Files
mymage 0957f3f3ba Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (145 of 145 strings)

Translation: stock-logistics-warehouse-14.0/stock-logistics-warehouse-14.0-stock_cycle_count
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-14-0/stock-logistics-warehouse-14-0-stock_cycle_count/it/
2024-06-24 14:35:42 +00:00

926 lines
37 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_cycle_count
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 05:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 14:35+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "(No description provided.)"
msgstr "(descrizione non fornita)"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups="
"\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"I valori impostati qui sono "
"specifici per azienda.\" aria-label=\"I valori impostati qui sono specifici "
"per azienda.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy
msgid "<span>Location:</span>"
msgstr "<span>Ubicazione:</span>"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy
msgid "<strong>Complete name:</strong>"
msgstr "<strong>Nome completo:</strong>"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy
msgid "<strong>Current Accuracy:</strong>"
msgstr "<strong>Precisione attuale:</strong>"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__qty_variance_inventory_threshold
msgid "Acceptable Inventory Quantity Variance Threshold"
msgstr "Soglia varianza quantità d'inventario accettabile"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__inventory_accuracy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.actions.report,name:stock_cycle_count.action_report_stock_location_accuracy
msgid "Accuracy Report"
msgstr "Resoconto precisione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.act_accuracy_stats
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_location_form
msgid "Accuracy Stats"
msgstr "Statistiche precisione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Azione richiesta"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__active
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity
msgid ""
"Allows to start with a pre-filled counted quantity for each lines or with "
"all counted quantities set to zero."
msgstr ""
"Consente di iniziare con una quantità contata precompilata per ogni riga o "
"con tutte le quantità impostate a zero."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "An adjustment linked to a cycle count should exclude the sublocations."
msgstr ""
"Una rettifica collegata ad un inventario a rotazione dovrebbe escludere le "
"sotto ubicazioni."
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view
msgid "Applied in:"
msgstr "Applicato in:"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__apply_in
msgid "Apply this rule in:"
msgstr "Applica questa regola in:"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__responsible_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Assigned to"
msgstr "Assegnato a"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Assigned to me"
msgstr "Assegnato a me"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Conteggio allegati"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company__auto_start_inventory_from_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_config_settings__auto_start_inventory_from_cycle_count
msgid "Auto Start Inventory Adjustment from Cycle Count"
msgstr "Avvio automatico rettifiche inventario da inventario a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__cancelled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Aziende"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__company_id
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.action_server_warehouse_execute_cycle_count
msgid "Compute Cycle Count Rules"
msgstr "Calcola regole conteggio a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Impostazioni di configurazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.action_server_cycle_count_confirm
msgid "Confirm Cycle Counts"
msgstr "Conferma inventari a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__prefill_counted_quantity
msgid "Counted Quantities"
msgstr "Quantità contate"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_qty_per_period
msgid "Counts per period"
msgstr "Inventari per periodo"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.actions.report,name:stock_cycle_count.action_report_stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_location_form
msgid "Cycle Count"
msgstr "Conteggio rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount
msgid "Cycle Count #"
msgstr "N° conteggio rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_report_accuracy_stats
msgid "Cycle Count Accuracy"
msgstr "Precisione conteggio a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action
#: model:ir.cron,name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action
msgid "Cycle Count Planner Computation"
msgstr "Calcolo pianificatore conteggio a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_planning_horizon
msgid "Cycle Count Planning Horizon (in days)"
msgstr "Orizzonte pianificazione conteggio a rotazione (in giorni)"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_rule_ids
#: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_stock_cycle_count_rule
msgid "Cycle Count Rules"
msgstr "Regole conteggio a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form
msgid ""
"Cycle Count Rules\n"
" applied in this Warehouse:"
msgstr ""
"Regole conteggio a rotazione\n"
" applicate in questo magazzino:"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_planning_horizon
msgid ""
"Cycle Count planning horizon in days. Only the counts inside the horizon "
"will be created."
msgstr ""
"Orizzonte pianificazione inventario a rotazione in giorni. Solo gli "
"inventari entro l'orizzonte verranno creati."
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form
msgid "Cycle Counting"
msgstr "Conteggio a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_stock_cycle_count
msgid "Cycle Counts"
msgstr "Inventari a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Cycle Counts Assigned to me"
msgstr "Inventari a rotazione assegnati a me"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Cycle Counts Cancelled"
msgstr "Inventari a rotazione annullati"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Cycle Counts Done"
msgstr "Inventari a rotazione eseguiti"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Cycle Counts Planned"
msgstr "Inventari a rotazione pianificati"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Cycle Counts in Execution"
msgstr "Inventari a rotazione in esecuzione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__cycle_count_rule_id
msgid "Cycle count rule"
msgstr "Regola conteggio a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form
msgid "Cycle count rules"
msgstr "Regole conteggio a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
msgid "Deadline Date"
msgstr "Data limite"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment
msgid "Default Counted Quantity Mode"
msgstr "Modo quantità contatta predefinita"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__res_company__inventory_adjustment_counted_quantities__counted
msgid "Default to stock on hand"
msgstr "Predefinito a giacienza a disposizione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__res_company__inventory_adjustment_counted_quantities__zero
msgid "Default to zero"
msgstr "Predefinito a zero"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_location__cycle_count_disabled
msgid "Define whether the location is going to be cycle counted."
