mirror of
https://github.com/OCA/stock-logistics-warehouse.git
synced 2025-01-21 14:27:28 +02:00
658 lines
24 KiB
Plaintext
658 lines
24 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_reserve
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-28 02:58+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 02:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_product_product_reservation_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_product_template_reservation_count
|
|
msgid "# Sales"
|
|
msgstr "# prodaj"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_state
|
|
msgid ""
|
|
"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n"
|
|
"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n"
|
|
"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n"
|
|
"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
|
|
"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_returned_move_ids
|
|
msgid "All returned moves"
|
|
msgstr "Vsi vrnjeni premiki"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_string_availability_info
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Razpoložljivost"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_backorder_id
|
|
msgid "Back Order of"
|
|
msgstr "Zaostali nalog"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_procure_method
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the system will take from the stock in the source location and "
|
|
"passively wait for availability.The other possibility allows you to directly"
|
|
" create a procurement on the source location (and thus ignore its current "
|
|
"stock) to gather products. If we want to chain moves and have this one to "
|
|
"wait for the previous,this second option should be chosen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_scrapped
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_partially_available
|
|
msgid "Checks if the move has some stock reserved"
|
|
msgstr "Preveri, če premik vsebuje kaj rezervacij zaloge"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_reserve.action_stock_reservation_tree
|
|
msgid "Click to create a stock reservation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Družba"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Ustvaril"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Ustvarjeno"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_name
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_partner_id
|
|
msgid "Destination Address "
|
|
msgstr "Ciljni naslov"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_location_dest_id
|
|
msgid "Destination Location"
|
|
msgstr "Ciljna lokacija"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_move_dest_id
|
|
msgid "Destination Move"
|
|
msgstr "Ciljni premik"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_route_ids
|
|
msgid "Destination route"
|
|
msgstr "Ciljna proga"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Podrobnosti"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazni naziv"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Osnutek"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_date_expected
|
|
msgid "Expected Date"
|
|
msgstr "Pričakovani datum"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_availability
|
|
msgid "Forecasted Quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Združi po..."
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_propagate
|
|
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
|
|
msgstr ""
|
|
"Če označeno, se ob preklicu tega premika prekliče tudi povezane premike"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_backorder_id
|
|
msgid ""
|
|
"If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
|
|
"contains the already processed part."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_inventory_id
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inventar"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_product_packaging
|
|
msgid ""
|
|
"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
|
|
msgstr "Določi atribute pakiranja, kot so tip, količina pakiranj, itd."
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobil"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_linked_move_operation_ids
|
|
msgid "Linked Operations"
|
|
msgstr "Povezane operacije"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_location_dest_id
|
|
msgid "Location where the system will stock the finished products."
|
|
msgstr "Lokacija, kamor sistem skladišči dokončane proizvode."
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Lokacije"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_restrict_lot_id
|
|
msgid "Lot/Serial Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_lot_ids
|
|
msgid "Lots/Serial Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_split_from
|
|
msgid "Move Split From"
|
|
msgstr "Premik razdeljen od"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_date
|
|
msgid ""
|
|
"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
|
|
"processing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum premika: načrtovani datum, do katerega se premik opravi, nato datum "
|
|
"dejanske obdelave premika"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_origin_returned_move_id
|
|
msgid "Move that created the return move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_quant_ids
|
|
msgid "Moved Quants"
|
|
msgstr "Premaknjeni kvanti"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
msgid "Moves are reserved."
|
|
msgstr "Premiki so rezervirani."
