diff --git a/rma/i18n/es.po b/rma/i18n/es.po index 15af6738..cbea57be 100644 --- a/rma/i18n/es.po +++ b/rma/i18n/es.po @@ -44,21 +44,6 @@ msgstr "" #. module: rma #: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_notification #, fuzzy -#| msgid "" -#| "
\n" -#| "

\n" -#| " Dear ${object.partner_id.name}\n" -#| " % if object.partner_id.parent_id:\n" -#| " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" -#| " % endif\n" -#| "

\n" -#| " Here is the RMA ${object.name} from ${object." -#| "company_id.name}.\n" -#| "

\n" -#| " Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" -#| "

\n" -#| "
\n" -#| " " msgid "" "
\n" "

\n" @@ -102,7 +87,6 @@ msgstr "" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page #, fuzzy -#| msgid " Paid" msgid "" "\n" " Paid" @@ -111,7 +95,6 @@ msgstr "Pagado" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page #, fuzzy -#| msgid " Waiting Payment" msgid "" "\n" " Waiting Payment" @@ -1325,7 +1308,6 @@ msgstr "Cantidad de RMAs" #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_has_sms_error #, fuzzy -#| msgid "Message Delivery error" msgid "SMS Delivery error" msgstr "Error de Envío de Mensaje" diff --git a/rma/i18n/pt_BR.po b/rma/i18n/pt_BR.po index eb48b82d..c7e484c0 100644 --- a/rma/i18n/pt_BR.po +++ b/rma/i18n/pt_BR.po @@ -27,16 +27,22 @@ msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma_team.py:46 +#: code:addons/rma/models/rma_team.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (Cópia)" +#. module: rma +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 +#, python-format +msgid "E-mail subject: %s

E-mail body:
%s" +msgstr "" + #. module: rma #: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_notification msgid "" "

\n" -"

\n" +"

\n" " Dear ${object.partner_id.name}\n" " % if object.partner_id.parent_id:\n" " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" @@ -47,23 +53,9 @@ msgid "" "

\n" " Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" "

\n" -"
\n" +"
\n" " " msgstr "" -"
\n" -"

\n" -" Dear ${object.partner_id.name}\n" -" % if object.partner_id.parent_id:\n" -" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" -" % endif\n" -"

\n" -" Aqui está o RMA ${object.name} from ${object.company_id." -"name}.\n" -"

\n" -" Não deixe de nos contactar se houver qualquer dúvida ou outra questão.\n" -"

