diff --git a/stock_cycle_count/i18n/es.po b/stock_cycle_count/i18n/es.po index 7f29d6098..47f88ce7e 100644 --- a/stock_cycle_count/i18n/es.po +++ b/stock_cycle_count/i18n/es.po @@ -10,57 +10,58 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-10 05:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-10 05:35+0000\n" -"Last-Translator: Pedro M. Baeza , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-29 17:13+0000\n" +"Last-Translator: Pedro M. Baeza \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:67 #, python-format msgid "(No description provided.)" -msgstr "" +msgstr "(sin descripción.)" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Ubicación:" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Complete name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre completo:" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Current Accuracy:" -msgstr "" +msgstr "Precisión actual:" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__qty_variance_inventory_threshold msgid "Acceptable Inventory Quantity Variance Threshold" -msgstr "" +msgstr "Límite de variación aceptable en la cantidad inventariada" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_inventory__inventory_accuracy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Precisión" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.act_accuracy_stats #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_location_form msgid "Accuracy Stats" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de precisión" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.report,name:stock_cycle_count.action_report_stock_location_accuracy msgid "Accuracy report" -msgstr "" +msgstr "Informe de precisión" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction @@ -75,12 +76,12 @@ msgstr "Activa" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view msgid "Applied in:" -msgstr "" +msgstr "Aplicado en:" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__apply_in msgid "Apply this rule in:" -msgstr "" +msgstr "Aplicar esta regla en:" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__responsible_id @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Asignadas a mí" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Nº de adjuntos" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Compañia" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.action_server_warehouse_execute_cycle_count msgid "Compute Cycle Count Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de cálculo de conteo cíclico" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view @@ -129,12 +130,12 @@ msgstr "Confirmar" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.action_server_cycle_count_confirm msgid "Confirm Cycle Counts" -msgstr "" +msgstr "Confirmar conteos cíclicos" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_qty_per_period msgid "Counts per period" -msgstr "" +msgstr "Conteos por periodo" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__create_uid @@ -159,35 +160,35 @@ msgstr "Moneda" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_location_form msgid "Cycle Count" -msgstr "" +msgstr "Conteo cíclico" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount msgid "Cycle Count #" -msgstr "" +msgstr "Conteo cíclico nº" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_report_accuracy_stats msgid "Cycle Count Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Precisión del conteo cíclico" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.server,name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action #: model:ir.cron,name:stock_cycle_count.ir_cron_compute_cycle_count_action msgid "Cycle Count Planner Computation" -msgstr "" +msgstr "Planificador de cálculo de conteo cíclico" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_planning_horizon msgid "Cycle Count Planning Horizon (in days)" -msgstr "" +msgstr "Horizonte de planificación de conteo cíclico (en días)" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_rule_ids #: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_stock_cycle_count_rule msgid "Cycle Count Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de conteo cíclico" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form @@ -195,6 +196,8 @@ msgid "" "Cycle Count Rules\n" " applied in this Warehouse:" msgstr "" +"Reglas de conteo cíclico\n" +" aplicadas en este almacén:" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__cycle_count_planning_horizon @@ -202,66 +205,68 @@ msgid "" "Cycle Count planning horizon in days. Only the counts inside the horizon " "will be created." msgstr "" +"Horizonte de planificación de conteo cíclico en días. Solo se crearán los " +"conteos dentro del horizonte." #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form msgid "Cycle Counting" -msgstr "" +msgstr "Conteo cíclico" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.ui.menu,name:stock_cycle_count.menu_stock_cycle_count msgid "Cycle Counts" -msgstr "" +msgstr "Conteos cíclicos" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Conteos cíclicos asignados a mí" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Conteos cíclicos cancelados" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Done" -msgstr "" +msgstr "Conteos cíclicos realizados" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts Planned" -msgstr "" +msgstr "Conteos cíclicos planificados" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Cycle Counts in Execution" -msgstr "" +msgstr "Conteos cíclicos en ejecución" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__cycle_count_rule_id msgid "Cycle count rule" -msgstr "" +msgstr "Regla de conteo cíclico" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_warehouse_form msgid "Cycle count rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de conteo cíclico" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_location_accuracy msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Deadline Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha límite" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_location__cycle_count_disabled msgid "Define whether the location is going to be cycle counted." -msgstr "" +msgstr "Define si la ubicación va a tener conteo cíclico." