diff --git a/rma/i18n/es.po b/rma/i18n/es.po
index 15af6738..cbea57be 100644
--- a/rma/i18n/es.po
+++ b/rma/i18n/es.po
@@ -44,21 +44,6 @@ msgstr ""
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_notification
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "
\n"
-#| "
\n"
-#| " Dear ${object.partner_id.name}\n"
-#| " % if object.partner_id.parent_id:\n"
-#| " (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
-#| " % endif\n"
-#| "
\n"
-#| " Here is the RMA ${object.name} from ${object."
-#| "company_id.name}.\n"
-#| "
\n"
-#| " Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
-#| "
\n"
-#| "
\n"
-#| " "
msgid ""
"\n"
"
\n"
@@ -102,7 +87,6 @@ msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
#, fuzzy
-#| msgid " Paid"
msgid ""
"\n"
" Paid"
@@ -111,7 +95,6 @@ msgstr "Pagado"
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
#, fuzzy
-#| msgid " Waiting Payment"
msgid ""
"\n"
" Waiting Payment"
@@ -1325,7 +1308,6 @@ msgstr "Cantidad de RMAs"
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_has_sms_error
#, fuzzy
-#| msgid "Message Delivery error"
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Error de Envío de Mensaje"
diff --git a/rma/i18n/pt_BR.po b/rma/i18n/pt_BR.po
index eb48b82d..c7e484c0 100644
--- a/rma/i18n/pt_BR.po
+++ b/rma/i18n/pt_BR.po
@@ -27,16 +27,22 @@ msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma_team.py:46
+#: code:addons/rma/models/rma_team.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (Cópia)"
+#. module: rma
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
+#, python-format
+msgid "E-mail subject: %s
E-mail body:
%s"
+msgstr ""
+
#. module: rma
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_notification
msgid ""
"
\n"
-"
\n"
+"
\n"
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
@@ -47,23 +53,9 @@ msgid ""
"
\n"
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
"
\n"
-"
\n"
+"
\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"
\n"
-" Dear ${object.partner_id.name}\n"
-" % if object.partner_id.parent_id:\n"
-" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
-" % endif\n"
-"
\n"
-" Aqui está o RMA ${object.name} from ${object.company_id."
-"name}.\n"
-"
\n"
-" Não deixe de nos contactar se houver qualquer dúvida ou outra questão.\n"
-"
\n"
-"
\n"
-" "
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
@@ -76,13 +68,17 @@ msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
-msgid " Paid"
-msgstr " Pago"
+msgid ""
+"\n"
+" Paid"
+msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
-msgid " Waiting Payment"
-msgstr " Aguardando Pagamento"
+msgid ""
+"\n"
+" Waiting Payment"
+msgstr ""
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
@@ -289,6 +285,11 @@ msgstr "Ativar/Ativo(a)"
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
+#. module: rma
+#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_state
msgid "Activity State"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: rma
-#: selection:rma,state:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__cancelled
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado(a)"
@@ -410,7 +411,8 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: rma
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search selection:rma,state:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__confirmed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado(a)"
@@ -454,7 +456,7 @@ msgid "Customer Portal URL"
msgstr "URL do portal do cliente"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/controllers/main.py:38
+#: code:addons/rma/controllers/main.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
@@ -524,7 +526,8 @@ msgid "Display Name"
msgstr "Exibir Nome"
#. module: rma
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search selection:rma,state:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__draft
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
@@ -534,20 +537,6 @@ msgstr "Rascunho"
msgid "Draft RMA"
msgstr "Rascunho do RMA"
-#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:1098
-#, python-format
-msgid ""
-"E-mail subject: %s\n"
-"\n"
-"E-mail body:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Assunto do E-mail: %s\n"
-"\n"
-"Corpo do E-mail:\n"
-"%s"
-
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form
msgid "Email"
@@ -559,7 +548,7 @@ msgid "Email Alias"
msgstr "Alias do Email"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63
+#: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:0
#, python-format
msgid "Extracted RMA"
msgstr "RMA Extraído"
@@ -611,20 +600,28 @@ msgstr ""
"de criação da tarefa)"
#. module: rma
-#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_unread
-#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_unread
-msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr "Se marcada, novas mensagens requerem sua atenção."
+#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: rma
+#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Se marcada, novas mensagens requerem sua atenção."
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se marcada, algumas mensagens apresentam um erro de entrega."
@@ -638,32 +635,32 @@ msgstr ""
"sem removê-lo."
