From b731120f1d130f368d5a7b321fcba3f49ea7b342 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jans23 Date: Wed, 20 Sep 2023 09:23:16 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (354 of 354 strings) Translation: rma-15.0/rma-15.0-rma Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-15-0/rma-15-0-rma/de/ --- rma/i18n/de.po | 258 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 133 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/rma/i18n/de.po b/rma/i18n/de.po index 29804a24..3c040acf 100644 --- a/rma/i18n/de.po +++ b/rma/i18n/de.po @@ -6,16 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-05 07:26+0000\n" -"Last-Translator: Nikolaus Weingartmair " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-20 09:39+0000\n" +"Last-Translator: jans23 \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma_team.py:0 @@ -75,7 +74,8 @@ msgstr "" " \n" "
\n" "
\n" -" Hiermit übermitteln wie Ihnen unseren RMA Auftrag\n" +" Hiermit übermitteln wie Ihnen unseren Reklamations-" +"Auftrag\n" " " "\n" " \n" "
\n" "
\n" -"Die Produkte für ihren RMA\n" +"Die Produkte für ihre Reklamation\n" " \n" " \n" " \n" @@ -453,12 +453,12 @@ msgstr "Menge" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "RMA Date" -msgstr "RMA Datum" +msgstr "Reklamations-Datum" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document msgid "RMA Note:" -msgstr "RMA Notiz:" +msgstr "Reklamations-Notiz:" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page @@ -564,14 +564,14 @@ msgstr "Aliased Model" #. module: rma #: model:res.groups,name:rma.group_rma_manual_finalization msgid "Allow RMA manual finalization" -msgstr "Erlauben Sie den manuellen RMA-Abschluss" +msgstr "Erlauben Sie den manuellen Reklamations-Abschluss" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__group_rma_manual_finalization msgid "Allow to finish an RMA without returning back a product or refunding" msgstr "" -"Lassen Sie eine RMA abschließen, ohne ein Produkt zurückzusenden oder eine " -"Rückerstattung zu leisten" +"Lassen Sie eine Reklamation abschließen, ohne ein Produkt zurückzusenden " +"oder eine Rückerstattung zu leisten" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_finalization_view_search @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Archiviert" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form msgid "Are you sure you want to cancel this RMA" -msgstr "Möchten Sie diese RMA wirklich stornieren" +msgstr "Möchten Sie diese Reklamation wirklich stornieren" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_attachment_count @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Kategorie UoM" #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rma.rma_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rma.rma_team_action msgid "Click to add a new RMA." -msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue RMA hinzuzufügen." +msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Reklamation hinzuzufügen." #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_tag__color @@ -722,17 +722,17 @@ msgstr "" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_return_picking__create_rma msgid "Create RMAs" -msgstr "Erstellen Sie RMAs" +msgstr "Erstellen Sie Reklamationen" #. module: rma #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rma.action_rma_finalization msgid "Create a new RMA finalization" -msgstr "Erstellen Sie einen neuen RMA-Abschluss" +msgstr "Erstellen Sie einen neuen Reklamations-Abschluss" #. module: rma #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rma.action_rma_tag msgid "Create a new RMA tag" -msgstr "Erstellen Sie ein neues RMA-Tag" +msgstr "Erstellen Sie ein neues Retoure-Tag" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__create_uid @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Entwurf" #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_draft #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_draft msgid "Draft RMA" -msgstr "RMA Entwurf" +msgstr "Retoure Entwurf" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form @@ -879,46 +879,48 @@ msgstr "Email Template" #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id msgid "Email Template confirmation for RMA" -msgstr "E-Mail-Vorlage Bestätigung für RMA" +msgstr "E-Mail-Vorlage Bestätigung für Retoure" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id msgid "Email Template draft notification for RMA" -msgstr "E-Mail-Vorlagenentwurf Benachrichtigung für RMA" +msgstr "E-Mail-Vorlagenentwurf Benachrichtigung für Reklamation" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id msgid "Email Template receipt confirmation for RMA" -msgstr "E-Mail-Vorlage Empfangsbestätigung für RMA" +msgstr "E-Mail-Vorlage