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
msgid "Not already reserved"
|
|
msgstr "Še ne rezervirano"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_note
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Opombe"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_linked_move_operation_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Operations that impact this move for the computation of the remaining "
|
|
"quantities"
|
|
msgstr "Operacije, ki vplivajo na ta premik pri izračunu preostalih količin"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_partner_id
|
|
msgid ""
|
|
"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
|
|
"allotment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcijski naslov kamor se bo blago dostavilo, ki se uporablja za dodeljevanje"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_returned_move_ids
|
|
msgid "Optional: all returned moves created from this move"
|
|
msgstr "Opcijsko: vsi vračilni premiki ustvarjeni iz tega premika"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_move_dest_id
|
|
msgid "Optional: next stock move when chaining them"
|
|
msgstr "Opcijsko: naslednji premik zaloge pri veriženju"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_move_orig_ids
|
|
msgid "Optional: previous stock move when chaining them"
|
|
msgstr "Opcijsko: prejšnji premik zaloge pri veriženju"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_ordered_qty
|
|
msgid "Ordered Quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_origin_returned_move_id
|
|
msgid "Origin return move"
|
|
msgstr "Izvorni vračilni premik"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_move_orig_ids
|
|
msgid "Original Move"
|
|
msgstr "Izvorni premik"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_restrict_partner_id
|
|
msgid "Owner "
|
|
msgstr "Lastnik"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_partially_available
|
|
msgid "Partially Available"
|
|
msgstr "Delno na voljo"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_picking_type_id
|
|
msgid "Picking Type"
|
|
msgstr "Tip zbirnika"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_product_packaging
|
|
msgid "Preferred Packaging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_route_ids
|
|
msgid "Preferred route to be followed by the procurement order"
|
|
msgstr "Prednostna proga za oskrbovalni nalog"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteta"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_procurement_id
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Oskrbovanje"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_group_id
|
|
msgid "Procurement Group"
|
|
msgstr "Skupina oskrbovanja"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_rule_id
|
|
msgid "Procurement Rule"
|
|
msgstr "Oskrbovalno pravilo"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model,name:stock_reserve.model_product_product
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_product_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model,name:stock_reserve.model_product_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_product_tmpl_id
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Predloga proizvoda"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
msgid "Product UoM"
|
|
msgstr "EM proizvoda"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_propagate
|
|
msgid "Propagate cancel and split"
|
|
msgstr "Širjenje preklica in razdelitve"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_push_rule_id
|
|
msgid "Push Rule"
|
|
msgstr "Pravilo potiska"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_product_uom_qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_reserved_availability
|
|
msgid "Quantity Reserved"
|
|
msgstr "Rezervirana količina"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_availability
|
|
msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move"
|
|
msgstr "Količina na zalogi, ki se še lahko rezervira za ta premik"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_product_qty
|
|
msgid "Quantity in the default UoM of the product"
|
|
msgstr "Količina v privzeti EM za ta proizvod"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_reserved_availability
|
|
msgid "Quantity that has already been reserved for this move"
|
|
msgstr "Količina, ki je bila že rezervirana za ta premik"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_product_qty
|
|
msgid "Real Quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_tree
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Izdaja"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Izdano"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_remaining_qty
|
|
msgid "Remaining Quantity"
|
|
msgstr "Preostala količina"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_remaining_qty
|
|
msgid ""
|
|
"Remaining Quantity in default UoM according to operations matched with this "
|
|
"move"
|
|
msgstr ""
|
|
"Preostala količina v privzeti EM glede na operacije, ki se ujemajo s tem "
|
|
"premikom"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: code:addons/stock_reserve/model/stock_reserve.py:192
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_move_id
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reservation Move"
|
|
msgstr "Premik rezervacije"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:stock.location,name:stock_reserve.stock_location_reservation
|
|
msgid "Reservation Stock"
|
|
msgstr "Rezervirana zaloga"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
msgid "Reservations have been released."
|
|
msgstr "Rezervacije so bile izdane."
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_tree
|
|
msgid "Reserve"
|
|
msgstr "Rezerva"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
msgid "Reserved"
|
|
msgstr "Rezervirano"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_reserved_quant_ids
|
|
msgid "Reserved quants"
|
|
msgstr "Rezervirani kvanti"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_date_expected
|
|
msgid "Scheduled date for the processing of this move"
|
|
msgstr "Načrtovani datum obdelave tega premika"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_scrapped
|
|
msgid "Scrapped"
|
|
msgstr "Odpisano"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Zaporedje"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_location_id
|
|
msgid ""
|
|
"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
|
|
"location if you subcontract the manufacturing operations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavitev lokacije pri proizvodnji na stalni lokaciji. Pri podizvajanju "
|
|
"nekaterih proizvodnih operacij je to lahko partnerjeva lokacija."
