mirror of
https://gitlab.com/hibou-io/hibou-odoo/suite.git
synced 2025-01-20 12:37:31 +02:00
213 lines
9.4 KiB
Plaintext
213 lines
9.4 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_payroll_hibou
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-12 01:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 01:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__res_config_settings__payslip_sum_type__date
|
|
msgid "Accounting Date"
|
|
msgstr "Fecha de Contabilidad"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__module_hr_payroll_attendance
|
|
msgid "Attendance Entries & Overtime"
|
|
msgstr "Entradas de Asistencias y Horas Extras"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__payslip_sum_type
|
|
msgid ""
|
|
"Behavior for what payslips are considered during rule execution. Stock Odoo behavior would not consider a payslip starting on 2019-12-30 ending on 2020-01-07 when summing a 2020 payslip category.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Accounting Date requires Payroll Accounting and will fall back to date_to as the 'closest behavior'."
|
|
msgstr ""
|
|
"El comportamiento que se considera en los recibos de nómina durante la ejecución de una regla. El comportamiento de Stock Odoo no considerará a un recibo de nomina a partir de 2019-12-30 y que termina en 2020-01-07 al sumar una categoría de nómina de 2020.\n"
|
|
"\n"
|
|
"La fecha de contabilidad requiere contabilidad de nomina y usara date_to de respaldo como el 'comportamiento más cercana'."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__module_hr_payroll_commission
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr "Comisión"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_hibou.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Opciones de configuración"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
|
|
msgid "Configure Matching & Limits"
|
|
msgstr "Configurar Contribuciones & Limites"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
|
|
msgid ""
|
|
"Customize the behavior of what payslips are eligible when summing over date ranges in rules.\n"
|
|
" Generally, \"Date To\" or \"Accounting Date\" would be preferred in the United States and anywhere\n"
|
|
" else where the ending date on the payslip is used to calculate wage bases."
|
|
msgstr ""
|
|
"Personalizar el comportamiento de las nóminas elegibles al sumar rangos de fechas en las reglas.\n"
|
|
" Generalmente, \"Hasta La Fecha\" o \"Fecha Contable\" sería preferible en los Estados Unidos y en cualquier lugar\n"
|
|
" donde la fecha de finalización en la nómina se utiliza para calcular las bases salariales.."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__res_config_settings__payslip_sum_type__date_from
|
|
msgid "Date From"
|
|
msgstr "Desde la Fecha"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__res_config_settings__payslip_sum_type__date_to
|
|
msgid "Date To"
|
|
msgstr "Hasta la Fecha"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay
|
|
msgid "Default Scheduled Pay"
|
|
msgstr "Pago Programado Predeterminado"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_hibou.field_hr_payroll_structure__schedule_pay
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_hibou.field_hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay
|
|
msgid "Defines the frequency of the wage payment."
|
|
msgstr "Define la frecuencia del pago de salario."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_hibou.model_hr_contract
|
|
msgid "Employee Contract"
|
|
msgstr "Contrato del empleado"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
|
|
msgid ""
|
|
"Extend Attendance into Payroll with Work Types, Overtime!\n"
|
|
" <strong>Hibou Professional</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Extender asistencias en nóminas con tipos de trabajos, Horas Extra!\n"
|
|
" <strong>Hibou Profesional</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
|
|
msgid ""
|
|
"Extend Timesheets into Payroll with Work Types, Overtime!\n"
|
|
" <strong>Hibou Professional</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Extender hojas de asistencia en nominas con tipos de trabajos, Horas Extra!\n"
|
|
" <strong>Hibou Profesional</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
|
|
msgid "Hibou Payroll"
|
|
msgstr "Hibou Nómina"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__hr_contract__wage_type__hourly
|
|
msgid "Hourly Wage"
|
|
msgstr "Salario por Hora"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
|
|
msgid ""
|
|
"Pay Commissions in Payroll!\n"
|
|
" <strong>Hibou Professional</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Paga comisiones en Nómina!\n"
|
|
" <strong>Hibou Profesional</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_hibou.model_hr_payslip
|
|
msgid "Pay Slip"
|
|
msgstr "Recibo de nómina"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__module_hr_payroll_payment
|
|
msgid "Payments & Advanced Accounting"
|
|
msgstr "Pagos & Contabilidad Avanzada"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__payslip_sum_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
|
|
msgid "Payslip Sum Behavior"
|
|
msgstr "Comportamiento de la suma de recibos de nómina"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__hr_contract__wage_type__monthly
|
|
msgid "Period Fixed Wage"
|
|
msgstr "Periodo Salario Fijo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
|
|
msgid ""
|
|
"Provide retirement plans with optional company matching.\n"
|
|
" <strong>Hibou Professional</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Proporcionar planes de jubilación con contribucion opcional de la compañía.\n"
|
|
" <strong>Hibou Profesional</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
|
|
msgid ""
|
|
"Register payments on payslips! Have control over journal entries created from\n"
|
|
" payroll to include partner details, set grouping options, and apply fiscal position\n"
|
|
" account mappings.\n"
|
|
" <strong>Hibou Professional</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Registrar pagos en recibos de nomina! Ten control sobre sus asientos contables creado desde\n"
|
|
" la nomina para incluir detalles del socio, establecer opciones de agrupamiento, y aplicar la asignación de cuentas\n"
|
|
" de posición fiscal.\n"
|
|
" <strong>Hibou Profesional</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_hibou.model_hr_payroll_structure
|
|
msgid "Salary Structure"
|
|
msgstr "Estructura salarial"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_hibou.model_hr_payroll_structure_type
|
|
msgid "Salary Structure Type"
|
|
msgstr "Tipo de estructura salarial"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_hr_payroll_structure__schedule_pay
|
|
msgid "Scheduled Pay"
|
|
msgstr "Pago Programado"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__hr_payroll_structure__schedule_pay__semi-monthly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_hibou.selection__hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay__semi-monthly
|
|
msgid "Semi-monthly"
|
|
msgstr "Semestral"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__module_hr_payroll_timesheet
|
|
msgid "Timesheet Entries & Overtime"
|
|
msgstr "Entradas de hojas de asistencias y horas extra"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__module_l10n_us_hr_payroll
|
|
msgid "USA Payroll"
|
|
msgstr "Nómina de EE.UU"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_res_config_settings__module_l10n_us_hr_payroll_401k
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_hibou.res_config_settings_view_form_hibou
|
|
msgid "USA Payroll 401k"
|
|
msgstr "Nómina de EE.UUU 401K"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_hibou
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_hr_contract__wage_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_hibou.field_hr_payslip__wage_type
|
|
msgid "Wage Type"
|
|
msgstr "Tipo de salario"
|