From 6ba2e0dbfd476bee62158be9d27af7e95985b363 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ismael Calvo Date: Thu, 30 Jul 2015 17:57:12 +0200 Subject: [PATCH] Add Spanish translation of stock reserve modules --- stock_reserve_sale/i18n/es.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 191 insertions(+) create mode 100644 stock_reserve_sale/i18n/es.po diff --git a/stock_reserve_sale/i18n/es.po b/stock_reserve_sale/i18n/es.po new file mode 100644 index 000000000..8cbe9f194 --- /dev/null +++ b/stock_reserve_sale/i18n/es.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock_reserve_sale +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-23 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-30 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Ismael Calvo \n" +"Language-Team: FactorLibre \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form +msgid "A stock reservation will be created for the products\n" +" of the selected quotation lines. If a validity date is specified,\n" +" the reservation will be released once the date has passed." +msgstr " +"Se creará una reserva de existencias para los productos\n" +" de las líneas del presupuesto seleccionado. Si se especifica " +"una fecha de validez,\n" +" la reserva se lanzará una vez que la fecha haya pasado." + +#. module: stock_reserve_sale +#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:179 +#, python-format +msgid "As you changed the quantity of the line, the quantity of the stock reservation will be automatically adjusted to %.2f." +msgstr "Como ha cambiado la cantidad de la línea, la cantidad de la reserva de existencias será ajustada automáticamente a %.2f." + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.order,is_stock_reservable:0 +msgid "Can Have Stock Reservations" +msgstr "Puede tener reservas de existencias" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: stock_reserve_sale +#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:188 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "¡Error de configuración!" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: stock_reserve_sale +#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:210 +#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:222 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.order,has_stock_reservation:0 +msgid "Has Stock Reservations" +msgstr "Tiene reservas de existencias" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock_reserve_sale +#: help:sale.stock.reserve,date_validity:0 +msgid "If a date is given, the reservations will be released at the end of the validity." +msgstr "Si se proporciona una fecha, las reservas serán lanzadas al final de esa fecha." + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Actualizado por última vez por" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Actualizado por última vez el" + +#. module: stock_reserve_sale +#: help:sale.stock.reserve,location_dest_id:0 +msgid "Location where the system will reserve the products." +msgstr "Ubicación donde el sistema reservará los productos." + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form +#: field:sale.stock.reserve,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve +msgid "Pre-book products from stock" +msgstr "Pre reserva de productos de existencias" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve +msgid "Release Reservation" +msgstr "Reserva de lanzamiento" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,location_dest_id:0 +msgid "Reservation Location" +msgstr "Ubicación de reserva" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form +msgid "Reserve" +msgstr "Reservar" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve +#: view:sale.stock.reserve:stock_reserve_sale.view_sale_stock_reserve_form +msgid "Reserve Stock" +msgstr "Reservar existencias" + +#. module: stock_reserve_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_reserve_sale.action_sale_stock_reserve +msgid "Reserve Stock for Quotation Lines" +msgstr "Reservar existencias para las líneas de presupuesto" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:stock.reservation,sale_line_id:0 +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Línea de pedido de venta" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:stock.reservation:stock_reserve_sale.view_stock_reservation_form +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#. module: stock_reserve_sale +#: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de ventas" + +#. module: stock_reserve_sale +#: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea de pedido de ventas" + +#. module: stock_reserve_sale +#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:223 +#, python-format +msgid "Several stock reservations are linked with the line. Impossible to adjust their quantity. Please release the reservation before changing the quantity." +msgstr "Distintas reservas de existencias están enlazadas con la línea. Imposible ajustar su cantidad. Por favor lance la reserva antes de cambiar la cantidad" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,location_id:0 +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicación origen" + +#. module: stock_reserve_sale +#: model:ir.model,name:stock_reserve_sale.model_stock_reservation +#: field:sale.order.line,reservation_ids:0 +msgid "Stock Reservation" +msgstr "Reserva de existencias" + +#. module: stock_reserve_sale +#: field:sale.stock.reserve,date_validity:0 +msgid "Validity Date" +msgstr "Fecha de validez" + +#. module: stock_reserve_sale +#: code:addons/stock_reserve_sale/model/sale.py:211 +#, python-format +msgid "You cannot change the product or unit of measure of lines with a stock reservation. Release the reservation before changing the product." +msgstr "No puede cambiar la unidad de medida de los productos de las líneas con una reserva de existencias. Lance la reserva antes de cambiar el producto." + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve +msgid "cancel all" +msgstr "cancelar todo" + +#. module: stock_reserve_sale +#: view:sale.order:stock_reserve_sale.view_order_form_reserve +msgid "{\"reload_on_button\": 1}" +msgstr "{\"reload_on_button\": 1}"