Files
suite/hr_payroll_hibou/i18n/es.po
2021-11-02 09:58:15 -05:00

213 lines
9.4 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll_hibou
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-12 01:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 01:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__res_config_settings__payslip_sum_type__date
msgid "Accounting Date"
msgstr "Fecha de Contabilidad"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__module_hr_payroll_attendance
msgid "Attendance Entries & Overtime"
msgstr "Entradas de Asistencias y Horas Extras"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__payslip_sum_type
msgid ""
"Behavior for what payslips are considered during rule execution. Stock Odoo behavior would not consider a payslip starting on 2019-12-30 ending on 2020-01-07 when summing a 2020 payslip category.\n"
"\n"
"Accounting Date requires Payroll Accounting and will fall back to date_to as the 'closest behavior'."
msgstr ""
"El comportamiento que se considera en los recibos de nómina durante la ejecución de una regla. El comportamiento de Stock Odoo no considerará a un recibo de nomina a partir de 2019-12-30 y que termina en 2020-01-07 al sumar una categoría de nómina de 2020.\n"
"\n"
"La fecha de contabilidad requiere contabilidad de nomina y usara date_to de respaldo como el 'comportamiento más cercana'."
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__module_hr_payroll_commission
msgid "Commission"
msgstr "Comisión"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model,name:hr_payroll_hibou.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Opciones de configuración"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
msgid "Configure Matching & Limits"
msgstr "Configurar Contribuciones & Limites"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
msgid ""
"Customize the behavior of what payslips are eligible when summing over date ranges in rules.\n"
" Generally, \"Date To\" or \"Accounting Date\" would be preferred in the United States and anywhere\n"
" else where the ending date on the payslip is used to calculate wage bases."
msgstr ""
"Personalizar el comportamiento de las nóminas elegibles al sumar rangos de fechas en las reglas.\n"
" Generalmente, \"Hasta La Fecha\" o \"Fecha Contable\" sería preferible en los Estados Unidos y en cualquier lugar\n"
" donde la fecha de finalización en la nómina se utiliza para calcular las bases salariales.."
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__res_config_settings__payslip_sum_type__date_from
msgid "Date From"
msgstr "Desde la Fecha"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__res_config_settings__payslip_sum_type__date_to
msgid "Date To"
msgstr "Hasta la Fecha"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay
msgid "Default Scheduled Pay"
msgstr "Pago Programado Predeterminado"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_hibou.field_hr_payroll_structure__schedule_pay
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_hibou.field_hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay
msgid "Defines the frequency of the wage payment."
msgstr "Define la frecuencia del pago de salario."
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model,name:hr_payroll_hibou.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contrato del empleado"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
msgid ""
"Extend Attendance into Payroll with Work Types, Overtime!\n"
" <strong>Hibou Professional</strong>"
msgstr ""
"¡Extender asistencias en nóminas con tipos de trabajos, Horas Extra!\n"
" <strong>Hibou Profesional</strong>"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
msgid ""
"Extend Timesheets into Payroll with Work Types, Overtime!\n"
" <strong>Hibou Professional</strong>"
msgstr ""
"¡Extender hojas de asistencia en nominas con tipos de trabajos, Horas Extra!\n"
" <strong>Hibou Profesional</strong>"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
msgid "Hibou Payroll"
msgstr "Hibou Nómina"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__hr_contract__wage_type__hourly
msgid "Hourly Wage"
msgstr "Salario por Hora"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
msgid ""
"Pay Commissions in Payroll!\n"
" <strong>Hibou Professional</strong>"
msgstr ""
"¡Paga comisiones en Nómina!\n"
" <strong>Hibou Profesional</strong>"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model,name:hr_payroll_hibou.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr "Recibo de nómina"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__module_hr_payroll_payment
msgid "Payments & Advanced Accounting"
msgstr "Pagos & Contabilidad Avanzada"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__payslip_sum_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
msgid "Payslip Sum Behavior"
msgstr "Comportamiento de la suma de recibos de nómina"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__hr_contract__wage_type__monthly
msgid "Period Fixed Wage"
msgstr "Periodo Salario Fijo"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
msgid ""
"Provide retirement plans with optional company matching.\n"
" <strong>Hibou Professional</strong>"
msgstr ""
"Proporcionar planes de jubilación con contribucion opcional de la compañía.\n"
" <strong>Hibou Profesional</strong>"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
msgid ""
"Register payments on payslips! Have control over journal entries created from\n"
" payroll to include partner details, set grouping options, and apply fiscal position\n"
" account mappings.\n"
" <strong>Hibou Professional</strong>"
msgstr ""
"Registrar pagos en recibos de nomina! Ten control sobre sus asientos contables creado desde\n"
" la nomina para incluir detalles del socio, establecer opciones de agrupamiento, y aplicar la asignación de cuentas\n"
" de posición fiscal.\n"
" <strong>Hibou Profesional</strong>"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model,name:hr_payroll_hibou.model_hr_payroll_structure
msgid "Salary Structure"
msgstr "Estructura salarial"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model,name:hr_payroll_hibou.model_hr_payroll_structure_type
msgid "Salary Structure Type"
msgstr "Tipo de estructura salarial"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_hr_payroll_structure__schedule_pay
msgid "Scheduled Pay"
msgstr "Pago Programado"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__hr_payroll_structure__schedule_pay__semi-monthly
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay__semi-monthly
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Semestral"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__module_hr_payroll_timesheet
msgid "Timesheet Entries & Overtime"
msgstr "Entradas de hojas de asistencias y horas extra"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__module_l10n_us_hr_payroll
msgid "USA Payroll"
msgstr "Nómina de EE.UU"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__module_l10n_us_hr_payroll_401k
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
msgid "USA Payroll 401k"
msgstr "Nómina de EE.UUU 401K"
#. module: hr_payroll_hibou
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_hr_contract__wage_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_hr_payslip__wage_type
msgid "Wage Type"
msgstr "Tipo de salario"