mirror of
https://github.com/OCA/stock-logistics-warehouse.git
synced 2025-01-21 14:27:28 +02:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: stock-logistics-warehouse-16.0/stock-logistics-warehouse-16.0-stock_inventory Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-16-0/stock-logistics-warehouse-16-0-stock_inventory/
475 lines
16 KiB
Plaintext
475 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_inventory
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 09:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Benjamin Willig (ACSONE)\" <benjamin.willig@acsone.eu>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_quants
|
|
msgid "# Adjustments"
|
|
msgstr "# Ajustements"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__action_state_to_cancel_allowed
|
|
msgid "Action State To Cancel Allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_quants_string
|
|
msgid "Adjustments"
|
|
msgstr "Ajustements"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__all
|
|
msgid "All Products"
|
|
msgstr "Tous les articles"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__responsible_id
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
msgstr "Assigné à"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Back to Draft"
|
|
msgstr "Remettre en brouillon"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Begin Adjustments"
|
|
msgstr "Commencer les ajustements"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot have more than one in-progress inventory adjustment affecting the "
|
|
"same location or product at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il n'est pas possible d'avoir plus d'un inventaire en cours qui affecte le "
|
|
"même emplacement ou produit au même moment."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Sociétés"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__current_inventory_id
|
|
msgid "Current Inventory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom d'affichage"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__done
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__exclude_sublocation
|
|
msgid "Exclude Sublocation"
|
|
msgstr "Exclure les sous locations"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__exclude_sublocation
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, it will only take into account the locations selected, and not "
|
|
"their children."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si activé, l'inventaire prendra en compte seul les emplacements "
|
|
"sélectionnés, et pas leurs enfants."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_res_config_settings__stock_inventory_auto_complete
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, when all the quants prepared for the adjustment are done, the "
|
|
"adjustment is automatically set to done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si activé, lorsque tout les quants préparés pour l'ajustement sont finis, "
|
|
"l'inventaire sera automatiquement marqué comme terminé."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__state__in_progress
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "En cours"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__stock_quant_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_move_line__inventory_adjustment_id
|
|
msgid "Inventory Adjustment"
|
|
msgstr "Ajustement de stock"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory.action_view_inventory_group_form
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_inventory
|
|
msgid "Inventory Adjustment Group"
|
|
msgstr "Groupe Ajustement de Stock"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_inventory.menu_action_inventory_tree
|
|
msgid "Inventory Adjustments"
|
|
msgstr "Ajustements de stock"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__stock_move_ids
|
|
msgid "Inventory Adjustments Done"
|
|
msgstr "Ajustement de stock terminé"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__name
|
|
msgid "Inventory Reference"
|
|
msgstr "Référence d'inventaire"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière modification par"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__location_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Emplacements"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__lot
|
|
msgid "Lot/Serial Number"
|
|
msgstr "Lot/Numéro de série"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__lot_ids
|
|
msgid "Lot/Serial Numbers"
|
|
msgstr "Lot/Numéros de série"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__manual
|
|
msgid "Manual Selection"
|
|
msgstr "Sélection manuelle"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_quant.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No move lines have been created"
|
|
msgstr "Aucune ligne de mouvement de stock n'a été créée"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__one
|
|
msgid "One Product"
|
|
msgstr "Produit unique"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__owner_id
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Propriétaire"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.stock_inventory_search_view
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__category_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_inventory.selection__stock_inventory__product_selection__category
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Catégorie d'article"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "Mouvements de stock"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__product_selection
|
|
msgid "Product Selection"
|
|
msgstr "Sélection d'article"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__product_ids
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Articles"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__products_under_review_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.stock_inventory_search_view
|
|
msgid "Products Under Review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model,name:stock_inventory.model_stock_quant
|
|
msgid "Quants"
|
|
msgstr "Quants"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "Set to Done"
|
|
msgstr "Terminer"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__responsible_id
|
|
msgid "Specific responsible of Inventory Adjustment."
|
|
msgstr "Responsable spécifique de l'ajustement d'inventaire."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Statut"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__stock_inventory_ids
|
|
msgid "Stock Inventories"
|
|
msgstr "Inventaires de stock"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Stock Inventory"
|
|
msgstr "Inventaire de stock"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_res_company__stock_inventory_auto_complete
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_res_config_settings__stock_inventory_auto_complete
|
|
msgid "Stock Inventory Auto Complete"
|
|
msgstr "Fermeture automatique des inventaires"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_inventory.action_view_stock_move_line_inventory_tree
|
|
msgid "Stock Move Lines"
|
|
msgstr "Lignes de mouvement de stock"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__count_stock_moves
|
|
msgid "Stock Moves Lines"
|
|
msgstr "Lignes de mouvement de stock"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are active adjustments for the requested products: %(names)s. Blocking "
|
|
"adjustments: %(blocking_names)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il y a des ajustements actifs pour les produits demandées : %(names)s. "
|
|
"Ajustements bloquants: %(blocking_names)s"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There's already an Adjustment in Process using one requested Location: "
|
|
"%(names)s. Blocking adjustments: %(blocking_names)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il y a déjà des ajustements en cours sur un des emplacements demandés: "
|
|
"%(names)s. Ajustements bloquants: %(blocking_names)s"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__owner_id
|
|
msgid "This is the owner of the inventory adjustment"
|
|
msgstr "C'est le propriétaire de l'ajustement de stock"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_quant__to_do
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_stock_quant_search_not_done
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "A faire"
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_inventory.field_stock_inventory__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_inventory.field_stock_inventory__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"When 'Product Selection: Lot Serial Number' is selected you are only able to "
|
|
"add one product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quand 'Sélection d'article : Lot/Numéro de série' est sélectionné, vous "
|
|
"n'êtes en mesure d'ajouter qu'un seul article."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"When 'Product Selection: One Product' is selected you are only able to add "
|
|
"one product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quand 'Sélection d'article : article unique' est sélectionné, vous n'êtes en "
|
|
"mesure d'ajouter qu'un seul article."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/stock_inventory/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't cancel this inventory %(display_name)s."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas annuler cet inventaire %(display_name)s."
|
|
|
|
#. module: stock_inventory
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_inventory.view_inventory_group_form
|
|
msgid "e.g. Annual inventory"
|
|
msgstr "par ex. Inventaire annuel"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There's already an Adjustment in Process using one requested Location: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Il y a déjà un ajustement en cours qui utilise l'emplacement demandé : %s"
|