From f74ab5d0f5fefc228ecdbcc6da152c2c283b6cfd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ismael Calvo Date: Thu, 30 Jul 2015 17:57:12 +0200 Subject: [PATCH 1/3] Add Spanish translation of stock reserve modules --- stock_reserve/i18n/es.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++ stock_reserve_sale/i18n/es.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 376 insertions(+) create mode 100644 stock_reserve/i18n/es.po create mode 100644 stock_reserve_sale/i18n/es.po diff --git a/stock_reserve/i18n/es.po b/stock_reserve/i18n/es.po new file mode 100644 index 000000000..b6dbf275f --- /dev/null +++ b/stock_reserve/i18n/es.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock_reserve +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-23 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-30 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Ismael Calvo \n" +"Language-Team: FactorLibre \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: stock_reserve +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_reserve.action_stock_reservation_tree +msgid "

\n" +" Click to create a stock reservation.\n" +"

\n" +" This menu allow you to prepare and reserve some quantities\n" +" of products.\n" +"

\n" +" " +msgstr "

\n" +" Pulse para crear una reserva de stock.\n" +"

\n" +" Este menú le permite preparar y reservar distintas cantidades\n" +" de productos.\n" +"

\n" +" " + +#. module: stock_reserve +#: field:stock.reservation,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: stock_reserve +#: field:stock.reservation,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_form +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: stock_reserve +#: field:stock.reservation,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock_reserve +#: field:stock.reservation,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Actualizado por última vez por" + +#. module: stock_reserve +#: field:stock.reservation,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Actualizado por última vez el" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_form +msgid "Locations" +msgstr "Ubicaciones" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search +msgid "Moves are reserved." +msgstr "Los movimientos están reservados" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search +msgid "Not already reserved" +msgstr "Aún no reservados" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_form +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock_reserve +#: model:ir.model,name:stock_reserve.model_product_product +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock_reserve +#: model:ir.model,name:stock_reserve.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM de producto" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_form +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_tree +msgid "Release" +msgstr "Lanzar" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search +msgid "Released" +msgstr "Lanzado" + +#. module: stock_reserve +#: code:addons/stock_reserve/model/stock_reserve.py:189 +#: field:stock.reservation,move_id:0 +#, python-format +msgid "Reservation Move" +msgstr "Movimiento de reserva" + +#. module: stock_reserve +#: model:stock.location,name:stock_reserve.stock_location_reservation +msgid "Reservation Stock" +msgstr "Reserva de stock" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search +msgid "Reservations have been released." +msgstr "Las reservas han sido lanzadas." + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_form +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_tree +msgid "Reserve" +msgstr "Reservar" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search +msgid "Reserved" +msgstr "Reservado" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock_reserve +#: model:ir.model,name:stock_reserve.model_stock_reservation +msgid "Stock Reservation" +msgstr "Reserva de stock" + +#. module: stock_reserve +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_reserve.action_stock_reservation_tree +#: model:ir.ui.menu,name:stock_reserve.menu_action_stock_reservation +#: view:product.product:stock_reserve.product_product_form_view_reservation_button +#: view:product.template:stock_reserve.product_template_form_view_reservation_button +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_form +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_tree +msgid "Stock Reservations" +msgstr "Reservas de stock" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_tree +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: stock_reserve +#: field:stock.reservation,date_validity:0 +msgid "Validity Date" +msgstr "Fecha de validez" + +#. module: stock_reserve +#: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_form +msgid "View Reservation Move" +msgstr "Ver movimiento de reserva" + diff --git a/stock_reserve_sale/i18n/es.po b/stock_reserve_sale/i18n/es.po new file mode 100644 index 000000000..d856bd627 --- /dev/null +++ b/stock_reserve_sale/i18n/es.