# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_timeline # # Translators: # Bole , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-03 03:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 13:22+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_renderer.esm.js:0 #, python-format msgid "UNASSIGNED" msgstr "NE DODIJELJENO" #. module: web_timeline #: model:ir.model,name:web_timeline.model_ir_actions_act_window_view msgid "Action Window View" msgstr "" #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_controller.esm.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Jeste li sigurni da želite brisati ovaj zapis?" #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_controller.esm.js:0 #, python-format msgid "Confirm" msgstr "" #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Day" msgstr "Dan" #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_controller.esm.js:0 #, python-format msgid "Discard" msgstr "" #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_view.esm.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:web_timeline.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__timeline #: model:ir.model.fields.selection,name:web_timeline.selection__ir_ui_view__type__timeline #, python-format msgid "Timeline" msgstr "Vremenska crta" #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_arch_parser.esm.js:0 #, python-format msgid "Timeline view has not defined 'date_start' attribute." msgstr "Pogled vremenske crte nema definiran atribut 'date_start'." #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_arch_parser.esm.js:0 #, python-format msgid "Timeline view has not defined 'default_group_by' attribute." msgstr "" #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Today" msgstr "Danas" #. module: web_timeline #: model:ir.model,name:web_timeline.model_ir_ui_view msgid "View" msgstr "Pogled" #. module: web_timeline #: model:ir.model.fields,field_description:web_timeline.field_ir_actions_act_window_view__view_mode #: model:ir.model.fields,field_description:web_timeline.field_ir_ui_view__type msgid "View Type" msgstr "Vrsta pogleda" #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_controller.esm.js:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Week" msgstr "Tjedan" #. module: web_timeline #. odoo-javascript #: code:addons/web_timeline/static/src/views/timeline/timeline_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Year" msgstr "Godina" #, python-format #~ msgid "Template \"timeline-item\" not present in timeline view definition." #~ msgstr "" #~ "Predložak za \"stavku_vremenske_crte\" nije pronađen u definiciji pogleda." #~ msgid "Activity" #~ msgstr "Aktivnost" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendar" #~ msgid "Diagram" #~ msgstr "Diagram" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Forma" #~ msgid "Gantt" #~ msgstr "Gant" #~ msgid "Graph" #~ msgstr "Graf" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Pretraga" #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Lista" #~ msgid "ir.ui.view" #~ msgstr "ir.ui.view"