# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_claim_rma # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rma (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-24 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-19 19:00+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/wizards/claim_make_picking.py:121 #, python-format msgid "A picking has already been created for this claim." msgstr "Une expédition/réception à déjà été créée pour cette réclamation !" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/wizards/claim_make_picking.py:233 #, python-format msgid "" "A product return cannot be created for various destination addresses, please" " choose line with a same address." msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/wizards/claim_make_picking.py:223 #, python-format msgid "" "A product return cannot be created for various destination locations, please" " choose line with a same destination location." msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/models/account_invoice.py:75 #, python-format msgid "A refund has already been created for this claim !" msgstr "Un avoir a déjà été créé pour cette réclamation !" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.section,name:crm_claim_rma.section_after_sales_service msgid "After Sales Service" msgstr "Service-après-vente" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,applicable_guarantee:0 msgid "Brand manufacturer" msgstr "Marque du fabricant" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim12 msgid "Buyer Cancelled" msgstr "Annulation de l'acheteur" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view msgid "Calculate warranty state" msgstr "Calcul de l'état de la garantie" #. module: crm_claim_rma #: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:308 #, python-format msgid "Cannot find any date for invoice. Must be a validated invoice." msgstr "Pas de dates pour la facture ! La facture doit être valide !" #. module: crm_claim_rma #: field:account.invoice,claim_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_crm_claim #: field:stock.picking,claim_id:0 msgid "Claim" msgstr "Réclamation" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view msgid "Claim Line" msgstr "Lignes de réclamations" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,date:0 msgid "Claim Line Date" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,number:0 msgid "Claim Line Identification Number" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,claim_type:0 msgid "Claim Line Type" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,claim_origin:0 msgid "Claim Subject" msgstr "Sujet de la réclamation" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,claim_type:0 msgid "Claim classification" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,claim_diagnosis:0 msgid "Claim diagnosis" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_substates #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim_rma.menu_crm_case_claims_claim_line_substates msgid "Claim line substates" msgstr "Sous-états des lignes de réclamations" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_tree_view #: field:claim_make_picking.wizard,claim_line_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_case_claim_lines #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim_rma.menu_crm_case_claims_claim_lines msgid "Claim lines" msgstr "Lignes de réclamations" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter msgid "Claim n°" msgstr "Réclamation n°" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view msgid "Claims" msgstr "Réclamation" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,applicable_guarantee:0 field:claim.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Société" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_tree_view #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view msgid "Compute Warranty" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,state:0 msgid "Confirmed, waiting for product" msgstr "Confirmé, attente du produit" #. module: crm_claim_rma #: view:res.partner:crm_claim_rma.view_partner_contact_tree msgid "Contacts" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,state:0 msgid "Controlled, to treate" msgstr "Contrôlé, à traiter" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim14 msgid "Could Not Ship" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.action_claim_picking_out msgid "Create Outgoing Shipments" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking msgid "Create picking" msgstr "Créer expédition/réception" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,create_uid:0 field:claim_make_picking.wizard,create_uid:0 #: field:substate.substate,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,create_date:0 #: field:claim_make_picking.wizard,create_date:0 #: field:substate.substate,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter msgid "Current" msgstr "Actuel" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/models/crm_claim.py:161 #, python-format msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/models/crm_claim.py:165 #, python-format msgid "Customer Email" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim11 msgid "Customer Return" msgstr "Retour client" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_origin:0 msgid "Damaged delivered product" msgstr "Produit livré endommagé" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,message_last_post:0 help:stock.move,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim20 msgid "Delivered Late by Carrier" msgstr "Livré en retard par le transporteur" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,name:0 field:substate.substate,substate_descr:0 msgid "Description" msgstr "Description" #. module: crm_claim_rma #: field:claim_make_picking.wizard,claim_line_dest_location_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "Emplacement de destination" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim15 msgid "Different Item" msgstr "Article différent" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter msgid "Draft and Open Claims" msgstr "Crée et ouvre réclamations" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:308 #: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:312 #: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:395 #: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:399 #: code:addons/crm_claim_rma/wizards/claim_make_picking.py:120 #: code:addons/crm_claim_rma/wizards/claim_make_picking.py:222 #: code:addons/crm_claim_rma/wizards/claim_make_picking.py:232 #, python-format msgid "Error" msgstr "Erreur !" