From a554894e6a55fe587ffff329d52d70c34334abe4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mymage Date: Wed, 22 Nov 2023 11:03:53 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 57.0% (89 of 156 strings) Translation: stock-logistics-warehouse-16.0/stock-logistics-warehouse-16.0-stock_reserve Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-16-0/stock-logistics-warehouse-16-0-stock_reserve/it/ --- stock_reserve/i18n/it.po | 71 ++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 39 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/stock_reserve/i18n/it.po b/stock_reserve/i18n/it.po index fcba79ea5..715d43b7f 100644 --- a/stock_reserve/i18n/it.po +++ b/stock_reserve/i18n/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 03:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-22 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:34+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" @@ -277,22 +277,22 @@ msgstr "Indirizzo destinazione " #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__location_dest_id msgid "Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicazione di destinazione" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__location_dest_usage msgid "Destination Location Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo ubicazione di destinazione" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__move_dest_ids msgid "Destination Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimenti destinazione" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__route_ids msgid "Destination route" -msgstr "" +msgstr "Percorso di destinazione" #. module: stock_reserve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form @@ -302,17 +302,17 @@ msgstr "Dettagli" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__show_details_visible msgid "Details Visible" -msgstr "" +msgstr "Dettagli visibili" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__display_assign_serial msgid "Display Assign Serial" -msgstr "" +msgstr "Mostra assegna seriale" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__display_clear_serial msgid "Display Clear Serial" -msgstr "" +msgstr "Mostra cancella seriale" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__display_name @@ -327,32 +327,32 @@ msgstr "Bozza" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__has_tracking msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." -msgstr "" +msgstr "Consente la tracciabilità di un prodotto stoccabile nel magazzino." #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__next_serial msgid "First SN" -msgstr "" +msgstr "Primo NS" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__forecast_availability msgid "Forecast Availability" -msgstr "" +msgstr "Previsione disponibilità" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__forecast_expected_date msgid "Forecasted Expected date" -msgstr "" +msgstr "Data attesa prevista" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__availability msgid "Forecasted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantità prevista" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__show_reserved_availability msgid "From Supplier" -msgstr "" +msgstr "Dal fornitore" #. module: stock_reserve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search @@ -368,6 +368,8 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__propagate_cancel msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" msgstr "" +"Se selezionate, quando questo movimento è annullato, annulla anche il " +"movimento collegato" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__show_operations @@ -376,16 +378,19 @@ msgid "" "operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " "detailed stock operations." msgstr "" +"Se questa opzione è attiva, le righe dei prelievi rappresenteranno " +"operazioni di magazzino dettagliate. Altrimenti, le righe dei prelievi " +"rappresenteranno un aggregato delle operazioni di magazzino dettagliate." #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__picking_type_entire_packs msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" -msgstr "" +msgstr "Se selezionata, si potranno selezionare interi colli da movimentare" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__from_immediate_transfer msgid "Immediate Transfer" -msgstr "" +msgstr "Trasferimento immediato" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__is_inventory @@ -395,17 +400,17 @@ msgstr "Inventario" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__is_locked msgid "Is Locked" -msgstr "" +msgstr "È bloccato" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__is_initial_demand_editable msgid "Is initial demand editable" -msgstr "" +msgstr "Il fabbisogno iniziale è modificabile" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__is_quantity_done_editable msgid "Is quantity done editable" -msgstr "" +msgstr "La quantità prodotta è modificabile" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation____last_update @@ -425,22 +430,22 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__location_dest_id msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "" +msgstr "Ubicazione dove il sistema posizionerà i prodotti finiti." #. module: stock_reserve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_form msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicazioni" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__picking_type_entire_packs msgid "Move Entire Packages" -msgstr "" +msgstr "Muovere colli interi" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__move_line_ids msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Riga movimento" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__move_line_nosuggest_ids @@ -450,32 +455,32 @@ msgstr "" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__move_lines_count msgid "Move Lines Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio righe movimento" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__origin_returned_move_id msgid "Move that created the return move" -msgstr "" +msgstr "Movimento che ha creato il movimento di reso" #. module: stock_reserve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search msgid "Moves are Confirmed." -msgstr "" +msgstr "I movimenti sono confermati." #. module: stock_reserve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search msgid "Moves are reserved." -msgstr "" +msgstr "I movimenti sono prenotati." #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__need_release msgid "Need Release" -msgstr "" +msgstr "Richiede rilascio" #. module: stock_reserve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_reserve.view_stock_reservation_search msgid "Not already reserved" -msgstr "" +msgstr "Non ancora prenotato" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__note @@ -486,12 +491,12 @@ msgstr "Note" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__next_serial_count msgid "Number of SN" -msgstr "" +msgstr "Numero di NS" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,field_description:stock_reserve.field_stock_reservation__picking_type_id msgid "Operation Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di operazione" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__partner_id @@ -499,11 +504,13 @@ msgid "" "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " "allotment" msgstr "" +"Indirizzo opzionale dove consegnare la merce, utilizzato specificamente per " +"la consegna" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__returned_move_ids msgid "Optional: all returned moves created from this move" -msgstr "" +msgstr "Opzionale: tutti i movimenti di reso creati da questo movimento" #. module: stock_reserve #: model:ir.model.fields,help:stock_reserve.field_stock_reservation__move_dest_ids