diff --git a/rma/i18n/pt_BR.po b/rma/i18n/pt_BR.po index 9ae328f3..6928bdb4 100644 --- a/rma/i18n/pt_BR.po +++ b/rma/i18n/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-15 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 17:45+0000\n" "Last-Translator: Marcel Savegnago \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Responsável:" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document msgid "Shipping address:" -msgstr "Endereço de entrega: " +msgstr "Endereço de entrega: " #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Modelo do Alias" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form msgid "Are you sure you want to cancel this RMA" -msgstr "tem certeza que quer cancelar este RMA" +msgstr "Tem certeza que quer cancelar este RMA" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_attachment_count @@ -1043,12 +1043,12 @@ msgstr "E-mail de Confirmação da RMA" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "RMA Date" -msgstr "" +msgstr "Data do RMA" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "RMA Deadline" -msgstr "" +msgstr "Prazo do RMA" #. module: rma #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:96 @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Notificação RMA" #. module: rma #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification msgid "RMA Notificatoin" -msgstr "" +msgstr "RMA Notificação" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Equipe de RMA da qual o usuário é membro." #. module: rma #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_notification msgid "RMA automatic customer notifications" -msgstr "" +msgstr "Notificações RMA automáticas para clientes" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_partner__rma_count @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Contagem de RMA" #. module: rma #: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft msgid "RMA in draft state" -msgstr "" +msgstr "RMA em estado de rascunho" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_receiver_ids @@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr "RMAs" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "RMAs which deadline has passed" -msgstr "" +msgstr "RMAs que prazo passou" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "RMAs yet to be fully processed" -msgstr "" +msgstr "RMAs ainda a serem totalmente processados" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form @@ -1367,12 +1367,12 @@ msgstr "Token de Segurança" #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__send_rma_confirmation #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation msgid "Send RMA Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Enviar Confirmação do RMA" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "Send automatic RMA info to customer" -msgstr "" +msgstr "Envie informações automáticas do RMA ao cliente" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Enviado(a)" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência" #. module: rma #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:62 @@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr "Compartilhar" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_shipping_id msgid "Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de Entrega" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__partner_shipping_id msgid "Shipping address for current RMA." -msgstr "" +msgstr "Endereço atual de envio RMA." #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__origin @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search msgid "Unresolved RMAs" -msgstr "" +msgstr "RMAs Não Resolvidos" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__product_uom @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." -msgstr "" +msgstr "Quando o RMA for confirmado, envie um e-mail automático de informações." #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation @@ -1710,6 +1710,7 @@ msgstr "" msgid "" "When the delivery is confirmed, send a confirmation email to the customer." msgstr "" +"Quando a entrega for confirmada, envie um e-mail de confirmação ao cliente." #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:528