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:1102
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "Incoming e-mail"
msgstr "E-mail recebido"
-#. module: rma
-#: model:ir.model,name:rma.model_account_invoice
-msgid "Invoice"
-msgstr "Fatura"
-
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_invoice_id
msgid "Invoice Address"
msgstr "Endereço de Faturamento"
-#. module: rma
-#: model:ir.model,name:rma.model_account_invoice_line
-msgid "Invoice Line"
-msgstr "Linha da Fatura"
-
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "É Seguidor"
+#. module: rma
+#: model:ir.model,name:rma.model_account_move
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: rma
+#: model:ir.model,name:rma.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard____last_update
@@ -707,7 +704,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Travar"
#. module: rma
-#: selection:rma,state:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__locked
msgid "Locked"
msgstr "Travado"
@@ -740,7 +737,7 @@ msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/controllers/main.py:39
+#: code:addons/rma/controllers/main.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__name
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_operation__name
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__name
@@ -749,8 +746,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:494
-#: code:addons/rma/models/rma.py:1101
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novo(a)"
@@ -771,24 +767,24 @@ msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:772
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição."
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:755
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução."
#. module: rma
-#: selection:rma,priority:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__priority__1
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: rma
-#: selection:rma,priority:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__priority__0
msgid "Not urgent"
msgstr "Não é urgente"
@@ -801,8 +797,8 @@ msgstr "Número de Ações"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_has_error_counter
-msgid "Number of error"
-msgstr "Número de Erros"
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_needaction_counter
@@ -853,11 +849,6 @@ msgstr "Origem da Movimentação"
msgid "Other Information"
msgstr "Outra Informação"
-#. module: rma
-#: selection:rma,activity_state:0
-msgid "Overdue"
-msgstr "Vencidos(as)"
-
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_user_id
msgid "Owner"
@@ -889,11 +880,6 @@ msgstr ""
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
-#. module: rma
-#: selection:rma,activity_state:0
-msgid "Planned"
-msgstr "Planejado)a)"
-
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_contact
msgid ""
@@ -947,7 +933,8 @@ msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/wizard/rma_delivery.py:49 sql_constraint:rma.split.wizard:0
+#: code:addons/rma/wizard/rma_delivery.py:0
+#: model:ir.model.constraint,message:rma.constraint_rma_split_wizard_check_product_uom_qty_positive
#, python-format
msgid "Quantity must be greater than 0."
msgstr "Quantidade precisa ser maior que zero."
@@ -958,7 +945,7 @@ msgid "Quantity to extract"
msgstr "Quantidade a extrair"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:805
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid ""
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
@@ -975,7 +962,7 @@ msgstr "Quantidade a extrair para um novo RMA."
#. module: rma
#: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_action
#: model:ir.model,name:rma.model_rma
-#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_account_invoice_line__rma_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_account_move_line__rma_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__rma_id
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_warehouse__rma
#: model:ir.module.category,name:rma.rma_module_category
@@ -992,7 +979,7 @@ msgid "RMA #"
msgstr "RMA #"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/res_company.py:18
+#: code:addons/rma/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "RMA Code"
msgstr "Código RMA"
@@ -1008,7 +995,7 @@ msgid "RMA Deadline"
msgstr ""
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:82
+#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0
#, python-format
msgid "RMA Delivery Orders"
msgstr "Pedidos de Entrega RMA"
@@ -1046,7 +1033,7 @@ msgid "RMA Out Type"
msgstr "Tipo Saída RMA"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:73
+#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0
#, python-format
msgid "RMA Receipts"
msgstr "Recebimentos RMA"
@@ -1135,7 +1122,8 @@ msgid "Receipt"
msgstr "Recebimento"
#. module: rma
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search selection:rma,state:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__received
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
msgid "Received"
msgstr "Recebido"
@@ -1155,7 +1143,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
msgstr "Referência do documento que gerou este RMA."
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:693
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
@@ -1174,7 +1162,7 @@ msgid "Refund line"
msgstr "Linha de Restituição"
#. module: rma
-#: selection:rma,state:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__refunded
msgid "Refunded"
msgstr "Restituído"
@@ -1194,8 +1182,8 @@ msgid "Repair"
msgstr "Reparo"
#. module: rma
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma_delivery_wizard__type__replace
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
-#: selection:rma.delivery.wizard,type:0
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_replace
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
@@ -1206,12 +1194,12 @@ msgid "Replace Product"
msgstr "Substituir Produto"
#. module: rma
-#: selection:rma,state:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__replaced
msgid "Replaced"
msgstr "Substituído"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:1011
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid ""
"Replacement: Move %s foi criada."
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:1022
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid ""
"Replacement:
Product %s"
@@ -1286,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"a> foi criado."
