Files
tra_backend/hr_payroll_community/i18n/ru.po
2020-07-21 10:09:46 +00:00

1653 lines
83 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll_community_v13
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:42
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (копия)"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__state
msgid ""
"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
" \n"
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
" \n"
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
" \n"
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
msgstr ""
"* Созданная расчётная ведомость имеет статус «Черновик»\n"
" \n"
"* Если ведомость в процессе сверки — «Ожидание».\n"
" \n"
"* Если ведомость подтверждена — «Готово».\n"
" \n"
"* Когда пользователь отменяет ведомость — «Отклонено»."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Payroll Rules</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_by_employees
msgid ""
"<span colspan=\"4\" nolabel=\"1\">This wizard will generate payslips for all"
" selected employee(s) based on the dates and credit note specified on "
"Payslips Run.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Address</strong>"
msgstr "<strong>Адрес</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
msgstr "<strong>Авторизированная подпись</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
msgstr "<strong>Банковский счёт</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "<strong>Date From:</strong>"
msgstr "<strong>Дата от:</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Date From</strong>"
msgstr "<strong>Дата от</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "<strong>Date To:</strong>"
msgstr "<strong>Дата до:</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Date To</strong>"
msgstr "<strong>Дата до</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Designation</strong>"
msgstr "<strong>Обозначение</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Email</strong>"
msgstr "<strong>Email</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Identification No</strong>"
msgstr "<strong>Табельный номер</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Name</strong>"
msgstr "<strong>Имя</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "<strong>Reference</strong>"
msgstr "<strong>Описание</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "<strong>Register Name:</strong>"
msgstr "<strong>Регистрационное имя:</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Итого</strong>"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_community_v13.action_contribution_register_form
msgid ""
"A contribution register is a third party involved in the salary\n"
" payment of the employees. It can be the social security, the\n"
" state or anyone that collect or inject money on payslips."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_res_config_settings__module_account_accountant
msgid "Account Accountant"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting"
msgstr "Бухгалтерский учёт"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting Information"
msgstr "Учётная информация"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__active
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_community_v13.action_contribution_register_form
msgid "Add a new contribution register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Add an internal note..."
msgstr "Добавить внутреннюю заметку..."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contract_advantage_template_view_form
msgid "Advantage Name"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.act_children_salary_rules
msgid "All Children Rules"
msgstr "Все дочерние правила"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.ALW
msgid "Allowance"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Always True"
msgstr "Всегда верно"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_select
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_select
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Amount Type"
msgstr "Тип суммы"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Annually"
msgstr "Ежегодно"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
msgid "Appears on Payslip"
msgstr "Появилось в платежной ведомости"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_python
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_python
msgid ""
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
"condition like basic > 1000."
msgstr ""
"Примените это правило для вычислений если условие справедливо. Вы можете для"
" основы установить значение > 1000."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.BASIC
msgid "Basic"
msgstr "Основной"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_rule_basic
msgid "Basic Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_res_config_settings__module_l10n_be_hr_payroll_community_v13
msgid "Belgium Payroll"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-monthly"
msgstr "Раз в два месяца"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Раз в две недели"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_form
msgid "Calculations"
msgstr "Расчёты"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Cancel Payslip"
msgstr "Отклонить платежную ведомость"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:96
#, python-format
msgid "Cannot cancel a payslip that is done."
