mirror of
https://gitlab.com/hibou-io/hibou-odoo/suite.git
synced 2025-01-20 12:37:31 +02:00
471 lines
16 KiB
Plaintext
471 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * rma_sale
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 18:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
|
|
msgid "- Order Date:"
|
|
msgstr "Fecha de Pedido"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_my_rma_inherit
|
|
msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">RMAs for sale:</em>"
|
|
msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">RMAs para venta:</em>"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_my_rma_inherit
|
|
msgid "<span>Sale Order</span>"
|
|
msgstr "<span>Pedido de Venta</span>"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
|
|
msgid "<strong>Description</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Descripción</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
|
|
msgid "<strong>Product</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Producto</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
|
|
msgid "<strong>Qty. Delivered</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Cantidad Enviado</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
|
|
msgid "<strong>Qty. Ordered</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Cantidad Pedida</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
|
|
msgid "<strong>Qty. to Return</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Cantidad a Devolver</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_my_rma_rma_inherit
|
|
msgid "<strong>Sale Order:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Pedido de Venta:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_rma_add_lines_form
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Agregar"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rma_sale.action_rma_add_lines
|
|
msgid "Add RMA Lines"
|
|
msgstr "Agregar Líneas de RMA"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_rma_sale_make_lines
|
|
msgid "Add SO Lines"
|
|
msgstr "Agregar Líneas de Pedido de Venta"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_rma_rma_form_sale
|
|
msgid "Add lines"
|
|
msgstr "Agregar Líneas"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_template__usage
|
|
msgid "Applies To"
|
|
msgstr "Aplica en"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_rma_add_lines_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_rma__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not reduce all ordered qty:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se pudo reducir toda la cantidad pedida:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_rma_template_form_sale
|
|
msgid "Decrement Ordered Qty"
|
|
msgstr "Disminuir Cantidad Pedida"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__qty_delivered
|
|
msgid "Delivered"
|
|
msgstr "Enviado"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma_sale.field_rma_template__sale_order_warranty
|
|
msgid ""
|
|
"Determines if the regular return validity or Warranty validity is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina si se utiliza la validez de devolución regular o la validez de la "
|
|
"garantía."
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma_sale.field_product_product__rma_sale_warranty_validity
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma_sale.field_product_template__rma_sale_warranty_validity
|
|
msgid ""
|
|
"Determines the number of days from the time of the sale that the product is "
|
|
"eligible to be returned for warranty claims. 0 (default) will allow the "
|
|
"product to be returned for an indefinite period of time. A positive number "
|
|
"will allow the product to be returned up to that number of days. A negative "
|
|
"number prevents the return of the product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina el número de días a partir del momento de la venta en que el "
|
|
"producto es elegible para ser devuelto para reclamos de garantía. 0 "
|
|
"(predeterminado) permitirá devolver el producto por un período de tiempo "
|
|
"indefinido. Un número positivo permitirá devolver el producto hasta ese "
|
|
"número de días. Un número negativo impide la devolución del producto."
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma_sale.field_product_product__rma_sale_validity
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma_sale.field_product_template__rma_sale_validity
|
|
msgid ""
|
|
"Determines the number of days from the time of the sale that the product is "
|
|
"eligible to be returned. 0 (default) will allow the product to be returned "
|
|
"for an indefinite period of time. A positive number will allow the product "
|
|
"to be returned up to that number of days. A negative number prevents the "
|
|
"return of the product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina el número de días a partir del momento de la venta en que el producto es "
|
|
"elegible para ser devuelto. 0 (predeterminado) permitirá devolver el producto por "
|
|
"un período de tiempo indefinido. Un número positivo permitirá devolver el producto "
|
|
"hasta ese número de días. Un número negativo impide la devolución del producto."
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre para mostrar"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:rma_sale.selection__rma_sale_make_lines_line__validity__valid
|
|
msgid "Eligible"
|
|
msgstr "Elegible"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.product_normal_form_view_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.product_template_only_form_view_inherit
|
|
msgid "Eligible Days"
|
|
msgstr "Días Elegibles"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:rma_sale.selection__rma_sale_make_lines_line__validity__expired
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Expirado"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid quantity."
|
|
msgstr "Cantidad Inválida"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid user for sale order."
|
|
msgstr "Usuario Inválido para el Pedido de Venta"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__qty_invoiced
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Facturado"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última Modificación el"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última Actualización por"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última Actualización el"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__line_ids
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Líneas"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing product quantity."
|
|
msgstr "Falta la cantidad del producto."