\n" -"
\n" -" " #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page @@ -76,13 +68,17 @@ msgstr "" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page -msgid " Paid" -msgstr " Pago" +msgid "" +"\n" +" Paid" +msgstr "" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page -msgid " Waiting Payment" -msgstr " Aguardando Pagamento" +msgid "" +"\n" +" Waiting Payment" +msgstr "" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page @@ -289,6 +285,11 @@ msgstr "Ativar/Ativo(a)" msgid "Activities" msgstr "Atividades" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_state msgid "Activity State" @@ -368,7 +369,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: rma -#: selection:rma,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__cancelled msgid "Canceled" msgstr "Cancelado(a)" @@ -410,7 +411,8 @@ msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: rma -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search selection:rma,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado(a)" @@ -454,7 +456,7 @@ msgid "Customer Portal URL" msgstr "URL do portal do cliente" #. module: rma -#: code:addons/rma/controllers/main.py:38 +#: code:addons/rma/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search @@ -524,7 +526,8 @@ msgid "Display Name" msgstr "Exibir Nome" #. module: rma -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search selection:rma,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "Draft" msgstr "Rascunho" @@ -534,20 +537,6 @@ msgstr "Rascunho" msgid "Draft RMA" msgstr "Rascunho do RMA" -#. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"E-mail subject: %s\n" -"\n" -"E-mail body:\n" -"%s" -msgstr "" -"Assunto do E-mail: %s\n" -"\n" -"Corpo do E-mail:\n" -"%s" - #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form msgid "Email" @@ -559,7 +548,7 @@ msgid "Email Alias" msgstr "Alias do Email" #. module: rma -#: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63 +#: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:0 #, python-format msgid "Extracted RMA" msgstr "RMA Extraído" @@ -611,20 +600,28 @@ msgstr "" "de criação da tarefa)" #. module: rma -#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_unread -#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_unread -msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcada, novas mensagens requerem sua atenção." +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_unread #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se marcada, novas mensagens requerem sua atenção." #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se marcada, algumas mensagens apresentam um erro de entrega." @@ -638,32 +635,32 @@ msgstr "" "sem removê-lo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1102 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "E-mail recebido" -#. module: rma -#: model:ir.model,name:rma.model_account_invoice -msgid "Invoice" -msgstr "Fatura" - #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_invoice_id msgid "Invoice Address" msgstr "Endereço de Faturamento" -#. module: rma -#: model:ir.model,name:rma.model_account_invoice_line -msgid "Invoice Line" -msgstr "Linha da Fatura" - #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "É Seguidor" +#. module: rma +#: model:ir.model,name:rma.model_account_move +msgid "Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: rma +#: model:ir.model,name:rma.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard____last_update @@ -707,7 +704,7 @@ msgid "Lock" msgstr "Travar" #. module: rma -#: selection:rma,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__locked msgid "Locked" msgstr "Travado" @@ -740,7 +737,7 @@ msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. module: rma -#: code:addons/rma/controllers/main.py:39 +#: code:addons/rma/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__name #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_operation__name #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__name @@ -749,8 +746,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:494 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1101 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Novo(a)" @@ -771,24 +767,24 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo da Próxima Atividade" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:772 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:755 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução." #. module: rma -#: selection:rma,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__priority__1 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: rma -#: selection:rma,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__priority__0 msgid "Not urgent" msgstr "Não é urgente" @@ -801,8 +797,8 @@ msgstr "Número de Ações" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_has_error_counter -msgid "Number of error" -msgstr "Número de Erros" +msgid "Number of errors" +msgstr "" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_needaction_counter @@ -853,11 +849,6 @@ msgstr "Origem da Movimentação" msgid "Other Information" msgstr "Outra Informação" -#. module: rma -#: selection:rma,activity_state:0 -msgid "Overdue" -msgstr "Vencidos(as)" - #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_user_id msgid "Owner" @@ -889,11 +880,6 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "Parceiro" -#. module: rma -#: selection:rma,activity_state:0 -msgid "Planned" -msgstr "Planejado)a)" - #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_contact msgid "" @@ -947,7 +933,8 @@ msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #. module: rma -#: code:addons/rma/wizard/rma_delivery.py:49 sql_constraint:rma.split.wizard:0 +#: code:addons/rma/wizard/rma_delivery.py:0 +#: model:ir.model.constraint,message:rma.constraint_rma_split_wizard_check_product_uom_qty_positive #, python-format msgid "Quantity must be greater than 0." msgstr "Quantidade precisa ser maior que zero." @@ -958,7 +945,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "Quantidade a extrair" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:805 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -975,7 +962,7 @@ msgstr "Quantidade a extrair para um novo RMA." #. module: rma #: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_action #: model:ir.model,name:rma.model_rma -#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_account_invoice_line__rma_id +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_account_move_line__rma_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__rma_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_warehouse__rma #: model:ir.module.category,name:rma.rma_module_category @@ -992,7 +979,7 @@ msgid "RMA #" msgstr "RMA #" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/res_company.py:18 +#: code:addons/rma/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "RMA Code" msgstr "Código RMA" @@ -1008,7 +995,7 @@ msgid "RMA Deadline" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:82 +#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "RMA Delivery Orders" msgstr "Pedidos de Entrega RMA" @@ -1046,7 +1033,7 @@ msgid "RMA Out Type" msgstr "Tipo Saída RMA" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:73 +#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "RMA Receipts" msgstr "Recebimentos RMA" @@ -1135,7 +1122,8 @@ msgid "Receipt" msgstr "Recebimento" #. module: rma -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search selection:rma,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__received +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "Received" msgstr "Recebido" @@ -1155,7 +1143,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "Referência do documento que gerou este RMA." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:693 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1174,7 +1162,7 @@ msgid "Refund line" msgstr "Linha de Restituição" #. module: rma -#: selection:rma,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__refunded msgid "Refunded" msgstr "Restituído" @@ -1194,8 +1182,8 @@ msgid "Repair" msgstr "Reparo" #. module: rma +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma_delivery_wizard__type__replace #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form -#: selection:rma.delivery.wizard,type:0 #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_replace msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -1206,12 +1194,12 @@ msgid "Replace Product" msgstr "Substituir Produto" #. module: rma -#: selection:rma,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__replaced msgid "Replaced" msgstr "Substituído" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1011 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "" "Replacement: Move %s foi criada." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1022 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "" "Replacement:
Product %s foi criado." #. module: rma -#: selection:rma,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__returned msgid "Returned" msgstr "Retornado(a)" @@ -1295,6 +1283,12 @@ msgstr "Retornado(a)" msgid "Rma Count" msgstr "Contagem de RMA" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__scheduled_date msgid "Scheduled Date" @@ -1326,13 +1320,13 @@ msgid "Sequence" msgstr "" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:48 +#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Sequence RMA in" msgstr "Sequência de Entrada RMA" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:53 +#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Sequence RMA out" msgstr "Sequência de Saída RMA" @@ -1364,7 +1358,7 @@ msgid "Split RMA" msgstr "Dividir RMA" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:889 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "" "Split: %s has been " @@ -1380,7 +1374,7 @@ msgid "State" msgstr "Situação" #. module: rma -#: code:addons/rma/controllers/main.py:40 +#: code:addons/rma/controllers/main.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas #, python-format msgid "Status" @@ -1421,7 +1415,7 @@ msgid "Team Members" msgstr "Membros da Equipe" #. module: rma -#: sql_constraint:rma.operation:0 +#: model:ir.model.constraint,message:rma.constraint_rma_operation_name_uniq msgid "That operation name already exists !" msgstr "Esse nome de operação já existe!" @@ -1459,7 +1453,7 @@ msgstr "" "nenhum usuário do sistema for encontrado para esse endereço." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/stock_move.py:64 +#: code:addons/rma/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "" "The quantity done for the product '%s' must be equal to its initial demand " @@ -1469,13 +1463,13 @@ msgstr "" "inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:793 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/account_invoice.py:22 +#: code:addons/rma/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "There is at least one invoice lines whose quantity is less than the quantity " @@ -1485,19 +1479,19 @@ msgstr "" "especificada na sua RMA vinculada." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:782 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "Esta RMA não pode ser dividida." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:769 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:752 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução." @@ -1508,11 +1502,6 @@ msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução." msgid "To Refund" msgstr "A Ser Restituído" -#. module: rma -#: selection:rma,activity_state:0 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" - #. module: rma #: model:ir.model,name:rma.model_stock_picking msgid "Transfer" @@ -1528,6 +1517,11 @@ msgstr "Tipo" msgid "Type of Operation" msgstr "Tipo de Operação" +#. module: rma +#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "Unassigned RMAs" @@ -1567,7 +1561,7 @@ msgid "UoM" msgstr "Unidade de Medida" #. module: rma -#: selection:rma,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__priority__2 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" @@ -1587,17 +1581,17 @@ msgid "Users" msgstr "Usuários" #. module: rma -#: selection:rma,priority:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__priority__3 msgid "Very Urgent" msgstr "Muito Urgente" #. module: rma -#: selection:rma,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__waiting_replacement msgid "Waiting for replacement" msgstr "Aguardando Substituição" #. module: rma -#: selection:rma,state:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__waiting_return msgid "Waiting for return" msgstr "Aguardando Devolução" @@ -1621,13 +1615,13 @@ msgid "Website communication history" msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:516 +#: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgstr "Você não pode apagar RMAs que não estejam na situação \"Rascunho\"" #. module: rma -#: code:addons/rma/wizard/stock_picking_return.py:55 +#: code:addons/rma/wizard/stock_picking_return.py:0 #, python-format msgid "" "You must specify the 'Customer' in the 'Stock Picking' from which RMAs will " @@ -1636,6 +1630,11 @@ msgstr "" "Você deve especificar o 'Cliente' na 'Seleção de estoque' a partir do qual " "as RMAs serão criadas" +#. module: rma +#: model:ir.actions.report,print_report_name:rma.report_rma_action +msgid "object._get_report_base_filename()" +msgstr "" + #. module: rma #: model:res.groups,comment:rma.rma_group_user_all msgid "" @@ -1656,6 +1655,76 @@ msgstr "" "o usuário terá acesso à configuração RMA, bem como aos relatórios " "estatísticos." +#~ msgid "" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " Dear ${object.partner_id.name}\n" +#~ " % if object.partner_id.parent_id:\n" +#~ " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ " Here is the RMA ${object.name} from ${object." +#~ "company_id.name}.\n" +#~ "

