msgid "Asset '%s' Removal Journal Entry"
msgstr "Pièce comptable suppression Immobilisation '%s'"
msgstr "Pièce comptable liée à la sortie de l'immobilisation '%s'"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_account_asset_id
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "Compte d'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset Line"
msgstr "Ligne d'amortissement"
msgstr "Ligne d'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset Lines"
msgstr "Lignes d'amortissement"
msgstr "Lignes d'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_name
@@ -143,27 +143,25 @@ msgstr "Nom de l'immobilisation"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_invoice_line_asset_profile_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line_asset_profile_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
#, fuzzy
msgid "Asset Profile"
msgstr "Catégories d'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_profile_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_profile_menu
#, fuzzy
msgid "Asset Profiles"
msgstr "Catégories d'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset.line,type:0
msgid "Asset Removal"
msgstr "Suppression d'immobilisations"
msgstr "Sortie d'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_date_remove
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_date_remove
msgid "Asset Removal Date"
msgstr "Date de la suppression de l'immobilisation"
msgstr "Date de la sortie de l'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_account_sale_id
@@ -177,22 +175,20 @@ msgstr "Date de début de l'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_line
#, fuzzy
msgid "Asset depreciation table line"
msgstr "Ligne d'amortissement"
msgstr "Ligne du tableau d'amortissements"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_profile
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_tree
#, fuzzy
msgid "Asset profile"
msgstr "Catégories d'immobilisation"
msgstr "Catégorie d'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset removal."
msgstr "Suppression d'immobilisations."
msgstr "Sortie d'immobilisation."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_recompute_trigger
@@ -221,12 +217,12 @@ msgstr "Immobilisations à l'état En cours"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_res_config_settings_module_account_asset_management
msgid "Assets management (OCA)"
msgstr "Gestion des amortissements (OCA)"
msgstr "Gestion des immobilisations (OCA)"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Assets which have been removed"
msgstr "Immobilisations qui ont été supprimées"
msgstr "Immobilisations qui ont été sorties"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile_asset_product_item
@@ -239,7 +235,7 @@ msgstr ""
"Par défault lors de la validation d'une facture, une immobilisation est "
"créée par ligne de facture pour autant qu'une ligne comptable soit créée par "
"ligne de facture. Avec ce réglage, une écriture comptable sera créée pour "
"chaque produit d'une même ligne de facture."
"chacun des produits d'une même ligne de facture."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
@@ -250,7 +246,6 @@ msgstr "Annuler"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile_open_asset
#, fuzzy
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this profile "
"when created by invoices."
@@ -275,10 +270,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Choisissez la méthode pour le calcul des amortissements.\n"
" * Linéaire: Calculé sur la base: Valeur brute / nombre d'amortissements\n"
" * Dégressive: Calculé sur la base: Valeur résiduelle * Facteur dégressif *"
" Dégressif-Linéaire (seulement pour la méthode temporelle = Par année): "
" * Dégressive: Calculé sur la base: Valeur résiduelle * Facteur dégressif "
"\n"
" * Dégressif-Linéaire (seulement pour la méthode temporelle = Par année): "
"Dégressif devient linéaire quand la valeur linéaire annuelle surpasse la "
"valeur dégressive annuelle."
"valeur dégressive annuelle"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_method_time
@@ -307,7 +303,7 @@ msgid ""
" * Degressive-Limit: Degressive up to Salvage Value. The Depreciation Base "
"is equal to the asset value."
msgstr ""
"Choissisez la méthode à utiliser pour calculer les amortissements.\n"
"Choisissez la méthode à utiliser pour calculer les amortissements.\n"
" * Linéaire: Calculé sur la base de : Valeur de base à amortir / Nombre "
"d'amortissements. Valeur de base à amortir = Valeur d'achat - Valeur de "
"revente.\n"
@@ -346,8 +342,8 @@ msgid ""
"creation of the asset removal accounting entries via the asset 'Removal' "
"button"
msgstr ""
"Compléter ce champ lors de la vente d'un actif afin de faciliter la création "
"de la pièce comptable à travers le bouton \"Suppression\""
"Compléter ce champ lors de la vente d'une immobilisation afin de faciliter "
"la création de la pièce comptable à travers le bouton \"Sortie\""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger_date_completed
@@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "Confirmer l'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Create Move"
msgstr "Créer l'écriture"
msgstr "Créer la pièce comptable"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_asset_product_item
@@ -415,7 +411,7 @@ msgstr "Créer une immobilisation par article unique"
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:58
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "Écritures d'amortissement créées"
msgstr "Pièces comptables créées"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute_create_uid
@@ -452,14 +448,14 @@ msgstr "Plage de dates"
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger_date_trigger
msgid "Date of the event triggering the need to recompute the Asset Tables."
msgstr ""
"Date de l'événement déclenchant le calcul à nouveau de la table des "
"Date de l'événement déclenchant le calcul à nouveau du tableau des "
"amortissements."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_account_asset_profile_id
msgid "Default Asset Profile when creating invoice lines with this account."
msgstr ""
"Profile d'immobilisation par défaut quand des lignes de facture sont créées "
"Profil d'immobilisation par défaut quand des lignes de facture sont créées "
"dans ce compte."
#. module: account_asset_management
@@ -502,12 +498,12 @@ msgstr "Supprimer la pièce comptable"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_account_expense_depreciation_id
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Compte de dépréciation (charge)"
msgstr "Compte d'amortissement (charge)"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_value_depreciated
msgid "Depreciated Value"
msgstr "Valeur dépréciée"
msgstr "Valeur amortie"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset.line,type:0
@@ -517,7 +513,7 @@ msgstr "Dépréciation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_account_depreciation_id
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Compte de dépréciation"
msgstr "Compte du fonds d'amortissement"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset.line,type:0
@@ -545,7 +541,7 @@ msgstr "Ecriture de dépreciation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_depreciation_line_ids
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Lignes de dépréciation"
msgstr "Lignes d'amortissement"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
@@ -608,7 +604,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreur lors du traiement de l'immobilisation '%s': \n"
"Erreur lors du traitement de l'immobilisation '%s': \n"
"\n"
"%s"
@@ -632,12 +628,12 @@ msgstr "Général"
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:446
#, python-format
msgid "Generate Asset Removal entries"
msgstr "Générer les entrées comptables liées à la suppression"
msgstr "Générer les entrées comptables liées à la sortie"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
msgid "Generate Removal entries"
msgstr "Générer les pièces comptables liées à la suppression"
msgstr "Générer les pièces comptables liées à la sortie"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
@@ -647,7 +643,7 @@ msgstr "Regrouper par..."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_move_line_check
msgid "Has accounting entries"
msgstr "Possède des écritures comptables"
msgstr "Lié à des écritures comptables"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
@@ -713,7 +709,7 @@ msgstr "Lignes de facture"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgstr "Journal comptable"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:466
@@ -885,7 +881,7 @@ msgstr "Durée de la période pour les pièces comptables d'amortissement"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_account_plus_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_account_plus_value_id
msgid "Plus-Value Account"
msgstr "Compte pour un gain à la revente"
msgstr "Compte pour une plus-value à la revente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line_move_check
@@ -900,7 +896,7 @@ msgstr "Ligne d'amortissement précédente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Catégorie"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_prorata
@@ -944,34 +940,36 @@ msgid ""
"Account' or 'Min-Value Account' "
msgstr ""
"Politique de suppression \n"
" * Valeu résiduelle: La valeur non-amortie sera transférée imputée dans le "
"compte 'Compte pour la valeur résiduelle' \n"
" * Gain/Perte sur la vente: Le gain ou la perte sera imputé sur le compte "
"'Compte pour une plus-value sur la revente' or 'Compte pour une moins-value "
"sur la revente' "
" * Valeur résiduelle: La valeur non-amortie sera imputée dans le 'Compte "
"pour la valeur résiduelle' \n"
" * Gain/Perte sur la vente: Le gain ou la perte sera imputé sur le 'Compte "
"pour une plus-value sur la revente' ou 'Compte pour une moins-value sur la "
"revente' "
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove_date_remove
msgid ""
"Removal date must be after the last posted entry in case of early removal"
msgstr ""
"La date de sortie doit succéder la date de la dernière pièce comptable dans "
"le cas d'une sortie précoce"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Sortir"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_remove
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
msgid "Remove Asset"
msgstr ""
msgstr "Sortir l'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Removed"
msgstr ""
msgstr "Sortie"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:112
@@ -1009,9 +1007,8 @@ msgstr "Valeur de revente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Asset Profile"
msgstr "Recherche une catérogie d'immobilisation"
msgstr "Rechercher dans les catérogies d'immobilisations"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line_init_entry
@@ -1030,7 +1027,7 @@ msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_open_asset
msgid "Skip Draft State"
msgstr "Passer l'état brouillon"
msgstr "Sauter l'état brouillon"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger_state
@@ -1069,13 +1066,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:63
#, python-format
msgid "The Sale Value must be positive!"
msgstr "La valeur de la vente doit être positive!"
msgstr "La valeur de vente doit être positive !"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:274
#, python-format
msgid "The Start Date must precede the Ending Date."
msgstr "La valeur de début doit précéder la valeur de fin."
msgstr "La date de début doit précéder la date de fin."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:540
@@ -1094,23 +1091,21 @@ msgid ""
"its useful life.\n"
"This value is used to determine the depreciation amounts."
msgstr ""
"La valeur estimée de l'actif immobilisé en fin de vie utile.\n"
"La valeur estimée de l'immobilisation à la fin de sa vie utile.\n"
"Cette valeur est utilisée pour déterminer les montants d'amortissements."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_method_number
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile_method_number
msgid "The number of years needed to depreciate your asset"
msgstr ""
"Le nombre d'années est nécessaire pour l'amortissement de l'immobilisation."
msgstr "Le nombre d'années est nécessaire pour amortir l'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:156
#, python-format
msgid "The removal date must be after the last depreciation date."
msgstr ""
"La date de suppression doit être ultiérieure à la dernière date "
"d'amortissement."