Empfangsbestätigung für Reklamation" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_confirmation_template_id msgid "Email sent to the customer once the RMA is confirmed." -msgstr "E-Mail wird an den Kunden gesendet, sobald die RMA bestätigt wurde." +msgstr "" +"E-Mail wird an den Kunden gesendet, sobald die Reklamation bestätigt wurde." #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_receipt_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_receipt_confirmation_template_id msgid "Email sent to the customer once the RMA products are received." msgstr "" -"E-Mail wird an die Kunden gesendet, sobald die RMA-Produkte eingegangen sind." +"E-Mail wird an die Kunden gesendet, sobald die Reklamations-Produkte " +"eingegangen sind." #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id msgid "Email sent to the customer when they place an RMA from the portal" msgstr "" -"Eine E-Mail wird an die Kunden gesendet, wenn eine RMA über das Portal " -"aufgegeben wird" +"Eine E-Mail wird an die Kunden gesendet, wenn eine Reklamation über das " +"Portal aufgegeben wird" #. module: rma #: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:0 #, python-format msgid "Extracted RMA" -msgstr "Extrahierter RMA" +msgstr "Extrahierte Reklamation" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__origin_split_rma_id @@ -943,22 +945,23 @@ msgstr "Abschluss" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_finalization_wizard_view_form msgid "Finish RMA" -msgstr "RMA abschließen" +msgstr "Reklamation abschließen" #. module: rma #: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_finalization_wizard_action msgid "Finish RMA Manualy" -msgstr "RMA manuell abschließen" +msgstr "Reklamation manuell abschließen" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__group_rma_manual_finalization msgid "Finish RMA manually choosing a reason" -msgstr "Schließen Sie die RMA manuell ab, indem Sie einen Grund auswählen" +msgstr "" +"Schließen Sie die Reklamation manuell ab, indem Sie einen Grund auswählen" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "Finish RMAs manually" -msgstr "Schließen Sie RMAs manuell ab" +msgstr "Schließen Sie Reklamationen manuell ab" #. module: rma #: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__finished @@ -992,12 +995,12 @@ msgstr "Gruppiere nach" #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_return_grouping #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__rma_return_grouping msgid "Group RMA returns by customer address and warehouse" -msgstr "Gruppieren Sie RMA-Rücksendungen nach Kundenadresse und Lager" +msgstr "Gruppieren Sie Retouren nach Kundenadresse und Lager" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "Group RMA returns by customer and warehouse." -msgstr "Gruppieren Sie RMA-Rücksendungen nach Kunde und Lager." +msgstr "Gruppieren Sie Retouren nach Kunde und Lager." #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__has_message @@ -1071,8 +1074,8 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the RMA Team " "without removing it." msgstr "" -"Wenn das aktive Feld auf „false“ gesetzt ist, können Sie das RMA-Team " -"ausblenden, ohne es zu entfernen." +"Wenn das aktive Feld auf „false“ gesetzt ist, können Sie das Reklamations-" +"Team ausblenden, ohne es zu entfernen." #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:0 @@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "Late RMAs" -msgstr "Verspätete RMAs" +msgstr "Verspätete Reklamationen" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__location_id @@ -1179,7 +1182,7 @@ msgid "" "Manage RMA finalization reasons to better classify them for tracking and " "analysis purposes." msgstr "" -"Verwalten Sie RMA-Abschlussgründe, um sie für Nachverfolgungs- und " +"Verwalten Sie Reklamations-Abschlussgründe, um sie für Nachverfolgungs- und " "Analysezwecke besser zu klassifizieren." #. module: rma @@ -1187,8 +1190,8 @@ msgstr "" msgid "" "Manage RMA tags to better classify them for tracking and analysis purposes." msgstr "" -"Verwalten Sie RMA-Tags, um sie für Nachverfolgungs- und Analysezwecke besser " -"zu klassifizieren." +"Verwalten Sie Reklamation-Stichwörter, um sie für Nachverfolgungs- und " +"Analysezwecke besser zu klassifizieren." #. module: rma #: model:ir.module.category,description:rma.rma_module_category @@ -1252,13 +1255,13 @@ msgstr "Nächster Aktivitätstyp" #: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." -msgstr "Keiner der ausgewählten RMAs kann einen Austausch durchführen." +msgstr "Keiner der ausgewählten Reklamationen kann einen Austausch durchführen." #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." -msgstr "Keine der ausgewählten RMAs kann eine Rücksendung durchführen." +msgstr "Keine der ausgewählten Reklamationen kann eine Rücksendung durchführen." #. module: rma #: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__priority__0 @@ -1438,7 +1441,7 @@ msgstr "" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_split_wizard__product_uom_qty msgid "Quantity to extract to a new RMA." -msgstr "Menge, die in eine neue RMA extrahiert werden soll." +msgstr "Menge, die in eine neue Reklamation extrahiert werden soll." #. module: rma #: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_action @@ -1451,142 +1454,142 @@ msgstr "Menge, die in eine neue RMA extrahiert werden soll." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_picking_form msgid "RMA" -msgstr "RMA" +msgstr "Reklamation" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document msgid "RMA #" -msgstr "RMA #" +msgstr "Reklamationsnr." #. module: rma #: code:addons/rma/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "RMA Code" -msgstr "RMA-Code" +msgstr "Reklamations-Code" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "RMA Confirmation Email" -msgstr "RMA-Bestätigungs-E-Mail" +msgstr "Reklamations-Bestätigungs-E-Mail" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "RMA Date" -msgstr "RMA-Datum" +msgstr "Reklamations-Datum" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "RMA Deadline" -msgstr "RMA-Frist" +msgstr "Reklamations-Frist" #. module: rma #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "RMA Delivery Orders" -msgstr "RMA-Lieferaufträge" +msgstr "Reklamations-Lieferaufträge" #. module: rma #: model:ir.model,name:rma.model_rma_delivery_wizard msgid "RMA Delivery Wizard" -msgstr "RMA-Zustellungsassistent" +msgstr "Reklamations-Zustellungsassistent" #. module: rma #: model:mail.template,name:rma.mail_template_rma_draft_notification msgid "RMA Draft Notification" -msgstr "Benachrichtigung über RMA-Entwurf" +msgstr "Benachrichtigung über Reklamations-Entwurf" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_rma_finalization_form msgid "RMA Finalization" -msgstr "RMA-Abschluss" +msgstr "Reklamations-Abschluss" #. module: rma #: model:ir.model,name:rma.model_rma_finalization msgid "RMA Finalization Reason" -msgstr "RMA-Abschlussgrund" +msgstr "Reklamations-Abschlussgrund" #. module: rma #: model:ir.actions.act_window,name:rma.action_rma_finalization #: model:ir.ui.menu,name:rma.rma_configuration_rma_finalization_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_finalization_view_search msgid "RMA Finalization Reasons" -msgstr "Gründe für den RMA-Abschluss" +msgstr "Gründe für den Reklamations-Abschluss" #. module: rma #: model:ir.model,name:rma.model_rma_finalization_wizard msgid "RMA Finalization Wizard" -msgstr "RMA-Abschlussassistent" +msgstr "Reklamations-Abschlussassistent" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_warehouse__rma_in_type_id msgid "RMA In Type" -msgstr "RMA-Eingangstyp" +msgstr "Reklamations-Eingangstyp" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_warehouse__rma_loc_id msgid "RMA Location" -msgstr "RMA-Standort" +msgstr "Reklamations-Standort" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "RMA Manual Finalization" -msgstr "Manueller RMA-Abschluss" +msgstr "Manueller Reklamations-Abschluss" #. module: rma #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_notification #: model:mail.template,name:rma.mail_template_rma_notification msgid "RMA Notification" -msgstr "RMA-Benachrichtigung" +msgstr "Reklamations-Benachrichtigung" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page msgid "RMA Order -" -msgstr "RMA-Bestellung -" +msgstr "Reklamations-Bestellung -" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_home_menu_rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_home_rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas msgid "RMA Orders" -msgstr "RMA-Bestellungen" +msgstr "Reklamations-Bestellungen" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_warehouse__rma_out_type_id msgid "RMA Out Type" -msgstr "RMA-Out-Typ" +msgstr "Reklamations-Ausgangs-Typ" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "RMA Receipt Confirmation Email" -msgstr "RMA-Empfangsbestätigungs-E-Mail" +msgstr "Reklamations-Empfangsbestätigungs-E-Mail" #. module: rma #: model:mail.template,name:rma.mail_template_rma_receipt_notification msgid "RMA Receipt Notification" -msgstr "RMA-Empfangsbenachrichtigung" +msgstr "Reklamations-Empfangsbenachrichtigung" #. module: rma #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "RMA Receipts" -msgstr "RMA-Quittungen" +msgstr "Reklamations-Quittungen" #. module: rma #: model:ir.actions.report,name:rma.report_rma_action msgid "RMA Report" -msgstr "RMA-Bericht" +msgstr "Reklamations-Bericht" #. module: rma #: model:ir.model,name:rma.model_rma_split_wizard msgid "RMA Split Wizard" -msgstr "RMA-Aufteilungsassistent" +msgstr "Reklamations-Aufteilungsassistent" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_rma_tag_form msgid "RMA Tag" -msgstr "RMA Tag" +msgstr "Reklamations-Stichwort" #. module: rma #: model:ir.actions.act_window,name:rma.action_rma_tag @@ -1594,7 +1597,7 @@ msgstr "RMA Tag" #: model:ir.ui.menu,name:rma.rma_configuration_rma_tag_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_tag_view_search msgid "RMA Tags" -msgstr "RMA-Tags" +msgstr "Reklamations-Stichwörter" #. module: rma #: model:ir.model,name:rma.model_rma_team @@ -1602,77 +1605,77 @@ msgstr "RMA-Tags" #: model:ir.ui.menu,name:rma.rma_configuration_rma_team_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form msgid "RMA Team" -msgstr "RMA-Team" +msgstr "Reklamations-Team" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_users__rma_team_id msgid "RMA Team the user is member of." -msgstr "RMA-Team, dem der Benutzer angehört." +msgstr "Reklamations-Team, dem der Benutzer angehört." #. module: rma #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_notification msgid "RMA automatic customer notifications" -msgstr "Automatische RMA-Kundenbenachrichtigungen" +msgstr "Automatische Reklamations-Kundenbenachrichtigungen" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_partner__rma_count #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_count #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_picking__rma_count msgid "RMA count" -msgstr "RMA-Zählung" +msgstr "Reklamations-Zählung" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "RMA draft notification Email" -msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail zum RMA-Entwurf" +msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail zum Reklamations-Entwurf" #. module: rma #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft msgid "RMA in draft state" -msgstr "RMA im Entwurfszustand" +msgstr "Reklamation im Entwurfszustand" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_receiver_ids msgid "RMA receivers" -msgstr "RMA-Empfänger" +msgstr "Reklamations-Empfänger" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_stock_warehouse__rma msgid "RMA related products can be stored in this warehouse." -msgstr "RMA-bezogene Produkte können in diesem Lager gelagert werden." +msgstr "Reklamations-bezogene Produkte können in diesem Lager gelagert werden." #. module: rma #: model:ir.model,name:rma.model_rma_operation msgid "RMA requested operation" -msgstr "RMA angeforderter Vorgang" +msgstr "Reklamation angeforderter Vorgang" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_id msgid "RMA return" -msgstr "RMA-Rückgabe" +msgstr "Retoure" #. module: rma #: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_team_action #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__team_id msgid "RMA team" -msgstr "RMA-Team" +msgstr "Reklamations-Team" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_partner__rma_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_ids msgid "RMAs" -msgstr "RMAs" +msgstr "Reklamationen" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "RMAs which deadline has passed" -msgstr "RMAs, deren Frist abgelaufen ist" +msgstr "Reklamationen, deren Frist abgelaufen ist" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "RMAs yet to be fully processed" -msgstr "RMAs müssen noch vollständig bearbeitet werden" +msgstr "Reklamationen müssen noch vollständig bearbeitet werden" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_finalization_wizard__finalization_id @@ -1708,7 +1711,7 @@ msgstr "Thread ID des Eintrags" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__origin msgid "Reference of the document that generated this RMA." -msgstr "Referenz des Dokuments, das diese RMA erstellt hat." +msgstr "Referenz des Dokuments, das diese Reklamation erstellt hat." #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:0 @@ -1727,7 +1730,7 @@ msgstr "Rückerstattungsbuchungssatz" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__partner_invoice_id msgid "Refund address for current RMA." -msgstr "Rückerstattungsadresse für aktuelle RMA." +msgstr "Rückerstattungsadresse für aktuelle Reklamation." #. module: rma #: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__refunded @@ -1851,12 +1854,12 @@ msgstr "Ist zurückgekommen" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_tag__rma_ids msgid "Rma" -msgstr "Rma" +msgstr "Reklamation" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__rma_count msgid "Rma Count" -msgstr "Anzahl RMA" +msgstr "Anzahl Reklamationen" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_has_sms_error @@ -1878,38 +1881,38 @@ msgstr "Sicherheitstoken" #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation msgid "Send RMA Confirmation" -msgstr "RMA-Bestätigung senden" +msgstr "Reklamations-Bestätigung senden" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation msgid "Send RMA Receipt Confirmation" -msgstr "RMA-Empfangsbestätigung senden" +msgstr "Reklamations-Empfangsbestätigung senden" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation msgid "Send RMA draft Confirmation" -msgstr "RMA-Bestätigungsentwurf senden" +msgstr "Reklamations-Bestätigungsentwurf senden" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "Send automatic RMA info to customer" -msgstr "Senden Sie automatische RMA-Informationen an den Kunden" +msgstr "Senden Sie automatische Reklamations-Informationen an den Kunden" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "Send automatic RMA products reception notification to customer" msgstr "" -"Senden Sie eine automatische Benachrichtigung über den Empfang von RMA-" -"Produkten an den Kunden" +"Senden Sie eine automatische Benachrichtigung über den Empfang von " +"Reklamations-Produkten an den Kunden" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "Send automatic notification when the customer places an RMA" msgstr "" -"Senden Sie eine automatische Benachrichtigung, wenn der Kunde eine RMA " -"aufgibt" +"Senden Sie eine automatische Benachrichtigung, wenn der Kunde eine " +"Reklamation aufgibt" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form @@ -1935,13 +1938,13 @@ msgstr "Sequenz" #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Sequence RMA in" -msgstr "Reihenfolge RMA ein" +msgstr "Reihenfolge Reklamation eingehend" #. module: rma #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Sequence RMA out" -msgstr "Sequenz RMA outgoing" +msgstr "Sequenz Reklamation ausgehend" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form @@ -1961,7 +1964,7 @@ msgstr "Lieferanschrift" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__partner_shipping_id msgid "Shipping address for current RMA." -msgstr "Lieferadresse für aktuelle RMA." +msgstr "Lieferadresse für aktuelle Reklamation." #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__origin @@ -1977,7 +1980,7 @@ msgstr "Split" #. module: rma #: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_split_wizard_action msgid "Split RMA" -msgstr "Geteilter RMA" +msgstr "Geteilte Reklamation" #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:0 @@ -2111,8 +2114,8 @@ msgid "" "demand because the stock move is linked to an RMA (%(name)s)." msgstr "" "Die für das Produkt '%(id)s' fertig gestellte Menge muss gleich der " -"ursprünglichen Nachfrage sein, da die Bestandsumlagerung mit einer RMA " -"(%(name)s) verknüpft ist." +"ursprünglichen Nachfrage sein, da die Bestandsumlagerung mit einer " +"Reklamation (%(name)s) verknüpft ist." #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:0 @@ -2133,25 +2136,25 @@ msgid "" " specified in its linked RMA." msgstr "" "Es gibt mindestens einen Rechnungsposten, dessen Menge geringer ist als die " -"Menge, die in der verknüpften RMA angegeben ist." +"Menge, die in der verknüpften Reklamation angegeben ist." #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." -msgstr "Diese RMA kann nicht aufgeteilt werden." +msgstr "Diese Reklamation kann nicht aufgeteilt werden." #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." -msgstr "Diese RMA kann keinen Ersatz leisten." +msgstr "Diese Reklamation kann keinen Ersatz leisten." #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:0 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." -msgstr "Diese RMA kann keine Rücksendung durchführen." +msgstr "Diese Reklamation kann keine Rücksendung durchführen." #. module: rma #: model:ir.actions.server,name:rma.rma_refund_action_server @@ -2182,7 +2185,7 @@ msgstr "Art der aufgezeichneten Ausnahmeaktivität." #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "Unassigned RMAs" -msgstr "Nicht zugewiesene RMAs" +msgstr "Nicht zugewiesene Reklamationen" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__product_uom @@ -2210,7 +2213,7 @@ msgstr "Zähler für ungelesene Nachrichten" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "Unresolved RMAs" -msgstr "Ungelöste RMAs" +msgstr "Ungelöste Reklamationen" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__product_uom @@ -2270,7 +2273,8 @@ msgstr "Kommunikationsgeschichte der Website" #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it" -msgstr "Wenn ein Kunde eine RMA aufgibt, senden Sie eine Benachrichtigung mit" +msgstr "" +"Wenn ein Kunde eine Reklamation aufgibt, senden Sie eine Benachrichtigung