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_string_availability_info
|
|
msgid "Show various information on stock availability for this move"
|
|
msgstr "Prikaz raznih informacij o razpoložljivih zalogah za ta premik"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_origin
|
|
msgid "Source Document"
|
|
msgstr "Izvorni dokument"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_location_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
msgid "Source Location"
|
|
msgstr "Izvorna lokacija"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_state
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model,name:stock_reserve.model_stock_reservation
|
|
msgid "Stock Reservation"
|
|
msgstr "Rezervacija zaloge"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_reserve.action_stock_reservation_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_reserve.menu_action_stock_reservation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.product_product_form_view_reservation_button
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.product_template_form_view_reservation_button
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_tree
|
|
msgid "Stock Reservations"
|
|
msgstr "Rezervacije zaloge"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_procure_method
|
|
msgid "Supply Method"
|
|
msgstr "Metoda dobave"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_warehouse_id
|
|
msgid ""
|
|
"Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection "
|
|
"on the next procurement (if any)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tehnično polje za določitev skladišča, ki bo upoštevano pri izbiri proge "
|
|
"naslednjega oskrbovanja (če kakšnega)."
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_restrict_lot_id
|
|
msgid ""
|
|
"Technical field used to depict a restriction on the lot/serial number of "
|
|
"quants to consider when marking this move as 'done'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_restrict_partner_id
|
|
msgid ""
|
|
"Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to "
|
|
"consider when marking this move as 'done'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tehnično polje za določitev omejitev na lastništvu kvantov, ki bodo "
|
|
"upoštevani ob označbi premika kot 'opravljeno'"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_price_unit
|
|
msgid ""
|
|
"Technical field used to record the product cost set by the user during a "
|
|
"picking confirmation (when costing method used is 'average price' or "
|
|
"'real'). Value given in company currency and in product uom."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tehnično polje za zapis stroška proizvoda nastavljenega s strani uporabnika "
|
|
"med potrjevanjem zbirnika (kadar se uporablja metoda vrednotenja 'povprečna "
|
|
"cena' ali 'realno'). Vrednost je podana v valuti družbe in EM proizvoda."
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_split_from
|
|
msgid ""
|
|
"Technical field used to track the origin of a split move, which can be "
|
|
"useful in case of debug"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tehnično polje za sledenje izvora razdelitve premika, ki je lahko koristno "
|
|
"pri odpravljanju napak."
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_product_tmpl_id
|
|
msgid "Technical: used in views"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_rule_id
|
|
msgid "The procurement rule that created this stock move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_push_rule_id
|
|
msgid "The push rule that created this stock move"
|
|
msgstr "Potisno pravilo, ki je ustvarilo ta premik zaloge"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation_product_uom_qty
|
|
msgid ""
|
|
"This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
|
|
"in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
|
|
"moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to "
|
|
"be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing "
|
|
"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
|
|
"be done with care."
|
|
msgstr ""
|
|
"Količina proizvodov iz stališča inventure. Za premike v stanju 'opravljeno' "
|
|
"je to količina proizvodov, ki so bili dejansko premaknjeni. Za druge premike"
|
|
" je to količina proizvodov, ki je načrtovana za premik. Nižanje te količine "
|
|
"ne ustvari zaostalega naloga. Sprememba te količine na dodeljenih premikih "
|
|
"učinkuje na rezervacijo proizvodov, zato je v takem primeru priporočljiva "
|
|
"pazljivost."
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_reserve.action_stock_reservation_tree
|
|
msgid ""
|
|
"This menu allow you to prepare and reserve some quantities\n"
|
|
" of products."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Skupaj"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_picking_partner_id
|
|
msgid "Transfer Destination Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_picking_id
|
|
msgid "Transfer Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_price_unit
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Cena enote"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_product_uom
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Enota mere"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_date_validity
|
|
msgid "Validity Date"
|
|
msgstr "Datum veljavnosti"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form
|
|
msgid "View Reservation Move"
|
|
msgstr "Prikaz premika rezervacije"
|
|
|
|
#. module: stock_reserve
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation_warehouse_id
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Skladišče"
|