msgstr "Невозможно отклонить проведённую ведомость."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_rule_filter
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Child Rules"
msgstr "Подчиненные правила"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__child_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__child_ids
msgid "Child Salary Rule"
msgstr "Подчинённые правила заработной платы"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__children_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__children_ids
msgid "Children"
msgstr "Дочерний"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Children Definition"
msgstr "Дочернее определение"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
msgid "Choose a Payroll Localization"
msgstr "Выберите локализацию расчетного листа"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.run,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payroll_community_v13_structure_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_view_kanban
msgid "Code:"
msgstr "Код:"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "Companies"
msgstr "Компании"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__company_id
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.COMP
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Company Contribution"
msgstr "Вклад организации"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Computation"
msgstr "Вычисления"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Compute Sheet"
msgstr "Вычислить ведомость"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_select
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_select
msgid "Condition Based on"
msgstr "Условие основанное на"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Настройки конфигурации"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payroll_community_v13_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Договор"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.hr_contract_advantage_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.hr_contract_advantage_template_menu_action
msgid "Contract Advantage Templates"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contribution_register_form
msgid "Contribution"
msgstr "Авторы"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_contribution_register
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__register_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__register_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Contribution Register"
msgstr "Регистрация выплат"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
msgstr "Строки платежных ведомостей регистрации выплат"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_contribution_register_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_action_hr_contribution_register_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contribution_register_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contribution_register_tree
msgid "Contribution Registers"
msgstr "Регистрации выплат"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_convanceallowance1
msgid "Conveyance Allowance"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_ca_gravie
msgid "Conveyance Allowance For Gravie"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Создан"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__credit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__credit_note
msgid "Credit Note"
msgstr "Кредит-нота"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__date_from
msgid "Date From"
msgstr "Дата с"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__date_to
msgid "Date To"
msgstr "До даты"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.DED
msgid "Deduction"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__default_value
msgid "Default value for this advantage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__schedule_pay
msgid "Defines the frequency of the wage payment."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__struct_id
msgid ""
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
msgstr ""
"Определяет правила, которые должны быть применены к этой платежной "
"ведомости, в соответствии с выбранным контрактом. Если вы если вы оставите "
"поле контракта пустым, это поле не является обязательным больше и, таким "
"образом, применяемыми правилами, будут все правила, установленные на "
"структуре всех контрактов работника действительных для выбранного периода"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_contribution_register_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Details By Salary Rule Category"
msgstr "Подробности категории правила начисления зарплаты"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__details_by_salary_rule_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Details by Salary Rule Category"
msgstr "Подробности категории правила начисления зарплаты"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_v13_report_contributionregister__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_v13_report_payslipdetails__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое Имя"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "Done"
msgstr "Сделано"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter
msgid "Done Payslip Batches"
msgstr "Готовые платежные ведомости"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "Done Slip"
msgstr "Готовая ведомость"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter
msgid "Draft Payslip Batches"
msgstr "Черновая платежная ведомость"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "Draft Slip"
msgstr "Черновая ведомость"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Договор с сотрудником"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_employee_grade_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payroll_community_v13_structure_list_view
msgid "Employee Function"
msgstr "Трудовая функция работника"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_view_hr_payslip_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_department_tree
msgid "Employee Payslips"
msgstr "Платежные ведомости сотрудников"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_contract_advantage_template
msgid "Employee's Advantage on Contract"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__resource_calendar_id
msgid "Employee's working schedule."
msgstr "График работы сотрудника"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__employee_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_by_employees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Employees"
msgstr "Сотрудники"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:92
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rule Category."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:179
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rules."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__register_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__register_id
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
msgstr ""
"Иногда в выплате заработной платы сотрудникам участвует третья сторона."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_fix
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_fix
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Фиксированная величина"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_percentage
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_percentage
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
msgstr ""
"Например, можно ввести 50,0 чтобы применить процентное соотношение 50%"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/report/report_contribution_register.py:35
#, python-format
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
msgstr "Не найдены данные в форме, отчет не сформирован"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_res_config_settings__module_l10n_fr_hr_payroll_community_v13
msgid "French Payroll"
msgstr "Французская Платежная ведомость"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "General"
msgstr "Общее"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Generate"
msgstr "Генерировать"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_hr_payslip_by_employees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form
msgid "Generate Payslips"
msgstr "Сгенерировать ведомости"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "Сгенерировать платежные ведомости для всех выбранных сотрудников"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_sales_commission
msgid "Get 1% of sales"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:182
#, python-format
msgid "Global Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_rule_taxable
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.GROSS
msgid "Gross"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_rule_filter
msgid "Group By"
msgstr "Группировать"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_houserentallowance1
msgid "House Rent Allowance"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_v13_report_contributionregister__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_v13_report_payslipdetails__id
msgid "ID"
msgstr "Номер"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__credit_note
msgid ""
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
"payslips."