mit" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form @@ -2278,14 +2282,15 @@ msgid "" "When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic " "notification acknowleging it." msgstr "" -"Wenn Kunden selbst eine RMA über das Portal aufgeben, senden Sie eine " -"automatische Benachrichtigung, die dies bestätigt." +"Wenn Kunden selbst eine Reklamation über das Portal aufgeben, senden Sie " +"eine automatische Benachrichtigung, die dies bestätigt." #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." msgstr "" -"Wenn die RMA bestätigt ist, senden Sie eine automatische Informations-E-Mail." +"Wenn die Reklamation bestätigt ist, senden Sie eine automatische " +"Informations-E-Mail." #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form @@ -2293,7 +2298,7 @@ msgid "" "When the RMA is receive, allow to finsish it manually choosing\n" " a finalization reason." msgstr "" -"Wenn die RMA eingegangen ist, können Sie sie manuell abschließen, \n" +"Wenn die Reklamation eingegangen ist, können Sie sie manuell abschließen, \n" " indem Sie einen Abschlussgrund auswählen." #. module: rma @@ -2301,7 +2306,7 @@ msgstr "" msgid "" "When the RMA products are received, send an automatic information email." msgstr "" -"Senden Sie nach Erhalt der RMA-Produkte eine automatische " +"Senden Sie nach Erhalt der Reklamations-Produkte eine automatische " "Informations-E-Mail." #. module: rma @@ -2311,8 +2316,8 @@ msgid "" "When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the " "customer." msgstr "" -"Wenn der RMA-Eingang bestätigt ist, senden Sie eine Bestätigungs-E-Mail an " -"den Kunden." +"Wenn der Reklamations-Eingang bestätigt ist, senden Sie eine Bestätigungs-E-" +"Mail an den Kunden." #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation @@ -2328,7 +2333,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgstr "" -"RMAs, die sich nicht im Entwurfsstatus befinden, können nicht gelöscht werden" +"Reklamationen, die sich nicht im Entwurfsstatus befinden, können nicht " +"gelöscht werden" #. module: rma #: code:addons/rma/wizard/stock_picking_return.py:0 @@ -2337,21 +2343,23 @@ msgid "" "You must specify the 'Customer' in the 'Stock Picking' from which RMAs will " "be created" msgstr "" -"Sie müssen den „Kunden“ in der „Lagerkommissionierung“ angeben, von dem RMAs " -"erstellt werden" +"Sie müssen den „Kunden“ in der „Lagerkommissionierung“ angeben, von dem " +"Reklamationen erstellt werden" #. module: rma #: model:res.groups,comment:rma.rma_group_user_all msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the RMA application." msgstr "" -"Der Benutzer hat Zugriff auf alle Aufzeichnungen aller Personen in der RMA-" -"Anwendung." +"Der Benutzer hat Zugriff auf alle Aufzeichnungen aller Personen in der " +"Reklamations-Anwendung." #. module: rma #: model:res.groups,comment:rma.rma_group_user_own msgid "the user will have access to his own data in the RMA application." -msgstr "Der Benutzer hat Zugriff auf seine eigenen Daten in der RMA-Anwendung." +msgstr "" +"Der Benutzer hat Zugriff auf seine eigenen Daten in der Reklamations-" +"Anwendung." #. module: rma #: model:res.groups,comment:rma.rma_group_manager @@ -2359,7 +2367,7 @@ msgid "" "the user will have an access to the RMA configuration as well as statistic " "reports." msgstr "" -"Der Benutzer hat Zugriff auf die RMA-Konfiguration sowie auf " +"Der Benutzer hat Zugriff auf die Reklamations-Konfiguration sowie auf " "Statistikberichte." #. module: rma @@ -2372,7 +2380,7 @@ msgstr "{{(object.name or '')}}" #. module: rma #: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_notification msgid "{{object.company_id.name}} RMA (Ref {{object.name or 'n/a' }})" -msgstr "{{object.company_id.name}} RMA (Ref {{object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{object.company_id.name}} Reklamation (Ref {{object.name or 'n/a' }})" #. module: rma #: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_receipt_notification @@ -2380,8 +2388,8 @@ msgid "" "{{object.company_id.name}} RMA (Ref {{object.name or 'n/a' }}) products " "received" msgstr "" -"{{object.company_id.name}} RMA-Produkte (Ref {{object.name or 'n/a' }}) " -"erhalten" +"{{object.company_id.name}} Reklamations-Produkte (Ref {{object.name or 'n/a' " +"}}) erhalten" #. module: rma #: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_draft_notification @@ -2389,5 +2397,5 @@ msgid "" "{{object.company_id.name}} Your RMA has been succesfully created (Ref " "{{object.name or 'n/a' }})" msgstr "" -"{{object.company_id.name}} Ihre RMA wurde erfolgreich erstellt (Ref {{" -"object.name or 'n/a' }})" +"{{object.company_id.name}} Ihre Reklamation wurde erfolgreich erstellt (Ref " +"{{object.name or 'n/a' }})"