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuevo"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
|
|
msgid "No Sale Orders to choose from."
|
|
msgstr "No hay pedidos de ventas para elegir"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No eligible pickings were found to duplicate (you can only return products "
|
|
"from the same initial picking)."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se encontraron Picking elegibles para duplicar (Solo se puede devolver "
|
|
"productos de la misma Picking inicial)"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No eligible pickings were found to return (you can only return products from"
|
|
" the same initial picking)."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se encontraron Picking elegibles para devolver (Solo se puede devolver "
|
|
"productos de la misma Picking inicial)"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:rma_sale.selection__rma_sale_make_lines_line__validity__
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
|
|
msgid "Not Eligible"
|
|
msgstr "No es elegible"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_rma__sale_order_rma_count
|
|
msgid "Number of RMAs for this Sale Order"
|
|
msgstr "Número de RMAs para este pedido de venta"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__qty_ordered
|
|
msgid "Ordered"
|
|
msgstr "Pedido"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
|
|
msgid "Product Image"
|
|
msgstr "Imagen del Producto"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Plantilla de producto"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product is not eligible for return."
|
|
msgstr "El producto no es elegible para devolver"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product is past the return period."
|
|
msgstr "El producto ha pasado el periodo de devolución"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__product_uom_qty
|
|
msgid "QTY"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_rma_rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__rma_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rma_sale.menu_action_sales_rma_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_order_form_inherit
|
|
msgid "RMA"
|
|
msgstr "RMA"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_sale_order__rma_count
|
|
msgid "RMA Count"
|
|
msgstr "Recuento de RMA"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_product_product__rma_sale_warranty_validity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_product_template__rma_sale_warranty_validity
|
|
msgid "RMA Eligible Days (Sale Warranty)"
|
|
msgstr "Días elegibles para la RMA (Garantía de Venta)"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_product_product__rma_sale_validity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_product_template__rma_sale_validity
|
|
msgid "RMA Eligible Days (Sale)"
|
|
msgstr "Días Elegibles para la RMA (Ventas)"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_rma_sale_make_lines_line
|
|
msgid "RMA Sale Make Lines Line"
|
|
msgstr "Venta de RMA Hace líneas línea"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.product_normal_form_view_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.product_template_only_form_view_inherit
|
|
msgid "RMA Sales"
|
|
msgstr "Ventas de RMA"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rma_sale.menu_action_sales_rma_tag_form
|
|
msgid "RMA Tag"
|
|
msgstr "Etiqueta de RMA"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_rma_template
|
|
msgid "RMA Template"
|
|
msgstr "Plantilla del RMA"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rma_sale.menu_action_sales_rma_template_form
|
|
msgid "RMA Templates"
|
|
msgstr "Plantillas del RMA"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_sale_order__rma_ids
|
|
msgid "RMAs"
|
|
msgstr "RMAs"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__rma_make_lines_id
|
|
msgid "Rma Make Lines"
|
|
msgstr "RMA crea líneas"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_template__so_decrement_order_qty
|
|
msgid "SO Decrement Ordered Qty."
|
|
msgstr "Disminuir cantidad pedida de la Pedida de Venta"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_rma_rma_form_sale
|
|
msgid "SO RMAs"
|
|
msgstr "RMAs de Pedido de Ventas"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/controllers/portal.py:0
|
|
#: code:addons/rma_sale/controllers/portal.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_rma__sale_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:rma_sale.selection__rma_template__usage__sale_order
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
msgstr "Pedido de Venta"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sale Order RMAs"
|
|
msgstr "RMAs de Pedido de Ventas"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_template__sale_order_warranty
|
|
msgid "Sale Order Warranty"
|
|
msgstr "Garantía de Pedido de Venta"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Pedido de venta"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Línea de Pedido de Venta"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search Sale Order"
|
|
msgstr "Buscar Pedido de Venta"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__product_uom_id
|
|
msgid "UOM"
|
|
msgstr "Unidad de Medida"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__validity
|
|
msgid "Validity"
|
|
msgstr "Validez"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_rma_template_form_sale
|
|
msgid "Warranty"
|
|
msgstr "Garantía"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.product_normal_form_view_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.product_template_only_form_view_inherit
|
|
msgid "Warranty Eligible Days"
|
|
msgstr "Días Elegibles para la Garantía"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma_sale.field_rma_template__so_decrement_order_qty
|
|
msgid ""
|
|
"When completing the RMA, the Ordered Quantity will be decremented by the RMA"
|
|
" qty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando se completa un RMA, la Cantidad Pedido será disminuida por la "
|
|
"cantidad del RMA"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0 code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have no lines with positive quantity."
|
|
msgstr "Usted no tiene líneas con una cantidad positiva"
|
|
|
|
#. module: rma_sale
|
|
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0 code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must have a sale order for this RMA."
|
|
msgstr "Usted debe tener un pedido de venta para este RMA"
|