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_location__zero_confirmation_disabled @@ -269,11 +274,13 @@ msgid "" "Define whether this location will trigger a zero-confirmation validation " "when a rule for its warehouse is defined to perform zero-confirmations." msgstr "" +"Define si la ubicación lanzará una validación de confirmación-cero cuando " +"una regla para su almacén está definida para realizar confirmaciones-cero." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__zero_confirmation_disabled msgid "Disable Zero Confirmations" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitar confirmaciones-cero" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_report_stock_location_accuracy__display_name @@ -295,29 +302,32 @@ msgid "" "Ensures that at least a defined number of counts in a given period will be " "run." msgstr "" +"Asegurar que al menos un número definido de conteos en un periodo dado serán " +"ejecutados." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:168 #, python-format msgid "Error found determining the frequency of periodic cycle count rule. %s" msgstr "" +"Encontrado error determinando la frecuencia de la regla de conteo cíclico. %s" #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:214 #, python-format msgid "Error found when comparing turnover with the rule threshold. %s" -msgstr "" +msgstr "Encontrado error comparando rotación con la regla de límite. %s" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__cycle_count_disabled msgid "Exclude from Cycle Count" -msgstr "" +msgstr "Excluir del conteo cíclico" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view #: selection:stock.cycle.count,state:0 msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "Ejecución" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_follower_ids @@ -358,10 +368,8 @@ msgstr "Si se marca, los nuevos mensajes requieren su atención" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error -#, fuzzy -#| msgid "If checked, new messages require your attention." msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Si se marca, los nuevos mensajes requieren su atención" +msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view @@ -370,11 +378,14 @@ msgid "" " going to the locations form and checking the box\n" " \"Exclude from Cycle Count\"." msgstr "" +"Puede excluir ubicaciones específicas\n" +"yendo a la ubicación y marcando la casilla\n" +"\"Excluir del conteo cíclico\"." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty msgid "Inventories for location accuracy calculation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo de precisión de ubicaciones inventariadas" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_inventory @@ -386,23 +397,22 @@ msgstr "Inventario" #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_location__loc_accuracy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_pivot msgid "Inventory Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Precisión de inventario" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__inventory_adj_count -#, fuzzy msgid "Inventory Adj Count" -msgstr "Inventario" +msgstr "Nº de inventarios" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__stock_adjustment_ids msgid "Inventory Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de inventario" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Inventory Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de inventario" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_location @@ -411,14 +421,13 @@ msgstr "Ubicaciones de inventario" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.view_inventory_graph -#, fuzzy msgid "Inventory accuracy evolution" -msgstr "Ubicaciones de inventario" +msgstr "Evolución de la precisión de inventario" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view msgid "Inventory adjustments associated" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de inventario asociados" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_is_follower @@ -455,17 +464,17 @@ msgstr "Localización" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_report_stock_location_accuracy msgid "Location Accuracy Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de precisión de ubicación" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Adjunto principal" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Error de entrega de mensaje" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_ids @@ -476,12 +485,12 @@ msgstr "Mensajes" #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:24 #, python-format msgid "Minimum Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Precisión mínima" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__accuracy_threshold msgid "Minimum Accuracy Threshold" -msgstr "" +msgstr "Límite de precisión mínima" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__name @@ -496,15 +505,14 @@ msgstr "Número de acciones" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error_counter -#, fuzzy -#| msgid "Number of Actions" msgid "Number of error" -msgstr "Número de acciones" +msgstr "Nº de errores" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_warehouse__counts_for_accuracy_qty msgid "Number of latest inventories used to calculate location accuracy" msgstr "" +"Nº de últimos inventarios usados para calcular la precisión de ubicación" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_needaction_counter @@ -513,10 +521,8 @@ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_has_error_counter -#, fuzzy -#| msgid "Number of messages which requires an action" msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" +msgstr "Nº de mensajes con un mensaje de error" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_unread_counter @@ -530,34 +536,36 @@ msgid "" "Perform an Inventory Adjustment every time a location in the warehouse runs " "out of stock in order to confirm it is truly empty." msgstr "" +"Realizar un ajuste de inventario cada vez que una ubicación en el almacén se " +"queda vacía para confirmar que realmente está vacía." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__periodic_count_period msgid "Period in days" -msgstr "" +msgstr "Periodo en días" #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:22 #, python-format msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periódico" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view #: selection:stock.cycle.count,state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Planificado" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__date_deadline #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount msgid "Required Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha requerida" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__rule_description msgid "Rule Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de regla" #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:58 @@ -566,6 +574,8 @@ msgid "" "Schedules a count every time the accuracy of a location goes under a given " "threshold." msgstr "" +"Planificar un conteo cada vez que la precisión de una ubicación esté por " +"debajo del límite." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:53 @@ -574,21 +584,23 @@ msgid "" "Schedules a count every time the total turnover of a location exceeds the " "threshold. This considers every product going into/out of the location" msgstr "" +"Planificar un conteo cada vez que el retorno total de una ubicación excede " +"el límite. Esto considera cada producto entrando/saliendo de la ubicación" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_search_view msgid "Search Cycle Count" -msgstr "" +msgstr "Buscar conteos cíclicos" #. module: stock_cycle_count #: selection:stock.cycle.count.rule,apply_in:0 msgid "Selected Location Zones." -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones seleccionadas" #. module: stock_cycle_count #: selection:stock.cycle.count.rule,apply_in:0 msgid "Selected warehouses" -msgstr "" +msgstr "Almacenes seleccionados" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__state @@ -598,7 +610,6 @@ msgstr "Estado" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.report_cyclecount -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -608,22 +619,22 @@ msgstr "Estado" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_tree_view msgid "Stock Cycle Count" -msgstr "" +msgstr "Nº de conteos" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.actions.act_window,name:stock_cycle_count.action_stock_cycle_count_rules msgid "Stock Cycle Count Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de conteo cíclico" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_cycle_count msgid "Stock Cycle Counts" -msgstr "" +msgstr "Conteos cíclicos" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_cycle_count_rule msgid "Stock Cycle Counts Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de conteos cíclicos" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_move @@ -633,12 +644,12 @@ msgstr "Movimiento de existencias" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__turnover_inventory_value_threshold msgid "Turnover Inventory Value Threshold" -msgstr "" +msgstr "Valor límite de rotación de inventario" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__rule_type msgid "Type of rule" -msgstr "" +msgstr "Tipo de regla" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__message_unread @@ -654,7 +665,7 @@ msgstr "Contador de mensajes no leídos" #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:23 #, python-format msgid "Value Turnover" -msgstr "" +msgstr "Valor de rotación" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model,name:stock_cycle_count.model_stock_warehouse @@ -664,19 +675,17 @@ msgstr "Almacén" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__warehouse_ids msgid "Warehouses where applied" -msgstr "" +msgstr "Almacenes en los que aplicar" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids -#, fuzzy -#| msgid "Messages" msgid "Website Messages" -msgstr "Mensajes" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,help:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historia de comunicación del sitio web" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view @@ -685,30 +694,33 @@ msgid "" " warehouses or specific zones. A zone it is\n" " understood as a location and all its children." msgstr "" +"Puede aplicar reglas de conteo cíclico en almacenes\n" +"completos o zonas específicas. Una zona es un ubicación\n" +"y todas sus ubicaciones hijas." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count.py:93 #, python-format msgid "You can only confirm cycle counts in state 'Planned'." -msgstr "" +msgstr "Solo puede confirmar conteos cíclicos en estado 'Planificado'." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:42 #, python-format msgid "You can only have one zero confirmation rule per warehouse." -msgstr "" +msgstr "Solo puede tener un regla de confirmación cero por almacén." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:75 #, python-format msgid "You cannot define a negative or null number of counts per period." -msgstr "" +msgstr "No puede definir un nº de conteos negativo o nulo por periodo." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:80 #, python-format msgid "You cannot define a negative period." -msgstr "" +msgstr "No puede definir un periodo negativo." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_inventory.py:60 @@ -717,29 +729,31 @@ msgid "" "You cannot modify the configuration of an Inventory Adjustment related to a " "Cycle Count." msgstr "" +"No puede modificar la configuración de un ajuste de inventario relacionado " +"con un conteo cíclico." #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:25 #, python-format msgid "Zero Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmación cero" #. module: stock_cycle_count #: code:addons/stock_cycle_count/models/stock_cycle_count_rule.py:33 #, python-format msgid "Zero confirmation rules can only have one warehouse assigned." -msgstr "" +msgstr "Las reglas de confirmación cero solo pueden tener un almacén asignado." #. module: stock_cycle_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock_cycle_count.field_stock_cycle_count_rule__location_ids msgid "Zones where applied" -msgstr "" +msgstr "Zonas a las que aplica" #. module: stock_cycle_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_cycle_count.stock_cycle_count_rule_form_view msgid "cycle counts test:" -msgstr "" +msgstr "test de conteo cíclico:" #~ msgid "Date of the last message posted on the record." #~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."