msgstr ""
"Если все проверено, пометьте что все платежные ведомости отсюда являются "
"оплаченными ведомостями."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__active
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
"rule without removing it."
msgstr ""
"Если в поле «Активно» имеет значение «Ложь», вы сможете скрыть правило "
"начисления заработной платы не удаляя его."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_res_config_settings__module_l10n_in_hr_payroll_community_v13
msgid "Indian Payroll"
msgstr "Индийская платежная ведомость"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__credit_note
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
msgstr "Отмечает что эта платежная ведомость была выплачена другим"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Input Data"
msgstr "Входящая дата"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__input_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__input_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
msgid "Inputs"
msgstr "исходные данные"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__note
msgid "Internal Note"
msgstr "Внутреннее примечание"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_view_kanban
msgid "Is a Blocking Reason?"
msgstr "Является причиной блокировки?"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__quantity
msgid ""
"It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule "
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
msgstr ""
"Используется для расчёта процентов и фиксированного количества. Для т. н. "
"«Правила мучного ваучера» указано 1 € за рабочий день и может быть "
"определено общее количество в выражении worked_days.WORK100.number_of_days."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__amount
msgid ""
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
msgstr ""
"Используется в вычислении. Для например, Правила для продаж, имеющих 1% "
"комиссионных базового оклада для каждого программного продукта может "
"определены в выражении типа result=inputs.SALEURO.amount*contract.wage*0,01."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_v13_report_contributionregister____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_report_hr_payroll_community_v13_report_payslipdetails____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последнее изменение"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновил"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_employees__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_payslip_lines_contribution_register__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__parent_id
msgid ""
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
"purpose."
msgstr ""
"Присоединение зарплатной категории к ее руководству используется только в "
"целях отчетности."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound
msgid "Lower Bound"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound
msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__paid
msgid "Made Payment Order ? "
msgstr "Создать платежное поручение? "
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:res.groups,name:hr_payroll_community_v13.group_hr_payroll_community_v13_manager
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range_max
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range_max
msgid "Maximum Range"
msgstr "Максимальный период"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_meal_voucher
msgid "Meal Voucher"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range_min
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range_min
msgid "Minimum Range"
msgstr "Минимальный период"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Name"
msgstr "Название"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll_community_v13.NET
msgid "Net"
msgstr "Чистая"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_rule_net
msgid "Net Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:201
#, python-format
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
msgstr "Обычные рабочие дни оплачиваются 100%"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_category_form
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__number_of_days
msgid "Number of Days"
msgstr "Кол-во дней"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__number_of_hours
msgid "Number of Hours"
msgstr "Количество часов"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:res.groups,name:hr_payroll_community_v13.group_hr_payroll_community_v13_user
msgid "Officer"
msgstr "Должностное лицо"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Other Inputs"
msgstr "Другие исходные данные"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule_category__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__parent_rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__parent_rule_id
msgid "Parent Salary Rule"
msgstr "Правило начисление заработной платы для руководства"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Партнёр"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__payslip_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__slip_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__payslip_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Pay Slip"
msgstr "Расчетный листок"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "PaySlip Batch"
msgstr "пакет платежных ведомостей"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community_v13.payslip_details_report
msgid "PaySlip Details"
msgstr "Подробности платежных ведомостей"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines"
msgstr "Строки платежных ведомостей"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community_v13.action_contribution_register
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
msgstr "Строки платежных ведомостей в реестре выплат"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
msgstr "Строки платежных ведомостей в реестре выплат"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "PaySlip Name"
msgstr "Название расчетного листка"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.open_payroll_modules
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payroll_community_v13_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll"
msgstr "Платёжная ведомость"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_report_hr_payroll_community_v13_report_contributionregister
msgid "Payroll Contribution Register Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll Entries"
msgstr "Строки платежной ведомости"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payroll_community_v13_structure_filter
msgid "Payroll Structures"
msgstr "Структуры платежной ведомости"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll rules that apply to your country"
msgstr "Правила составления платежной ведомости в вашей стране"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll_community_v13.action_report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Payslip"
msgstr "Расчетный листок"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:82
#, python-format
msgid "Payslip 'Date From' must be earlier 'Date To'."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_run
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__payslip_run_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Пакеты платежных ведомостей"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.act_payslip_lines
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__payslip_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Payslip Computation Details"
msgstr "Детали вычисления платежных ведомостей"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_employee__payslip_count
msgid "Payslip Count"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_report_hr_payroll_community_v13_report_payslipdetails
msgid "Payslip Details Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_input