msgstr "Definisce se l'ubicazione sta per essere conteggiata a rotazione."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_location__zero_confirmation_disabled
msgid ""
"Define whether this location will trigger a zero-confirmation validation "
"when a rule for its warehouse is defined to perform zero-confirmations."
msgstr ""
"Definisce se questa ubicazione scatena una validazione conferma-zero quando "
"per il suo magazzino è impostata una regola di conferma-zero."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__zero_confirmation_disabled
msgid "Disable Zero Confirmations"
msgstr "Disabilita conferme-zero"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_report_stock_location_accuracy__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Done"
msgstr "Completato"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid ""
"Ensures that at least a defined number of counts in a given period will be "
"run."
msgstr ""
"Garantisce che vengano eseguiti almeno un numero definito di Inventari in un "
"dato periodo."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Error found determining the frequency of periodic cycle count rule. %s"
msgstr ""
"Errore rilevato nel calcolo della frequenza degli inventari a rotazione "
"periodici. %s"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Error found when comparing turnover with the rule threshold. %s"
msgstr ""
"Errore rilevato confrontando la rotazione con la soglia della regola. %s"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__cycle_count_disabled
msgid "Exclude from Cycle Count"
msgstr "Esclude da inventari a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Execution"
msgstr "Esecuzione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguito da"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Seguito da (canali)"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguito da (partner)"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Group By..."
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_report_stock_location_accuracy__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_company__auto_start_inventory_from_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_company__inventory_adjustment_counted_quantities
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_config_settings__auto_start_inventory_from_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_res_config_settings__inventory_adjustment_counted_quantities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment
msgid ""
"If enabled, confirming a Cycle Count will start the related Inventory "
"Adjustment."
msgstr ""
"Se abilitato, confermando un inventario a rotazione inizierà le relative "
"rettifiche di inventario."
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view
msgid ""
"In either case you can exclude specific locations\n"
" going to the locations form and checking the box\n"
" \"Exclude from Cycle Count\"."
msgstr ""
"In entrambi i casi si possono escludere ubicazioni specifiche\n"
" accedendo alla maschera delle ubicazioni e settando "
"l'opzione\n"
" \"Escludere da inventario a rotazione\"."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty
msgid "Inventories for location accuracy calculation"
msgstr "Inventari per il calcolo della precisione dell'ubicazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_inventory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__loc_accuracy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_pivot
msgid "Inventory Accuracy"
msgstr "Precisione inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__inventory_adj_count
msgid "Inventory Adj Count"
msgstr "Conteggio correzioni inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__stock_adjustment_ids
msgid "Inventory Adjustment"
msgstr "Rettifica d'inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company__inventory_adjustment_counted_quantities
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_config_settings__inventory_adjustment_counted_quantities
msgid "Inventory Adjustment Counted quantities from Cycle Count"
msgstr ""
"Rettifiche di inventario delle quantità contate da intentario a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Rettifiche d'inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Ubicazioni di inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_graph
msgid "Inventory accuracy evolution"
msgstr "Evoluzione precisione inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
msgid "Inventory adjustments associated"
msgstr "Rettifiche d'inventario associate"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Segue"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_report_stock_location_accuracy____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_res_config_settings____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__location_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Location"
msgstr "Ubicazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_report_stock_location_accuracy
msgid "Location Accuracy Report"
msgstr "Resoconto precisione ubicazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Allegato principale"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Errore di consegna messaggio"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Minimum Accuracy"
msgstr "Precisione minima"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__accuracy_threshold
msgid "Minimum Accuracy Threshold"
msgstr "Soglia precisione minima"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_filter
msgid "My Adjustments"
msgstr "Le mie rettifiche"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Numero di azioni"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Numero di errori"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty
msgid "Number of latest inventories used to calculate location accuracy"
msgstr ""
"Numero degli ultimi inventari utilizzati per calcolare la precisione "
"dell'ubicazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Numero di messaggi non letti"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid ""
"Perform an Inventory Adjustment every time a location in the warehouse runs "
"out of stock in order to confirm it is truly empty."
msgstr ""
"Esegue una rettifica di magazzino ogni volta che una ubicazione del "
"magazzino si esaurisce per confermare che sia veramente vuota."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_count_period
msgid "Period in days"
msgstr "Periodo in giorni"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Periodic"
msgstr "Periodico"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Planned"
msgstr "Pianificato"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__date_deadline
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount
msgid "Required Date"
msgstr "Data richiesta"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__responsible_id
msgid "Responsible"
msgstr "Responsabile"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__rule_description
msgid "Rule Description"
msgstr "Descrizione regola"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid ""
"Schedules a count every time the accuracy of a location goes under a given "
"threshold."