#. module: rma
-#: selection:rma,state:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__returned
msgid "Returned"
msgstr "Retornado(a)"
@@ -1295,6 +1283,12 @@ msgstr "Retornado(a)"
msgid "Rma Count"
msgstr "Contagem de RMA"
+#. module: rma
+#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__scheduled_date
msgid "Scheduled Date"
@@ -1326,13 +1320,13 @@ msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:48
+#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0
#, python-format
msgid "Sequence RMA in"
msgstr "Sequência de Entrada RMA"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:53
+#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0
#, python-format
msgid "Sequence RMA out"
msgstr "Sequência de Saída RMA"
@@ -1364,7 +1358,7 @@ msgid "Split RMA"
msgstr "Dividir RMA"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:889
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid ""
"Split: %s has been "
@@ -1380,7 +1374,7 @@ msgid "State"
msgstr "Situação"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/controllers/main.py:40
+#: code:addons/rma/controllers/main.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas
#, python-format
msgid "Status"
@@ -1421,7 +1415,7 @@ msgid "Team Members"
msgstr "Membros da Equipe"
#. module: rma
-#: sql_constraint:rma.operation:0
+#: model:ir.model.constraint,message:rma.constraint_rma_operation_name_uniq
msgid "That operation name already exists !"
msgstr "Esse nome de operação já existe!"
@@ -1459,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"nenhum usuário do sistema for encontrado para esse endereço."
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/stock_move.py:64
+#: code:addons/rma/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The quantity done for the product '%s' must be equal to its initial demand "
@@ -1469,13 +1463,13 @@ msgstr ""
"inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)."
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:793
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante."
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/account_invoice.py:22
+#: code:addons/rma/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is at least one invoice lines whose quantity is less than the quantity "
@@ -1485,19 +1479,19 @@ msgstr ""
"especificada na sua RMA vinculada."
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:782
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "This RMA cannot be split."
msgstr "Esta RMA não pode ser dividida."
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:769
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "This RMA cannot perform a replacement."
msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição."
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:752
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "This RMA cannot perform a return."
msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução."
@@ -1508,11 +1502,6 @@ msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução."
msgid "To Refund"
msgstr "A Ser Restituído"
-#. module: rma
-#: selection:rma,activity_state:0
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
-
#. module: rma
#: model:ir.model,name:rma.model_stock_picking
msgid "Transfer"
@@ -1528,6 +1517,11 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Type of Operation"
msgstr "Tipo de Operação"
+#. module: rma
+#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
#. module: rma
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
msgid "Unassigned RMAs"
@@ -1567,7 +1561,7 @@ msgid "UoM"
msgstr "Unidade de Medida"
#. module: rma
-#: selection:rma,priority:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__priority__2
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
@@ -1587,17 +1581,17 @@ msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#. module: rma
-#: selection:rma,priority:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__priority__3
msgid "Very Urgent"
msgstr "Muito Urgente"
#. module: rma
-#: selection:rma,state:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__waiting_replacement
msgid "Waiting for replacement"
msgstr "Aguardando Substituição"
#. module: rma
-#: selection:rma,state:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__waiting_return
msgid "Waiting for return"
msgstr "Aguardando Devolução"
@@ -1621,13 +1615,13 @@ msgid "Website communication history"
msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site"
#. module: rma
-#: code:addons/rma/models/rma.py:516
+#: code:addons/rma/models/rma.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
msgstr "Você não pode apagar RMAs que não estejam na situação \"Rascunho\""
#. module: rma
-#: code:addons/rma/wizard/stock_picking_return.py:55
+#: code:addons/rma/wizard/stock_picking_return.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must specify the 'Customer' in the 'Stock Picking' from which RMAs will "
@@ -1636,6 +1630,11 @@ msgstr ""
"Você deve especificar o 'Cliente' na 'Seleção de estoque' a partir do qual "
"as RMAs serão criadas"
+#. module: rma
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:rma.report_rma_action
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: rma
#: model:res.groups,comment:rma.rma_group_user_all
msgid ""
@@ -1656,6 +1655,76 @@ msgstr ""
"o usuário terá acesso à configuração RMA, bem como aos relatórios "
"estatísticos."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Dear ${object.partner_id.name}\n"
+#~ " % if object.partner_id.parent_id:\n"
+#~ " (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Here is the RMA ${object.name} from ${object."
+#~ "company_id.name}.\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Dear ${object.partner_id.name}\n"
+#~ " % if object.partner_id.parent_id:\n"
+#~ " (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Aqui está o RMA ${object.name} from ${object."
+#~ "company_id.name}.\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Não deixe de nos contactar se houver qualquer dúvida ou outra "
+#~ "questão.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid " Paid"
+#~ msgstr " Pago"
+
+#~ msgid " Waiting Payment"
+#~ msgstr " Aguardando Pagamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "E-mail subject: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "E-mail body:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assunto do E-mail: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Corpo do E-mail:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Se marcada, novas mensagens requerem sua atenção."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Fatura"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Linha da Fatura"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Número de Erros"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Vencidos(as)"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Planejado)a)"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hoje"
+
#~ msgid "Waiting for refund"
#~ msgstr "Aguardando Restituição"