msgid "Payslip Input"
msgstr "Исходные данные платежных ведомостей"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__input_line_ids
msgid "Payslip Inputs"
msgstr "Исходные данные платежных ведомостей"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_form
msgid "Payslip Line"
msgstr "Строка расчетного листка"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.act_contribution_reg_payslip_lines
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Payslip Lines"
msgstr "Строки платежных ведомостей"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
msgstr "Строки платежных ведомостей в реестре выплат"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_payslip_lines_contribution_register
msgid "Payslip Lines by Contribution Registers"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__name
msgid "Payslip Name"
msgstr "Название платежной ведомости"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payslip_worked_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__worked_days_line_ids
msgid "Payslip Worked Days"
msgstr "Рабочие дни платежной ведомости"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.act_hr_employee_payslip_list
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_employee__slip_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__slip_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.payroll_hr_employee_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_tree
msgid "Payslips"
msgstr "Расчетные листки"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_hr_payslip_run_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payslip_run
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_tree
msgid "Payslips Batches"
msgstr "Пакеты платежных ведомостей"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Payslips by Employees"
msgstr "Платежные ведомости сотрудников"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_percentage
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Процентное соотношение (%)"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
msgid "Percentage based on"
msgstr "Процентное соотношение основано на"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.res_config_settings_view_form
msgid "Post payroll slips in accounting"
msgstr "Отправить расчетники в бухгалтерию"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_professionaltax1
msgid "Professional Tax"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_providentfund1
msgid "Provident Fund"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_python_compute
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_python_compute
msgid "Python Code"
msgstr "Код на Python"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_python
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_python
msgid "Python Condition"
msgstr "Условие для Python"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Python Expression"
msgstr "Выражение для Python"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
msgid "Quantity/Rate"
msgstr "Количество/ ставка"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Quantity/rate"
msgstr "Количество/ ставка"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Quarterly"
msgstr "Ежеквартально"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range
msgid "Range Based on"
msgstr "Диапазон основан на"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__rate
msgid "Rate (%)"
msgstr "Ставка (%)"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__number
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Refund"
msgstr "Возврат"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:102
#, python-format
msgid "Refund: "
msgstr "Возврат: "
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contribution_register__register_line_ids
msgid "Register Line"
msgstr "Строка регистрации"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонено"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__salary_rule_id
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_category_form
msgid "Salary Categories"
msgstr "Зарплатные категории"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Salary Computation"
msgstr "Вычисление заработной платы"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_salary_rule
msgid "Salary Rule"
msgstr "Правило выплаты заработной платы"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_hr_salary_rule_category
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_salary_rule_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_category_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_salary_rule_category_filter
msgid "Salary Rule Categories"
msgstr "Категории правила начисления зарплаты"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_salary_rule_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Salary Rule Category"
msgstr "Категория правила начисления зарплаты"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_rule_input
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__input_id
msgid "Salary Rule Input"
msgstr "Исходные данные правила начисления зарплаты"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_salary_rule_form
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payroll_community_v13_structure__rule_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_action_hr_salary_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_salary_rule_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_employee_grade_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_rule_filter
msgid "Salary Rules"
msgstr "Правила начисления зарплаты"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:403
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:453
#, python-format
msgid "Salary Slip of %s for %s"
msgstr "Зарплатный листок от %s для %s"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model,name:hr_payroll_community_v13.model_hr_payroll_community_v13_structure
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__struct_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payroll_community_v13_structure_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_tree
msgid "Salary Structure"
msgstr "Структура зарплаты"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_view_hr_payroll_community_v13_structure_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payroll_community_v13_structure_view
msgid "Salary Structures"
msgstr "Структуры заработной платы"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__schedule_pay
msgid "Scheduled Pay"
msgstr "Оплата по графику"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_filter
msgid "Search Payslip Batches"
msgstr "Поиск пакетов платежных ведомостей"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Search Payslip Lines"
msgstr "Поиск строк платежных ведомостей"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "Search Payslips"
msgstr "Поиск по расчётным ведомостям"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_rule_filter
msgid "Search Salary Rule"
msgstr "Поиск правила начисления зарплаты"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Semi-annually"
msgstr "Раз в полугодие"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Нумерация"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.hr_payslip_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Сделать черновиком"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_community_v13.action_hr_payroll_community_v13_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_community_v13.menu_hr_payroll_community_v13_global_settings
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_filter
msgid "States"
msgstr "Регионы"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_run__state
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip__struct_id
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__code
msgid ""
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
"rules. In that case, it is case sensitive."