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock_reserve_sale +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-23 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-30 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Ismael Calvo \n" +"Language-Team: FactorLibre \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form +msgid "A stock reservation will be created for the products\n" +" of the selected quotation lines. If a validity date is specified,\n" +" the reservation will be released once the date has passed." +msgstr " +"Se creará una reserva de stock para los productos\n" +" de las líneas del presupuesto seleccionado. Si se especifica " +"una fecha de validez,\n" +" la reserva se lanzará una vez que la fecha haya pasado." + +#. module: stock_reserve_sale +#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:179 +#, python-format +msgid "As you changed the quantity of the line, the quantity of the stock reservation will be automatically adjusted to %.2f." +msgstr "Como ha cambiado la cantidad de la línea, la cantidad de la reserva de stock será automáticamente ajustada a %.2f." + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.order,is_stock_reservable:0 +msgid "Can Have Stock Reservations" +msgstr "Puede tener reservas de stock" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: stock_reserve_sale +#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:188 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "¡Error de configuración!" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: stock_reserve_sale +#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:210 +#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:222 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.order,has_stock_reservation:0 +msgid "Has Stock Reservations" +msgstr "Tiene reservas de stock" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock_reserve_sale +#: help:sale.stock.reserve,date_validity:0 +msgid "If a date is given, the reservations will be released at the end of the validity." +msgstr "Si se da una fecha, las reservas serán lanzadas al final de la validez." + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Actualizado por última vez por" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Actualizado por última vez el" + +#. module: stock_reserve_sale +#: help:sale.stock.reserve,location_dest_id:0 +msgid "Location where the system will reserve the products." +msgstr "Ubicación donde el sistema reservará los productos." + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form +#: field:sale.stock.reserve,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve +msgid "Pre-book products from stock" +msgstr "Pre reserva de productos del stock" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve +msgid "Release Reservation" +msgstr "Reserva de lanzamiento" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,location_dest_id:0 +msgid "Reservation Location" +msgstr "Ubicación de reserva" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form +msgid "Reserve" +msgstr "Reservar" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve +#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form +msgid "Reserve Stock" +msgstr "Reservar stock" + +#. module: stock_reserve_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_reserve_sale.action_sale_stock_reserve +msgid "Reserve Stock for Quotation Lines" +msgstr "Reservar stock para las líneas de presupuesto" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:stock.reservation,sale_line_id:0 +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Línea de pedido de venta" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:stock.reservation:stock_reserve_sale.view_stock_reservation_form +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#. module: stock_reserve_sale +#: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de ventas" + +#. module: stock_reserve_sale +#: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea de pedido de ventas" + +#. module: stock_reserve_sale +#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:223 +#, python-format +msgid "Several stock reservations are linked with the line. Impossible to adjust their quantity. Please release the reservation before changing the quantity." +msgstr "Distintas reservas de stock están enlazadas con la línea. Imposible ajustar su cantidad. Por favor lance la reserva antes de cambiar la cantidad" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,location_id:0 +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicación fuente" + +#. module: stock_reserve_sale +#: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_stock_reservation +#: field:sale.order.line,reservation_ids:0 +msgid "Stock Reservation" +msgstr "Reserva de stock" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,date_validity:0 +msgid "Validity Date" +msgstr "Fecha de validez" + +#. module: stock_reserve_sale +#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:211 +#, python-format +msgid "You cannot change the product or unit of measure of lines with a stock reservation. Release the reservation before changing the product." +msgstr "No puede cambiar la unidad de medida de los productos de las líneas con una reserva de stock. Lance la reserva antes de cambiar el producto." + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve +msgid "cancel all" +msgstr "cacelar todo" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve +msgid "{\"reload_on_button\": 1}" +msgstr "{\"reload_on_button\": 1}" From 88643e2f88508ef2db35ce3ec1192b01dc67d87b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ismael Calvo Date: Thu, 30 Jul 2015 18:09:55 +0200 Subject: [PATCH 2/3] Change translation stock/existencias --- stock_reserve/i18n/es.po | 8 ++++---- stock_reserve_sale/i18n/es.po | 20 ++++++++++---------- 2 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/stock_reserve/i18n/es.po b/stock_reserve/i18n/es.po index b6dbf275f..76d92382c 100644 --- a/stock_reserve/i18n/es.po +++ b/stock_reserve/i18n/es.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "

\n" "

\n" " " msgstr "

\n" -" Pulse para crear una reserva de stock.\n" +" Pulse para crear una reserva de existencias.\n" "

\n" " Este menú le permite preparar y reservar distintas cantidades\n" " de productos.\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Movimiento de reserva" #. module: stock_reserve #: model:stock.location,name:stock_reserve.stock_location_reservation msgid "Reservation Stock" -msgstr "Reserva de stock" +msgstr "Reserva de existencias" #. module: stock_reserve #: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Estado" #. module: stock_reserve #: model:ir.model,name:stock_reserve.model_stock_reservation msgid "Stock Reservation" -msgstr "Reserva de stock" +msgstr "Reserva de existencias" #. module: stock_reserve #: model:ir.actions.act_window,name:stock_reserve.action_stock_reservation_tree @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Reserva de stock" #: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_search #: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_tree msgid "Stock Reservations" -msgstr "Reservas de stock" +msgstr "Reservas de existencias" #. module: stock_reserve #: view:stock.reservation:stock_reserve.view_stock_reservation_tree diff --git a/stock_reserve_sale/i18n/es.po b/stock_reserve_sale/i18n/es.po index d856bd627..3449ed009 100644 --- a/stock_reserve_sale/i18n/es.po +++ b/stock_reserve_sale/i18n/es.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "A stock reservation will be created for the products\n" " of the selected quotation lines. If a validity date is specified,\n" " the reservation will be released once the date has passed." msgstr " -"Se creará una reserva de stock para los productos\n" +"Se creará una reserva de existencias para los productos\n" " de las líneas del presupuesto seleccionado. Si se especifica " "una fecha de validez,\n" " la reserva se lanzará una vez que la fecha haya pasado." @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr " #: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:179 #, python-format msgid "As you changed the quantity of the line, the quantity of the stock reservation will be automatically adjusted to %.2f." -msgstr "Como ha cambiado la cantidad de la línea, la cantidad de la reserva de stock será automáticamente ajustada a %.2f." +msgstr "Como ha cambiado la cantidad de la línea, la cantidad de la reserva de existencias será automáticamente ajustada a %.2f." #. module: stock_reserve_sale #: field:sale.order,is_stock_reservable:0 msgid "Can Have Stock Reservations" -msgstr "Puede tener reservas de stock" +msgstr "Puede tener reservas de existencias" #. module: stock_reserve_sale #: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Error" #. module: stock_reserve_sale #: field:sale.order,has_stock_reservation:0 msgid "Has Stock Reservations" -msgstr "Tiene reservas de stock" +msgstr "Tiene reservas de existencias" #. module: stock_reserve_sale #: field:sale.stock.reserve,id:0 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Notas" #. module: stock_reserve_sale #: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve msgid "Pre-book products from stock" -msgstr "Pre reserva de productos del stock" +msgstr "Pre reserva de productos de existencias" #. module: stock_reserve_sale #: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "Reservar" #: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve #: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form msgid "Reserve Stock" -msgstr "Reservar stock" +msgstr "Reservar existencias" #. module: stock_reserve_sale #: model:ir.actions.act_window,name:stock_reserve_sale.action_sale_stock_reserve msgid "Reserve Stock for Quotation Lines" -msgstr "Reservar stock para las líneas de presupuesto" +msgstr "Reservar existencias para las líneas de presupuesto" #. module: stock_reserve_sale #: field:stock.reservation,sale_line_id:0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Línea de pedido de ventas" #: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:223 #, python-format msgid "Several stock reservations are linked with the line. Impossible to adjust their quantity. Please release the reservation before changing the quantity." -msgstr "Distintas reservas de stock están enlazadas con la línea. Imposible ajustar su cantidad. Por favor lance la reserva antes de cambiar la cantidad" +msgstr "Distintas reservas de existencias están enlazadas con la línea. Imposible ajustar su cantidad. Por favor lance la reserva antes de cambiar la cantidad" #. module: stock_reserve_sale #: field:sale.stock.reserve,location_id:0 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Ubicación fuente" #: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_stock_reservation #: field:sale.order.line,reservation_ids:0 msgid "Stock Reservation" -msgstr "Reserva de stock" +msgstr "Reserva de existencias" #. module: stock_reserve_sale #: field:sale.stock.reserve,date_validity:0 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Fecha de validez" #: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:211 #, python-format msgid "You cannot change the product or unit of measure of lines with a stock reservation. Release the reservation before changing the product." -msgstr "No puede cambiar la unidad de medida de los productos de las líneas con una reserva de stock. Lance la reserva antes de cambiar el producto." +msgstr "No puede cambiar la unidad de medida de los productos de las líneas con una reserva de existencias. Lance la reserva antes de cambiar el producto." #. module: stock_reserve_sale #: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve From 06e9b50b774016d6f774b32d18c8bcab9626cf97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ismael Calvo Date: Thu, 30 Jul 2015 18:18:50 +0200 Subject: [PATCH 3/3] Fix translation --- stock_reserve_sale/i18n/es.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/stock_reserve_sale/i18n/es.po b/stock_reserve_sale/i18n/es.po index 3449ed009..8cbe9f194 100644 --- a/stock_reserve_sale/i18n/es.po +++ b/stock_reserve_sale/i18n/es.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " #: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:179 #, python-format msgid "As you changed the quantity of the line, the quantity of the stock reservation will be automatically adjusted to %.2f." -msgstr "Como ha cambiado la cantidad de la línea, la cantidad de la reserva de existencias será automáticamente ajustada a %.2f." +msgstr "Como ha cambiado la cantidad de la línea, la cantidad de la reserva de existencias será ajustada automáticamente a %.2f." #. module: stock_reserve_sale #: field:sale.order,is_stock_reservable:0 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "ID" #. module: stock_reserve_sale #: help:sale.stock.reserve,date_validity:0 msgid "If a date is given, the reservations will be released at the end of the validity." -msgstr "Si se da una fecha, las reservas serán lanzadas al final de la validez." +msgstr "Si se proporciona una fecha, las reservas serán lanzadas al final de esa fecha." #. module: stock_reserve_sale #: field:sale.stock.reserve,write_uid:0 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Distintas reservas de existencias están enlazadas con la línea. Imposi #. module: stock_reserve_sale #: field:sale.stock.reserve,location_id:0 msgid "Source Location" -msgstr "Ubicación fuente" +msgstr "Ubicación origen" #. module: stock_reserve_sale #: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_stock_reservation @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "No puede cambiar la unidad de medida de los productos de las líneas con #. module: stock_reserve_sale #: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve msgid "cancel all" -msgstr "cacelar todo" +msgstr "cancelar todo" #. module: stock_reserve_sale #: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve