Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 96.9% (32 of 33 strings)

Translation: account-financial-tools-16.0/account-financial-tools-16.0-account_usability
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-16-0/account-financial-tools-16-0-account_usability/it/
This commit is contained in:
mymage
2024-11-18 18:36:46 +00:00
committed by Weblate
parent 47f7fb4820
commit 4941268b5c

View File

@@ -6,74 +6,76 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-18 19:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group #: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group
msgid "Account Group" msgid "Account Group"
msgstr "" msgstr "Gruppo contabile"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu
msgid "Account Groups" msgid "Account Groups"
msgstr "" msgstr "Gruppi contabili"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag #: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag
msgid "Account Tag" msgid "Account Tag"
msgstr "" msgstr "Etichetta conto"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu
msgid "Account Tags" msgid "Account Tags"
msgstr "" msgstr "Etichette conto"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Account Template" msgid "Account Template"
msgstr "" msgstr "Modello conto"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_account_template #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_account_template
msgid "Account Templates" msgid "Account Templates"
msgstr "" msgstr "Modelli conto"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
msgid "Account Type" msgid "Account Type"
msgstr "" msgstr "Tipo conto"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_group_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_group_form
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr "Conti"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting" msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "" msgstr "Contabilità anglosassone"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements" msgid "Bank Statements"
msgstr "" msgstr "Estratti conto bancari"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash" msgid "Bank and Cash"
msgstr "" msgstr "Banca e Cassa"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash
@@ -84,75 +86,75 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_chart_template_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_chart_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates" msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "" msgstr "Modelli Piano dei conti"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings #: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings
msgid "Config Settings" msgid "Config Settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni configurazione"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form
msgid "Default Taxes" msgid "Default Taxes"
msgstr "" msgstr "Imposte predefinite"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Expense Account" msgid "Expense Account"
msgstr "" msgstr "Conto spese"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form
msgid "Extra configuration" msgid "Extra configuration"
msgstr "" msgstr "Configurazione extra"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates" msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "" msgstr "Modelli posizioni fiscali"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Group By" msgid "Group By"
msgstr "" msgstr "Raggruppa per"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Income Account" msgid "Income Account"
msgstr "" msgstr "Conto ricavi"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
msgid "Internal notes..." msgid "Internal notes..."
msgstr "" msgstr "Note interne..."
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "" msgstr "Nota"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Note"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Payable Account" msgid "Payable Account"
msgstr "" msgstr "Conto di debito"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr "Proprietà"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh
msgid "Receivable Account" msgid "Receivable Account"
msgstr "" msgstr "Conto di credito"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
@@ -161,6 +163,10 @@ msgid ""
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n" " invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)." " as the product is received in stock)."
msgstr "" msgstr ""
"Registra il costo di un bene come una spesa quando tale bene\n"
" è fatturato al cliente finale (invece di "
"registrare il costo appena\n"
" il prodotto è ricevuto in magazzino)."
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting #: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
@@ -168,28 +174,30 @@ msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a " "Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer." "final customer."
msgstr "" msgstr ""
"Registra il costo di un bene come una spesa quando tale bene è fatturato al "
"cliente finale."
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group #: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group
msgid "Tax Group" msgid "Tax Group"
msgstr "" msgstr "Gruppo imposte"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates" msgid "Tax Templates"
msgstr "" msgstr "Modelli imposte"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
msgstr "" msgstr "Imposte"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "" msgstr "Modelli"
#. module: account_usability #. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting #: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting" msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr "" msgstr "Usa contabilità anglosassone"