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_origin:0 msgid "Exchange request" msgstr "Demande d'échange" #. module: crm_claim_rma #: field:crm.claim,planned_cost:0 msgid "Expected cost" msgstr "Coût prévisionnel" #. module: crm_claim_rma #: field:crm.claim,planned_revenue:0 msgid "Expected revenue" msgstr "Revenu attendu" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:64 #: selection:claim.line,warning:0 #, python-format msgid "Expired" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view msgid "Follow Up" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,message_follower_ids:0 #: field:stock.move,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim13 msgid "General Adjustement" msgstr "Ajustement général" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view msgid "Generated Documents" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter msgid "Group By..." msgstr "Regrouper Par..." #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter msgid "Grouping by state" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,priority:0 msgid "High" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,message_summary:0 help:stock.move,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,id:0 field:claim_make_picking.wizard,id:0 #: field:substate.substate,id:0 msgid "ID" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,message_unread:0 help:stock.move,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,warning:0 msgid "If warranty has expired" msgstr "Si la garantie a expirée" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_origin:0 msgid "Imperfection" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter msgid "In Progress" msgstr "En cours" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter msgid "In Progress Claims" msgstr "Réclamations en cours" #. module: crm_claim_rma #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_picking_in msgid "Incoming Shipment and Returns" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter #: field:crm.claim,invoice_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Facture" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,invoice_line_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Ligne de facture" #. module: crm_claim_rma #: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_account_invoice_refund msgid "Invoice Refund" msgstr "Avoir" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_invoice msgid "Invoices" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,message_is_follower:0 #: field:stock.move,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,message_last_post:0 field:stock.move,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,write_uid:0 field:claim_make_picking.wizard,write_uid:0 #: field:substate.substate,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,write_date:0 field:claim_make_picking.wizard,write_date:0 #: field:substate.substate,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,last_state_change:0 msgid "Last change" msgstr "Dernière modification" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_origin:0 msgid "Legal retractation" msgstr "Rétracation légale" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view msgid "Linked Document" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_claim_line msgid "List of product to return" msgstr "Liste des produits à retourner" #. module: crm_claim_rma #: help:claim_make_picking.wizard,claim_line_source_location_id:0 msgid "Location where the returned products are from." msgstr "Emplacement d'ou les produits retournés proviennent." #. module: crm_claim_rma #: help:claim_make_picking.wizard,claim_line_dest_location_id:0 msgid "Location where the system will stock the returned products." msgstr "Emplacement vers lequel le système va stocker les produits retournés." #. module: crm_claim_rma #: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking msgid "Locations" msgstr "Emplacements" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_origin:0 msgid "Lost during transport" msgstr "Perte pendant le transport" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim17 msgid "Merchandise Not As Described" msgstr "Produit ne correspondant pas à sa description" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim16 msgid "Merchandise Not Received" msgstr "Marchandise non reçue" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,message_ids:0 field:stock.move,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,message_ids:0 help:stock.move,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim21 msgid "Missed Fulfilment Promise" msgstr "Promesse de traitement non tenue" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter msgid "More" msgstr "Plus" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,name:0 msgid "More precise description of the problem" msgstr "Description plus précise du problème" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,move_in_id:0 msgid "Move Line from picking in" msgstr "Ligne de mouvement d'une réception" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,move_out_id:0 msgid "Move Line from picking out" msgstr "Ligne de mouvement à partir d'une expédition" #. module: crm_claim_rma #: view:stock.picking:crm_claim_rma.view_picking_internal_search_claim_id msgid "Moves created from claims" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view msgid "New Delivery" msgstr "Nouvelle livraison" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view msgid "New Products Return" msgstr "Nouveau retour produit" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view msgid "New Refund" msgstr "Nouvel avoir" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim10 msgid "No Inventory" msgstr "Plus de stock" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,priority:0 msgid "Normal" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,priority:0 msgid "Not Define" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:65 #: selection:claim.line,warning:0 #, python-format msgid "Not Defined" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_origin:0 msgid "Not specified" msgstr "Non spécifié" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,number:0 msgid "Number" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_origin:0 