mirror of
https://gitlab.com/hibou-io/hibou-odoo/suite.git
synced 2025-01-20 12:37:31 +02:00
191 lines
6.7 KiB
Plaintext
191 lines
6.7 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * delivery_gso
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 23:44+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 23:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_service_type__sam
|
|
msgid "AM Select (8A-12P) Delivery Window"
|
|
msgstr "Rango de Entrega: En la Mañana (8A - 12P)"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_gso.field_stock_package_type__package_carrier_type
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Transportista"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_gso.field_delivery_carrier__gso_default_packaging_id
|
|
msgid "Default Package Type"
|
|
msgstr "Tipo de Paquete Predeterminado"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: code:addons/delivery_gso/models/delivery_gso.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delivery Method not found in result"
|
|
msgstr "Método de envío no se encontro en la busqueda"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_service_type__eps
|
|
msgid "Early Priority Overnight"
|
|
msgstr "Entrega Temprana Prioritaria: Al día siguiente "
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_service_type__ess
|
|
msgid "Early Saturday Delivery"
|
|
msgstr "Entrega el Sábado Temprano"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_service_type__sev
|
|
msgid "Evening Select (4P-8P) Delivery Window"
|
|
msgstr "Ventana de Entrega: En la Noche (4P - 8P)"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_service_type__cps
|
|
msgid "GSO Ground"
|
|
msgstr "GSO Terrestre"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: code:addons/delivery_gso/models/delivery_gso.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "GSO web service returned an error. "
|
|
msgstr "El servicio de web de GSO ha retornado un error"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: code:addons/delivery_gso/models/delivery_gso.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "GSO web service returned an error."
|
|
msgstr "El servicio de web de GSO ha retornado un error"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_gso.field_delivery_carrier__gso_image_type
|
|
msgid "Image Type"
|
|
msgstr "Tipo de Imagen"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery_gso.field_delivery_carrier__gso_image_type
|
|
msgid "Image Type is the type of Label to use"
|
|
msgstr "El tipo de imagen es el tipo de etiqueta para utilizar"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_image_type__zpl_long_label
|
|
msgid "Long label"
|
|
msgstr "Etiqueta larga"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_image_type__no_label
|
|
msgid "No Label"
|
|
msgstr "Sin etiqueta"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_service_type__nps
|
|
msgid "Noon Priority Overnight"
|
|
msgstr "Entrega Prioritaria: Al Día Siguiente en la Tarde"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_service_type__spm
|
|
msgid "PM Select (12P-4P) Delivery Window"
|
|
msgstr "Ventana de Entrega: En la tarde (12P - 4P)"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_image_type__paper_label
|
|
msgid "Paper Label"
|
|
msgstr "Etiqueta de papel"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_service_type__pds
|
|
msgid "Priority Overnight"
|
|
msgstr "Entrega Prioritaria: Al Día Siguiente"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_gso.field_delivery_carrier__delivery_type
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Proveedor"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_service_type__sds
|
|
msgid "Saturday Delivery"
|
|
msgstr "Entrega el Sábado"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_gso.field_delivery_carrier__gso_service_type
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "Tipo de Servicio"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery_gso.field_delivery_carrier__gso_service_type
|
|
msgid "Service Type determines speed of delivery"
|
|
msgstr "El tipo de servicio determina la velocidad de entrega"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: code:addons/delivery_gso/models/delivery_gso.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shipment N° %s has been cancelled"
|
|
msgstr "El número de envío %s ha sido cancelado"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: code:addons/delivery_gso/models/delivery_gso.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shipment created into GSO<br/><b>Tracking Numbers:</b> %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"El envío ha sido creado en GSO<br/><b> Números de Seguimiento: </b> %s"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model,name:delivery_gso.model_delivery_carrier
|
|
msgid "Shipping Methods"
|
|
msgstr "Métodos de Envío"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__gso_image_type__zpl_short_label
|
|
msgid "Short Label"
|
|
msgstr "Etiqueta corta"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model,name:delivery_gso.model_stock_package_type
|
|
msgid "Stock package type"
|
|
msgstr "Tipo de Paquete de Stock"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: code:addons/delivery_gso/models/delivery_gso.py:0
|
|
#: code:addons/delivery_gso/models/delivery_gso.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TotalCharge not found."
|
|
msgstr "El CostoTotal no se encontró"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__delivery_carrier__delivery_type__gso
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:delivery_gso.selection__stock_package_type__package_carrier_type__gso
|
|
msgid "gso.com"
|
|
msgstr "gso.com"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_gso.field_delivery_carrier__gso_account_number
|
|
msgid "gso.com Account Number"
|
|
msgstr "gso.com Número de Cuenta"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery_gso.view_delivery_carrier_form_with_provider_gso
|
|
msgid "gso.com Configuration"
|
|
msgstr "gso.com Configuración"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_gso.field_delivery_carrier__gso_password
|
|
msgid "gso.com Password"
|
|
msgstr "gso.com Clave"
|
|
|
|
#. module: delivery_gso
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery_gso.field_delivery_carrier__gso_username
|
|
msgid "gso.com Username"
|
|
msgstr "gso.com Usuario"
|