msgstr ""
"Код правил начисления заработных плат может быть использован как ссылка при "
"выведении других правил. В таком случае, он чувствителен."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_rule_input__code
msgid "The code that can be used in the salary rules"
msgstr "Этот код может быть использован в правилах начисления заработных плат"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_select
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_select
msgid "The computation method for the rule amount."
msgstr "Метод вычисления для выведения правила."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_input__contract_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
msgid "The contract for which applied this input"
msgstr "Контракт для которого использованы эти исходные данные"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range_max
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range_max
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
msgstr "Максимальная сумма, применяемая для данного правила."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range_min
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range_min
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
msgstr "Минимальная сумма, применяемая для данного правила."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__condition_range
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__condition_range
msgid ""
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
msgstr ""
"Эта информация будет использоваться для вычисления % значений полей; в общем"
" это основной, но вы также можете использовать поля категории кода в нижнем "
"регистре как имена переменных (HRA, MA, LTA и т.д.) и различных оснований."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_contributionregister
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.report_payslipdetails
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Total Working Days"
msgstr "Итого рабочих дней"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound
msgid "Upper Bound"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound
msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__sequence
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__sequence
msgid "Use to arrange calculation sequence"
msgstr "Используется для организации последовательности вычислений"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
msgstr ""
"Используется для выведения правила начисления зарплаты на расчетный листок."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Day"
msgstr "Отработанный день"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days"
msgstr "Отработанные дни"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_community_v13.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days & Inputs"
msgstr "Отработанные дни и исходные данные"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_community_v13.field_hr_contract__resource_calendar_id
msgid "Working Schedule"
msgstr "График работы"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:211
#, python-format
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
"Неправильный процент основания или величина, определяемая для Правила "
"начисления зарплаты %s (%s)."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:217
#, python-format
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
"Неверный код python определенный для правила начисления зарплаты %s (%s)."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:240
#, python-format
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
"Неверное условие для python, определенное для правила начисления зарплаты "
"%s (%s)."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:204
#, python-format
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
"Неверное количество, определенное для правила начисления зарплаты %s (%s)."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:234
#, python-format
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
"Неверное условие диапазона, определенное для правила начисления зарплаты %s "
"(%s)."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_salary_rule.py:36
#, python-format
msgid "You cannot create a recursive salary structure."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:127
#, python-format
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
msgstr ""
"Вы не можете удалить расчетный листок, который не является черновиком или не"
" отменен!"
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/wizard/hr_payroll_community_v13_payslips_by_employees.py:24
#, python-format
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
msgstr "Вы должны выбрать сотрудника(ов) чтобы создать расчетный листок(ки)."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: code:addons/hr_payroll_community_v13/models/hr_payslip.py:525
#, python-format
msgid "You must set a contract to create a payslip line."
msgstr "Нужно указать договор для создания расчётного листа."
#. module: hr_payroll_community_v13
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_community_v13.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
msgid "result will be affected to a variable"
msgstr "результат повлияет на переменную"