msgid "Order cancellation" msgstr "Annulation de la commande" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_origin:0 msgid "Other" msgstr "Autre" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view #: field:crm.claim,delivery_address_id:0 msgid "Partner delivery address" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_origin:0 msgid "Perfect Conditions" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_origin:0 msgid "Physical Damage by Client" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_origin:0 msgid "Physical Damage by Company" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view field:crm.claim,pick:0 msgid "Pick the product in the store" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Opération de manutention" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:399 #, python-format msgid "Please set invoice first" msgstr "S'il vous plaît d'abord définir le facture" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:395 #, python-format msgid "Please set product first" msgstr "S'il vous plaît d'abord définir le produit" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim18 msgid "Pricing Error" msgstr "Erreur d'établissement des prix" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter #: field:claim.line,priority:0 msgid "Priority" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,priority:0 msgid "Priority attention of claim line" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view msgid "Problem" msgstr "Problème" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter #: field:claim.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produit" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_diagnosis:0 msgid "Product Damaged" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_diagnosis:0 msgid "Product Repaired" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view msgid "Product Returns" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_diagnosis:0 msgid "Product in good condition" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_diagnosis:0 msgid "Product with hidden physical damage" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_purchase_orders msgid "Purchases" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,product_returned_quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,product_returned_quantity:0 msgid "Quantity of product returned" msgstr "Quantité de produit retournés" #. module: crm_claim_rma #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_sale_orders msgid "Quotations and Sales" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:crm.claim,picking_ids:0 msgid "RMA" msgstr "RMA" #. module: crm_claim_rma #: help:crm.claim,rma_number:0 msgid "RMA Number provided by supplier" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:crm.claim,real_cost:0 msgid "Real cost" msgstr "Coût réél" #. module: crm_claim_rma #: field:crm.claim,real_revenue:0 msgid "Real revenue" msgstr "Revenu réél" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,state:0 msgid "Received, to control" msgstr "Reçu, à contrôler" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view msgid "Receptions / Deliveries" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,refund_line_id:0 msgid "Refund Line" msgstr "Ligne d'avoir" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view #: field:crm.claim,invoice_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_refunds msgid "Refunds" msgstr "Avoirs" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,state:0 msgid "Refused" msgstr "Refusé" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,claim_id:0 msgid "Related claim" msgstr "Réclamation liée" #. module: crm_claim_rma #: help:crm.claim,invoice_id:0 msgid "Related original Cusotmer invoice" msgstr "Facture client d’origine liée" #. module: crm_claim_rma #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.action_claim_picking_in msgid "Return Products" msgstr "Produit retourné" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,location_dest_id:0 msgid "Return Stock Location" msgstr "Emplacement stock de retour" #. module: crm_claim_rma #: field:crm.claim,claim_line_ids:0 msgid "Return lines" msgstr "Lignes de retour" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view msgid "Returned lines" msgstr "Lignes retournées" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,product_id:0 msgid "Returned product" msgstr "Produit retourné" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view msgid "Returns" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:crm.claim,rma_number:0 msgid "Rma number" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view msgid "Sales" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.view_crm_case_claims_filter msgid "Sales Team" msgstr "Équipe de vente" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter msgid "Search Claims" msgstr "Recherche réclamations" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,substate_id:0 msgid "" "Select a sub state to precise the standard state. Example 1: state = " "refused; substate could be warranty over, not in warranty, no problem,... . " "Example 2: state = to treate; substate could be to refund, to exchange, to " "repair,..." msgstr "Créer un sous-état pour préciser l'état standard. Exemple 1 : Etat = refusé; le sous-état peut être garantie expirée, pas de garantie, pas de problème,... . Exemple 2 : état = à créer; le sous-état peut être : à rembourser, à échanger, à réparer,..." #. module: crm_claim_rma #: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking msgid "Select exchange lines to add in picking" msgstr "Selectionner les lignes à ajouter dans l'expédition/réception" #. module: crm_claim_rma #: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking msgid "Select lines for picking" msgstr "Selectionner les lignes pour l'expédition/réception" #. module: crm_claim_rma #: field:crm.claim,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,prodlot_id:0 msgid "Serial/Lot number" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim19 msgid "Shipping Address Undeliverable" msgstr "Mauvaise adresse de livraison" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,claim_origin:0 msgid "Shipping error" msgstr "Erreur d'expédition" #. module: crm_claim_rma #: field:claim_make_picking.wizard,claim_line_source_location_id:0 msgid "Source Location" msgstr "Emplacement source" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.view_crm_case_claims_filter msgid "Stage" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter #: field:claim.line,state:0 msgid "State" msgstr "Etat" #. module: crm_claim_rma #: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Mouvement de stock" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,substate_id:0 field:substate.substate,name:0 msgid "Sub state" msgstr "Sous-état" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter msgid "Substate" msgstr "Sous-état" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,message_summary:0 field:stock.move,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,applicable_guarantee:0 msgid "Supplier" msgstr "Fournisseur" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,invoice_line_id:0 msgid "The invoice line related to the returned product" msgstr "La ligne de facture reliée au produit retourné" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,move_in_id:0 help:claim.line,move_out_id:0 msgid "The move line related to the returned product" msgstr "La ligne de mouvement liée au produit retourné" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:312 #, python-format msgid "The product has no supplier configured." msgstr "Le produit n'a pas de fournisseur défini." #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,refund_line_id:0 msgid "The refund line related to the returned product" msgstr "Ligne d'avoir liée au produit retourné" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,location_dest_id:0 msgid "The return stock location of the returned product" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,prodlot_id:0 msgid "The serial/lot of the returned product" msgstr "N° de série/lot du produit retourné" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,guarantee_limit:0 msgid "" "The warranty limit is computed as: invoice date + warranty defined on " "selected product." msgstr "La limite de garantie est calculé comme: date de facture + garantie définie dans le produit sélectionné." #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/models/crm_claim.py:40 #, python-format msgid "There is no warehouse for the current user's company." msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: help:crm.claim,delivery_address_id:0 msgid "This address will be used to deliver repaired or replacement products." msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,claim_diagnosis:0 msgid "To describe the line product diagnosis" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,claim_origin:0 msgid "To describe the line product problem" msgstr "Pour décrire le problème de la ligne de produit" #. module: crm_claim_rma #: help:substate.substate,substate_descr:0 msgid "To give more information about the sub state" msgstr "Permet de donner plus d'information sur le sous état" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,claim_id:0 msgid "To link to the case.claim object" msgstr "A relier à l'objet case.claim" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,last_state_change:0 msgid "To set thelast state / substate change" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,state:0 msgid "Treated" msgstr "Traité" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,unit_sale_price:0 msgid "Unit sale price" msgstr "Prix de vente unitaire" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,unit_sale_price:0 msgid "" "Unit sale price of the product. Auto filled if retrun done by invoice " "selection. Be careful and check the automatic value as don't take into " "account previous refunds, invoice discount, can be for 0 if product for " "free,..." msgstr "Prix de vente unitaire du produit. Remplis automatiquement si le retour est effectué avec la sélection de la facture. ETRE VIGILANT ET VERIFIER les valeurs automatiques récupérée différentes des précédents avoir, réductions sur la facture,..." #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,message_unread:0 field:stock.move,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:63 #: selection:claim.line,warning:0 #, python-format msgid "Valid" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: selection:claim.line,priority:0 msgid "Very High" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: field:crm.claim,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" msgstr "Entrepôt" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view #: field:claim.line,warning:0 msgid "Warranty" msgstr "Garantie" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,warranty_return_partner:0 msgid "Warranty Address" msgstr "Adresse de garantie" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,guarantee_limit:0 msgid "Warranty limit" msgstr "Limite de la garantie" #. module: crm_claim_rma #: field:claim.line,applicable_guarantee:0 field:claim.line,warranty_type:0 msgid "Warranty type" msgstr "Type de garantie" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,warranty_return_partner:0 msgid "Where the customer has to send back the product(s)" msgstr "Adresse vers laquelle le client doit renvoyer le(s) produit(s)" #. module: crm_claim_rma #: help:claim.line,warranty_type:0 msgid "" "Who is in charge of the warranty return treatment towards the end customer. " "Company will use the current company delivery or default address and so on " "for supplier and brand manufacturer. Does not necessarily mean that the " "warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned" " to the company and be under the brand warranty" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_claim_make_picking_wizard msgid "Wizard to create pickings from claim lines" msgstr "Assistant pour créer des expédition/réceptions à partir des lignes de réclamation" #. module: crm_claim_rma #: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking msgid "or" msgstr "ou" #. module: crm_claim_rma #: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_substate_substate msgid "substate that precise a given state" msgstr "Sous état précisant l'état principal" #. module: crm_claim_rma #: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_view_form_embedded msgid "" "{'claim_id': parent.id, 'company_id': parent.company_id, 'warehouse_id': " "parent.warehouse_id, 'claim_type': parent.claim_type, 'claim_date': " "parent.date}" msgstr "" #. module: crm_claim_rma #: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_case_claims_form_view msgid "{'create_lines': False}" msgstr ""