From 4941268b5cee08bb154ef6c738bfe6c1a83d1deb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mymage Date: Mon, 18 Nov 2024 18:36:46 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 96.9% (32 of 33 strings) Translation: account-financial-tools-16.0/account-financial-tools-16.0-account_usability Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-16-0/account-financial-tools-16-0-account_usability/it/ --- account_usability/i18n/it.po | 70 ++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/account_usability/i18n/it.po b/account_usability/i18n/it.po index 9e625a0e0..cb8e4946f 100644 --- a/account_usability/i18n/it.po +++ b/account_usability/i18n/it.po @@ -6,74 +6,76 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-18 19:06+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: account_usability #: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group msgid "Account Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppo contabile" #. module: account_usability #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu msgid "Account Groups" -msgstr "" +msgstr "Gruppi contabili" #. module: account_usability #: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag msgid "Account Tag" -msgstr "" +msgstr "Etichetta conto" #. module: account_usability #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu msgid "Account Tags" -msgstr "" +msgstr "Etichette conto" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh msgid "Account Template" -msgstr "" +msgstr "Modello conto" #. module: account_usability #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_account_template msgid "Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelli conto" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo conto" #. module: account_usability #: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_group_form msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilità anglosassone" #. module: account_usability #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Estratti conto bancari" #. module: account_usability #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash msgid "Bank and Cash" -msgstr "" +msgstr "Banca e Cassa" #. module: account_usability #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash @@ -84,75 +86,75 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_chart_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template msgid "Chart of Accounts Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelli Piano dei conti" #. module: account_usability #: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form msgid "Default Taxes" -msgstr "" +msgstr "Imposte predefinite" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh msgid "Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Conto spese" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form msgid "Extra configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione extra" #. module: account_usability #: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template msgid "Fiscal Position Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelli posizioni fiscali" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "Conto ricavi" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form msgid "Internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Note interne..." #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_fiscal_position_template_form msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_account_template_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Note" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh msgid "Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Conto di debito" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_form msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_chart_template_seacrh msgid "Receivable Account" -msgstr "" +msgstr "Conto di credito" #. module: account_usability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form @@ -161,6 +163,10 @@ msgid "" " invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n" " as the product is received in stock)." msgstr "" +"Registra il costo di un bene come una spesa quando tale bene\n" +" è fatturato al cliente finale (invece di " +"registrare il costo appena\n" +" il prodotto è ricevuto in magazzino)." #. module: account_usability #: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting @@ -168,28 +174,30 @@ msgid "" "Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a " "final customer." msgstr "" +"Registra il costo di un bene come una spesa quando tale bene è fatturato al " +"cliente finale." #. module: account_usability #: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group msgid "Tax Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppo imposte" #. module: account_usability #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template msgid "Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelli imposte" #. module: account_usability #: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Imposte" #. module: account_usability #: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelli" #. module: account_usability #: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting msgid "Use anglo-saxon accounting" -msgstr "" +msgstr "Usa contabilità anglosassone"