Files
suite/rma_sale/i18n/es.po
2021-11-02 09:58:15 -05:00

471 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * rma_sale
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 18:36+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
msgid "- Order Date:"
msgstr "Fecha de Pedido"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_my_rma_inherit
msgid "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">RMAs for sale:</em>"
msgstr "<em class=\"font-weight-normal text-muted\">RMAs para venta:</em>"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_my_rma_inherit
msgid "<span>Sale Order</span>"
msgstr "<span>Pedido de Venta</span>"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr "<strong>Descripción</strong>"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
msgid "<strong>Product</strong>"
msgstr "<strong>Producto</strong>"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
msgid "<strong>Qty. Delivered</strong>"
msgstr "<strong>Cantidad Enviado</strong>"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
msgid "<strong>Qty. Ordered</strong>"
msgstr "<strong>Cantidad Pedida</strong>"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
msgid "<strong>Qty. to Return</strong>"
msgstr "<strong>Cantidad a Devolver</strong>"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_my_rma_rma_inherit
msgid "<strong>Sale Order:</strong>"
msgstr "<strong>Pedido de Venta:</strong>"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_rma_add_lines_form
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#. module: rma_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:rma_sale.action_rma_add_lines
msgid "Add RMA Lines"
msgstr "Agregar Líneas de RMA"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_rma_sale_make_lines
msgid "Add SO Lines"
msgstr "Agregar Líneas de Pedido de Venta"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_rma_rma_form_sale
msgid "Add lines"
msgstr "Agregar Líneas"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_template__usage
msgid "Applies To"
msgstr "Aplica en"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_rma_add_lines_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_rma__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not reduce all ordered qty:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"No se pudo reducir toda la cantidad pedida:\n"
" %s\n"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_rma_template_form_sale
msgid "Decrement Ordered Qty"
msgstr "Disminuir Cantidad Pedida"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__qty_delivered
msgid "Delivered"
msgstr "Enviado"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,help:rma_sale.field_rma_template__sale_order_warranty
msgid ""
"Determines if the regular return validity or Warranty validity is used."
msgstr ""
"Determina si se utiliza la validez de devolución regular o la validez de la "
"garantía."
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,help:rma_sale.field_product_product__rma_sale_warranty_validity
#: model:ir.model.fields,help:rma_sale.field_product_template__rma_sale_warranty_validity
msgid ""
"Determines the number of days from the time of the sale that the product is "
"eligible to be returned for warranty claims. 0 (default) will allow the "
"product to be returned for an indefinite period of time. A positive number "
"will allow the product to be returned up to that number of days. A negative "
"number prevents the return of the product."
msgstr ""
"Determina el número de días a partir del momento de la venta en que el "
"producto es elegible para ser devuelto para reclamos de garantía. 0 "
"(predeterminado) permitirá devolver el producto por un período de tiempo "
"indefinido. Un número positivo permitirá devolver el producto hasta ese "
"número de días. Un número negativo impide la devolución del producto."
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,help:rma_sale.field_product_product__rma_sale_validity
#: model:ir.model.fields,help:rma_sale.field_product_template__rma_sale_validity
msgid ""
"Determines the number of days from the time of the sale that the product is "
"eligible to be returned. 0 (default) will allow the product to be returned "
"for an indefinite period of time. A positive number will allow the product "
"to be returned up to that number of days. A negative number prevents the "
"return of the product."
msgstr ""
"Determina el número de días a partir del momento de la venta en que el producto es "
"elegible para ser devuelto. 0 (predeterminado) permitirá devolver el producto por "
"un período de tiempo indefinido. Un número positivo permitirá devolver el producto "
"hasta ese número de días. Un número negativo impide la devolución del producto."
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre para mostrar"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:rma_sale.selection__rma_sale_make_lines_line__validity__valid
msgid "Eligible"
msgstr "Elegible"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.product_normal_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.product_template_only_form_view_inherit
msgid "Eligible Days"
msgstr "Días Elegibles"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:rma_sale.selection__rma_sale_make_lines_line__validity__expired
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "Invalid quantity."
msgstr "Cantidad Inválida"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "Invalid user for sale order."
msgstr "Usuario Inválido para el Pedido de Venta"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__qty_invoiced
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturado"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificación el"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Actualización por"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Actualización el"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "Missing product quantity."
msgstr "Falta la cantidad del producto."