"La date de sortie doit être ultiérieure à la dernière date d'amortissement."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_res_config_settings_module_account_asset_management
@@ -1122,7 +1117,8 @@ msgid ""
" This installs the module account_asset_management."
msgstr ""
"Ce module vous permet de gérer les immobilisations d'une société\n"
" ou d'une personne. Il enregistre les dépréciations sur ces \n"
" ou d'une personne. Il enregistre les amortissements sur ces "
"\n"
" immobilisations, et crées des pièces comptables liées.\n"
" Ceci installe le module account_asset_management."
@@ -1133,7 +1129,7 @@ msgid ""
"This amount represent the depreciation base of the asset (Purchase Value - "
"Salvage Value."
msgstr ""
"Ce montant représente la valeur de base pour la dépréciation de "
"Ce montant représente la valeur de base pour l'amortissement de "
"l'immobilisation (valeur d'achat - valeur de revente)."
#. module: account_asset_management
@@ -1189,9 +1185,8 @@ msgstr "Rapport"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
#, fuzzy
msgid "View Asset Moves"
msgstr "Écritures d'amortissement créées"
msgstr "Afficher les pièces comptables d'amortissement"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
@@ -1211,11 +1206,12 @@ msgid ""
"status."
msgstr ""
"Quand une immobilisation est créée, elle a l'état 'Brouillon'.\n"
"Si l'immobilisation est cée, le statut devient 'En cours' et les lignes "
"d'amortissement peuvent être imputées en comptabilité.\n"
"Si l'immobilisation est confirmée, le statut devient 'En cours' et les "
"lignes d'amortissement peuvent être imputées en comptabilité.\n"
"Si la dernière lligne d'amortissement est imputée, l'immobilisation devient "
"'Fermée'.\n"
"Quand les entrées de suppression sont créées, elle devient 'Supprimée'."
"Quand les entrées de sortie sont créées, l'immobilisation devient "
"'Supprimée'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:128
@@ -1250,8 +1246,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You can only delete assets in draft state."
msgstr ""
"Vous ne pouvez supprimer une immobilisation que lorsque celle-ci est à "
"l'état 'Brouillon'."
"Vous n'avez le droit de supprimer une immobilisation que lorsque celle-ci "
"est à l'état 'Brouillon'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:229
@@ -1260,8 +1256,8 @@ msgid ""
"You can't make an early removal if all the depreciation lines for previous "
"periods are not posted."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas faire une suppression précoce si toutes les lignes "
"d'amortissement pour les périodes antérieures n'ont pas été créées."
"Vous n'avez le droit de faire une sortie précoce que si toutes les lignes "
"d'amortissement pour les périodes antérieures ont été créées."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:124
@@ -1287,16 +1283,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot change an accounting item linked to an asset depreciation line."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas change une pièce comptable liée à une ligne "
"Vous ne pouvez pas change une écriture comptable liée à une ligne "
"d'amortissement."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:297
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You cannot change the profile of an asset with accounting entries."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes de "
"dépréciations comptabilisées."
"Vous ne pouvez pas modifier une catégorie d'immobilisation qui contient des "
"lignes comptabilisées."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:940
@@ -1306,7 +1302,7 @@ msgid ""
"undefined future fiscal year.\n"
"Please correct the start date for asset '%s'."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas calculer un tableau d'amortissement qui commence lors "
"Vous ne pouvez pas calculer un tableau d'amortissements qui commence lors "
"d'un exercice fiscal futur indéfini.\n"
"Veuillez corriger la date de départ pour '%s'."
@@ -1324,16 +1320,16 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes de "
"dépréciations comptabilisées."
"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes "
"comptabilisées."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:160
#, python-format
msgid "You cannot remove an asset line of type 'Depreciation Base'."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne d'amortissement de type 'Base de "
"dépréciation'."
"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne d'amortissement de type 'Base "
"d'amortissement'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:132
@@ -1342,17 +1338,17 @@ msgid ""
"You cannot set the 'Initial Balance Entry' flag on a depreciation line with "
"prior posted entries."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas configurer le type 'Pièce comptable pourla valeur "
"Vous ne pouvez pas configurer le type 'Pièce comptable pour la valeur "
"initiale' sur une ligne d'amortissement avec des lignes comptabilisées "
"antérieures."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:144
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You cannot set the Asset Start Date after already posted entries."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes de "
"dépréciations comptabilisées."
"Vous ne pouvez pas modifier la date de début de l'immobilisation "
"ultérieurement à la création de pièces comptables liées."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:151