\n" +#~ " Do not hesitate to contact us if you have any question.\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "
\n" +#~ "

\n" +#~ " Dear ${object.partner_id.name}\n" +#~ " % if object.partner_id.parent_id:\n" +#~ " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +#~ " % endif\n" +#~ "

\n" +#~ " Aqui está o RMA ${object.name} from ${object." +#~ "company_id.name}.\n" +#~ "

\n" +#~ " Não deixe de nos contactar se houver qualquer dúvida ou outra " +#~ "questão.\n" +#~ "

\n" +#~ "
\n" +#~ " " + +#~ msgid " Paid" +#~ msgstr " Pago" + +#~ msgid " Waiting Payment" +#~ msgstr " Aguardando Pagamento" + +#~ msgid "" +#~ "E-mail subject: %s\n" +#~ "\n" +#~ "E-mail body:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Assunto do E-mail: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Corpo do E-mail:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Se marcada, novas mensagens requerem sua atenção." + +#~ msgid "Invoice" +#~ msgstr "Fatura" + +#~ msgid "Invoice Line" +#~ msgstr "Linha da Fatura" + +#~ msgid "Number of error" +#~ msgstr "Número de Erros" + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Vencidos(as)" + +#~ msgid "Planned" +#~ msgstr "Planejado)a)" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hoje" + #~ msgid "Waiting for refund" #~ msgstr "Aguardando Restituição"