msgstr ""
"Pianifica un conteggio ogni volta che la precisione di una ubicazione scende "
"sotto una data soglia."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid ""
"Schedules a count every time the total turnover of a location exceeds the "
"threshold. This considers every product going into/out of the location"
msgstr ""
"Pianifica un conteggio ogni volta che la rotazione totale di una ubicazione "
"supera la soglia. Questo tiene conto di ogni prodotto che entra o esce "
"dall'ubicazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "Search Cycle Count"
msgstr "Cera inventario a rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count_rule__apply_in__location
msgid "Selected Location Zones."
msgstr "Aree ubicazione selezionate."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_cycle_count.selection__stock_cycle_count_rule__apply_in__warehouse
msgid "Selected warehouses"
msgstr "Magazzini selezionati"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.res_config_settings_view_form_cycle_adjustment
msgid "Sets default counted quanities in Inventory Adjustments"
msgstr "Imposta le quantità contate predefinite nelle rettifiche di inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_inventory__responsible_id
msgid "Specific responsible of Inventory Adjustment."
msgstr "Responsabile specifico rettifiche di magazzino."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view
msgid "State"
msgstr "Stato"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.action_stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__cycle_count_id
msgid "Stock Cycle Count"
msgstr "Inventario a rotazione di magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.action_stock_cycle_count_rules
msgid "Stock Cycle Count Rules"
msgstr "Regole inventario a rotazione di magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_cycle_count
msgid "Stock Cycle Counts"
msgstr "Inventari a rotazione di magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_cycle_count_rule
msgid "Stock Cycle Counts Rules"
msgstr "Regole inventari a rotazione di magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimento di magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Inventory Adjustment is inconsistent with the Cycle Count:\n"
"%s"
msgstr ""
"Le rettifiche di inventario sono inconsistenti con l'inventario a rotazione:"
"\n"
"%s"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "The adjustment should be done for all products in the location."
msgstr ""
"Le rettifiche dovrebbero essere eseguite per tutti i prodotti "
"nell'ubicazione."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the adjustment does not match with the company in the cycle "
"count."
msgstr ""
"L'azienda delle rettifiche non corrisponde con l'azienda nell'inventario a "
"rotazione."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "The location in the inventory does not match with the cycle count."
msgstr ""
"L'ubicazione nel magazzino non corrisponde con nell'inventario a rotazione."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__turnover_inventory_value_threshold
msgid "Turnover Inventory Value Threshold"
msgstr "Soglia valore rotazione inventario"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__rule_type
msgid "Type of rule"
msgstr "Tipo di regola"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messaggi non letti"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Numero messaggi non letti"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Value Turnover"
msgstr "Valore rotazione"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazzino"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__warehouse_ids
msgid "Warehouses where applied"
msgstr "Magazzini dove applicato"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messaggi sito web"
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Storico comunicazioni sito web"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view
msgid ""
"You can apply the cycle count rules in complete\n"
" warehouses or specific zones. A zone it is\n"
" understood as a location and all its children."
msgstr ""
"Si possono applicare le regole degli inventari a rotazione nei\n"
" magazzini completi o aree specifiche. Un'area è\n"
" identificata come una ubicazione e le sue derivate."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count.py:0
#, python-format
msgid "You can only confirm cycle counts in state 'Planned'."
msgstr ""
"Si possono confermare solo gli inventari a rotazione in stato 'Pianificato'."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "You can only have one zero confirmation rule per warehouse."
msgstr "Si può avere solo una regola di conferma-zero per magazzino."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "You cannot define a negative or null number of counts per period."
msgstr ""
"Non si può definire un numero di inventari negativo o nullo per periodo."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "You cannot define a negative period."
msgstr "Non si può definire un periodo negativo."
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Zero Confirmation"
msgstr "Conferma-zero"
#. module: stock_cycle_count
#: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:0
#, python-format
msgid "Zero confirmation rules can only have one warehouse assigned."
msgstr "Regole di conferma-zero possono avere un solo magazzino associato."
#. module: stock_cycle_count
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__location_ids
msgid "Zones where applied"
msgstr "Aree dove applicato"
#. module: stock_cycle_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view
msgid "cycle counts test:"
msgstr "test inventari a rotazione:"
#~ msgid "SMS Delivery error"
#~ msgstr "Errore consegna SMS"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You cannot modify the configuration of an Inventory Adjustment related to "
#~ "a Cycle Count."
#~ msgstr ""
#~ "Non si può modificare la configurazione di una rettifica di magazzino "
#~ "relativa ad un inventario a rotazione."
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
#~ msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
#~ msgstr "Data dell'ultimo messaggio aggiunto al record."
#~ msgid "Last Message Date"
#~ msgstr "Data dell'ultimo messaggio"