# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_dashboard_tile # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-02 15:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-19 13:10+0000\n" "Last-Translator: Yann Papouin \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__action_id msgid "Action" msgstr "Action" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__active msgid "Active" msgstr "Actif" #. module: web_dashboard_tile #: selection:tile.tile,primary_function:0 #: selection:tile.tile,secondary_function:0 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #. module: web_dashboard_tile #: code:addons/web_dashboard_tile/models/tile_tile.py:53 #, python-format msgid "Average value of '%s'" msgstr "Valeur moyenne du champ '%s'" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__background_color msgid "Background Color" msgstr "Couleur de fond" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__category_id msgid "Category" msgstr "Catégorie" #. module: web_dashboard_tile #: selection:tile.tile,primary_function:0 #: selection:tile.tile,secondary_function:0 msgid "Count" msgstr "Nbr" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.actions.act_window,name:web_dashboard_tile.action_tile_category #: model:ir.ui.menu,name:web_dashboard_tile.menu_tile_category msgid "Dashboard Categories" msgstr "Catégories de tableau de bord" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.actions.act_window,name:web_dashboard_tile.action_category_2_tile #: model:ir.actions.act_window,name:web_dashboard_tile.action_tile_tile #: model:ir.ui.menu,name:web_dashboard_tile.menu_tile_tile msgid "Dashboard Items" msgstr "Eléments de tableau de bord" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model,name:web_dashboard_tile.model_tile_tile msgid "Dashboard Tile" msgstr "Tuile de tableau de bord" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model,name:web_dashboard_tile.model_tile_category msgid "Dashboard Tile Category" msgstr "Catégorie de tuile du tableau de bord" #. module: web_dashboard_tile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_dashboard_tile.view_tile_tile_form msgid "Display" msgstr "Afficher" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__domain msgid "Domain" msgstr "Domaine" #. module: web_dashboard_tile #: code:addons/web_dashboard_tile/models/tile_tile.py:202 #: code:addons/web_dashboard_tile/models/tile_tile.py:240 #, python-format msgid "Error" msgstr "Erreur" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__error msgid "Error Details" msgstr "Détails de l'erreur" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__font_color msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__group_ids msgid "Groups" msgstr "Groupes" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__hidden msgid "Hidden" msgstr "Caché" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__hide_if_null msgid "Hide if null" msgstr "Cacher si non défini" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,help:web_dashboard_tile.field_tile_tile__hide_if_null msgid "If checked, the item will be hidden if the primary value is null." msgstr "" "Si la case est cochée, l'élément sera caché si la valeur principale n'est " "pas définie." #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,help:web_dashboard_tile.field_tile_tile__group_ids msgid "" "If this field is set, only users of this group can view this tile. Please " "note that it will only work for global tiles (that is, when User field is " "left empty)" msgstr "" "Si ce champ est renseigné, seul les utilisateurs de ce groupe pourront voir " "cette tuile. Cette restriction ne fonctionne que s'il s'agit d'une tuile " "globale (quand le champ Utilisateur n'est pas renseigné)" #. module: web_dashboard_tile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_dashboard_tile.view_tile_category_form msgid "Items" msgstr "Éléments" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Mis à jour le" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,help:web_dashboard_tile.field_tile_tile__action_id msgid "Let empty to use the default action related to the selected model." msgstr "" "Laisser libre pour utiliser l'action par défaut liée au modèle sélectionné." #. module: web_dashboard_tile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_dashboard_tile.view_tile_tile_form msgid "Main Value" msgstr "Valeur principale" #. module: web_dashboard_tile #: selection:tile.tile,primary_function:0 #: selection:tile.tile,secondary_function:0 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. module: web_dashboard_tile #: code:addons/web_dashboard_tile/models/tile_tile.py:41 #, python-format msgid "Maximum value of '%s'" msgstr "Valeur maximale du champ '%s'" #. module: web_dashboard_tile #: selection:tile.tile,primary_function:0 #: selection:tile.tile,secondary_function:0 msgid "Median" msgstr "Médiane" #. module: web_dashboard_tile #: code:addons/web_dashboard_tile/models/tile_tile.py:61 #, python-format msgid "Median value of '%s'" msgstr "Valeur médiane du champ '%s'" #. module: web_dashboard_tile #: selection:tile.tile,primary_function:0 #: selection:tile.tile,secondary_function:0 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. module: web_dashboard_tile #: code:addons/web_dashboard_tile/models/tile_tile.py:33 #, python-format msgid "Minimum value of '%s'" msgstr "Valeur minimale du