From b82bb7d774a68d6d536e7096f11979e28fe51d01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OCA Transbot Date: Mon, 9 Nov 2020 12:42:26 +0000 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: rma-12.0/rma-12.0-rma Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-12-0/rma-12-0-rma/ --- rma/i18n/es.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ rma/i18n/pt_BR.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 56 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/rma/i18n/es.po b/rma/i18n/es.po index fabb4c5e..b6642830 100644 --- a/rma/i18n/es.po +++ b/rma/i18n/es.po @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Draft RMA" msgstr "RMA en estado Borrador" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1098 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1115 #, python-format msgid "" "E-mail subject: %s\n" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" "sin eliminarlo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1102 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1119 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "Correo electrónico entrante" @@ -750,8 +750,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:494 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1101 +#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:506 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1118 #, python-format msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -772,13 +772,13 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Siguiente tipo de actividad" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:772 +#: code:addons/rma/models/rma.py:789 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar un reemplazo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:755 +#: code:addons/rma/models/rma.py:772 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar una devolución." @@ -959,7 +959,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "Cantidad a extraer" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:805 +#: code:addons/rma/models/rma.py:822 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "Referencia al documento que generó este RMA." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:693 +#: code:addons/rma/models/rma.py:705 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Replaced" msgstr "Reemplazado" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1011 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1028 #, python-format msgid "" "Replacement: Move %s) ha sido creado." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1022 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1039 #, python-format msgid "" "Replacement:
Product %s%s has been " @@ -1472,7 +1482,7 @@ msgstr "" "inicial porque el movimiento está enlazado a un RMA (%s)." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:793 +#: code:addons/rma/models/rma.py:810 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "La cantidad a devolver es mayor que la cantidad restante del RMA." @@ -1488,19 +1498,19 @@ msgstr "" "cantidad especificada en el RMA asociado." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:782 +#: code:addons/rma/models/rma.py:799 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "Este RMA no puede ser dividido." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:769 +#: code:addons/rma/models/rma.py:786 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "Este RMA no puede realizar un reemplazo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:752 +#: code:addons/rma/models/rma.py:769 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "Este RMA no puede realizar una devolución." @@ -1624,7 +1634,7 @@ msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:516 +#: code:addons/rma/models/rma.py:528 #, python-format msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgstr "No puede eliminar RMAs que no estén en estado borrador" diff --git a/rma/i18n/pt_BR.po b/rma/i18n/pt_BR.po index 48d73209..c2269d2a 100644 --- a/rma/i18n/pt_BR.po +++ b/rma/i18n/pt_BR.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Draft RMA" msgstr "Rascunho do RMA" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1098 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1115 #, python-format msgid "" "E-mail subject: %s\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" "sem removê-lo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1102 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1119 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "E-mail recebido" @@ -749,8 +749,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:494 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1101 +#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:506 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1118 #, python-format msgid "New" msgstr "Novo(a)" @@ -771,13 +771,13 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo da Próxima Atividade" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:772 +#: code:addons/rma/models/rma.py:789 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:755 +#: code:addons/rma/models/rma.py:772 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução." @@ -958,7 +958,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "Quantidade a extrair" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:805 +#: code:addons/rma/models/rma.py:822 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "Referência do documento que gerou este RMA." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:693 +#: code:addons/rma/models/rma.py:705 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "Replaced" msgstr "Substituído" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1011 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1028 #, python-format msgid "" "Replacement: Move %s foi criada." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1022 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1039 #, python-format msgid "" "Replacement:
Product %s%s has been " @@ -1469,7 +1479,7 @@ msgstr "" "inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:793 +#: code:addons/rma/models/rma.py:810 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante." @@ -1485,19 +1495,19 @@ msgstr "" "especificada na sua RMA vinculada." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:782 +#: code:addons/rma/models/rma.py:799 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "Esta RMA não pode ser dividida." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:769 +#: code:addons/rma/models/rma.py:786 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:752 +#: code:addons/rma/models/rma.py:769 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução." @@ -1621,7 +1631,7 @@ msgid "Website communication history" msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:516 +#: code:addons/rma/models/rma.py:528 #, python-format msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgstr "Você não pode apagar RMAs que não estejam na situação \"Rascunho\""