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
msgid "No Sale Orders to choose from."
msgstr "No hay pedidos de ventas para elegir"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
#, python-format
msgid ""
"No eligible pickings were found to duplicate (you can only return products "
"from the same initial picking)."
msgstr ""
"No se encontraron Picking elegibles para duplicar (Solo se puede devolver "
"productos de la misma Picking inicial)"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
#, python-format
msgid ""
"No eligible pickings were found to return (you can only return products from"
" the same initial picking)."
msgstr ""
"No se encontraron Picking elegibles para devolver (Solo se puede devolver "
"productos de la misma Picking inicial)"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:rma_sale.selection__rma_sale_make_lines_line__validity__
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
msgid "Not Eligible"
msgstr "No es elegible"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_rma__sale_order_rma_count
msgid "Number of RMAs for this Sale Order"
msgstr "Número de RMAs para este pedido de venta"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__qty_ordered
msgid "Ordered"
msgstr "Pedido"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.portal_new_sale_order
msgid "Product Image"
msgstr "Imagen del Producto"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de producto"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "Product is not eligible for return."
msgstr "El producto no es elegible para devolver"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "Product is past the return period."
msgstr "El producto ha pasado el periodo de devolución"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__product_uom_qty
msgid "QTY"
msgstr "Cantidad"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_rma_rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines__rma_id
#: model:ir.ui.menu,name:rma_sale.menu_action_sales_rma_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_order_form_inherit
msgid "RMA"
msgstr "RMA"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_sale_order__rma_count
msgid "RMA Count"
msgstr "Recuento de RMA"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_product_product__rma_sale_warranty_validity
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_product_template__rma_sale_warranty_validity
msgid "RMA Eligible Days (Sale Warranty)"
msgstr "Días elegibles para la RMA (Garantía de Venta)"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_product_product__rma_sale_validity
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_product_template__rma_sale_validity
msgid "RMA Eligible Days (Sale)"
msgstr "Días Elegibles para la RMA (Ventas)"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_rma_sale_make_lines_line
msgid "RMA Sale Make Lines Line"
msgstr "Venta de RMA Hace líneas línea"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.product_normal_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.product_template_only_form_view_inherit
msgid "RMA Sales"
msgstr "Ventas de RMA"
#. module: rma_sale
#: model:ir.ui.menu,name:rma_sale.menu_action_sales_rma_tag_form
msgid "RMA Tag"
msgstr "Etiqueta de RMA"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_rma_template
msgid "RMA Template"
msgstr "Plantilla del RMA"
#. module: rma_sale
#: model:ir.ui.menu,name:rma_sale.menu_action_sales_rma_template_form
msgid "RMA Templates"
msgstr "Plantillas del RMA"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_sale_order__rma_ids
msgid "RMAs"
msgstr "RMAs"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__rma_make_lines_id
msgid "Rma Make Lines"
msgstr "RMA crea líneas"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_template__so_decrement_order_qty
msgid "SO Decrement Ordered Qty."
msgstr "Disminuir cantidad pedida de la Pedida de Venta"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_rma_rma_form_sale
msgid "SO RMAs"
msgstr "RMAs de Pedido de Ventas"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/controllers/portal.py:0
#: code:addons/rma_sale/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_rma__sale_order_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:rma_sale.selection__rma_template__usage__sale_order
#, python-format
msgid "Sale Order"
msgstr "Pedido de Venta"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "Sale Order RMAs"
msgstr "RMAs de Pedido de Ventas"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_template__sale_order_warranty
msgid "Sale Order Warranty"
msgstr "Garantía de Pedido de Venta"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Pedido de venta"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model,name:rma_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línea de Pedido de Venta"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Search Sale Order"
msgstr "Buscar Pedido de Venta"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__product_uom_id
msgid "UOM"
msgstr "Unidad de Medida"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:rma_sale.field_rma_sale_make_lines_line__validity
msgid "Validity"
msgstr "Validez"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.view_rma_template_form_sale
msgid "Warranty"
msgstr "Garantía"
#. module: rma_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.product_normal_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_sale.product_template_only_form_view_inherit
msgid "Warranty Eligible Days"
msgstr "Días Elegibles para la Garantía"
#. module: rma_sale
#: model:ir.model.fields,help:rma_sale.field_rma_template__so_decrement_order_qty
msgid ""
"When completing the RMA, the Ordered Quantity will be decremented by the RMA"
" qty."
msgstr ""
"Cuando se completa un RMA, la Cantidad Pedido será disminuida por la "
"cantidad del RMA"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0 code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "You have no lines with positive quantity."
msgstr "Usted no tiene líneas con una cantidad positiva"
#. module: rma_sale
#: code:addons/rma_sale/models/rma.py:0 code:addons/rma_sale/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "You must have a sale order for this RMA."
msgstr "Usted debe tener un pedido de venta para este RMA"