champ '%s'" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__model_id msgid "Model" msgstr "Modèle" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__model_name msgid "Model name" msgstr "Nom du modèle" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: web_dashboard_tile #: code:addons/web_dashboard_tile/models/tile_tile.py:25 #, python-format msgid "Number of records" msgstr "Nombre d'enregistrements" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__action_id msgid "Odoo Action" msgstr "Action Odoo" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__menu_id msgid "Odoo Menu" msgstr "Menu Odoo" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.ui.menu,name:web_dashboard_tile.menu_dashboard_tile msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" #. module: web_dashboard_tile #: code:addons/web_dashboard_tile/models/tile_tile.py:317 #, python-format msgid "Please select a field from the selected model." msgstr "Veuillez sélectionner un champ correspondant au modèle sélectionné." #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__primary_field_id msgid "Primary Field" msgstr "Champ principal" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__primary_format msgid "Primary Format" msgstr "Format principal" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__primary_formated_value msgid "Primary Formated Value" msgstr "Valeur principale formatée" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__primary_function msgid "Primary Function" msgstr "Fonction principale" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__primary_helper msgid "Primary Helper" msgstr "Assistant principal" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__primary_value msgid "Primary Value" msgstr "Valeur principale" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,help:web_dashboard_tile.field_tile_tile__primary_format #: model:ir.model.fields,help:web_dashboard_tile.field_tile_tile__secondary_format msgid "" "Python Format String valid with str.format()\n" "ie: '{:,} Kgs' will output '1,000 Kgs' if value is 1000." msgstr "" "Chaîne de format python valide, avec str.format()\n" "par exemple: {:,} Kgs' affichera '1000 Kgs' si la valeur est 1000." #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__secondary_field_id msgid "Secondary Field" msgstr "champ secondaire" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__secondary_format msgid "Secondary Format" msgstr "Format secondaire" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__secondary_formated_value msgid "Secondary Formated Value" msgstr "Valeur secondaire formatée" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__secondary_function msgid "Secondary Function" msgstr "Fonction secondaire" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__secondary_helper msgid "Secondary Helper" msgstr "Assistant secondaire" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__secondary_value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_dashboard_tile.view_tile_tile_form msgid "Secondary Value" msgstr "Valeur secondaire" #. module: web_dashboard_tile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_dashboard_tile.view_tile_tile_form msgid "Security" msgstr "Sécurité" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__sequence msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.ui.menu,name:web_dashboard_tile.menu_dashboard_tile_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_dashboard_tile.view_tile_tile_form msgid "Settings" msgstr "Configuration" #. module: web_dashboard_tile #: selection:tile.tile,primary_function:0 #: selection:tile.tile,secondary_function:0 msgid "Sum" msgstr "Somme" #. module: web_dashboard_tile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_dashboard_tile.view_tile_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_dashboard_tile.view_tile_tile_form msgid "Technical Informations" msgstr "Informations techniques" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__tile_ids msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_category__tile_qty msgid "Tiles Quantity" msgstr "Nombre de tuiles" #. module: web_dashboard_tile #: code:addons/web_dashboard_tile/models/tile_tile.py:46 #, python-format msgid "Total value of '%s'" msgstr "Somme du champ '%s'" #. module: web_dashboard_tile #: code:addons/web_dashboard_tile/models/tile_tile.py:288 #, python-format msgid "Unimplemented Feature. Search on Active field disabled." msgstr "" "Fonctionnalité non implémentée. La recherche sur le champ 'Actif' est " "désactivé." #. module: web_dashboard_tile #: model:ir.model.fields,field_description:web_dashboard_tile.field_tile_tile__user_id msgid "User" msgstr "Utilisateur" #~ msgid "'%s' added to the overview dashboard" #~ msgstr "'%s' a été ajouté au tableau de bord synthétique" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ajouter" #~ msgid "Add to the Overview Dashboard" #~ msgstr "Ajouter au tableau de bord synthétique" #~ msgid "Could not add new element to the overview dashboard" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'ajouter un nouvel élément au tableau de bord synthétique" #~ msgid "Name Field is required." #~ msgstr "Le nom du champ est requis." #~ msgid "Please refresh your browser for the changes to take effect." #~ msgstr "" #~ "Veuillez rafraichir votre navigateur pour que les changements prennent " #~ "effets."