From 067058998adca1fceb0af416c30a2dab9224a740 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OCA Transbot Date: Wed, 16 Sep 2020 11:57:22 +0000 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: rma-12.0/rma-12.0-rma Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-12-0/rma-12-0-rma/ --- rma/i18n/es.po | 44 +++++++++++++++++++++----------------------- rma/i18n/pt_BR.po | 44 +++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 42 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/rma/i18n/es.po b/rma/i18n/es.po index 8f14ece3..dd2e0d74 100644 --- a/rma/i18n/es.po +++ b/rma/i18n/es.po @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Draft RMA" msgstr "RMA en estado Borrador" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1098 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1097 #, python-format msgid "" "E-mail subject: %s\n" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" "sin eliminarlo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1102 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1101 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "Correo electrónico entrante" @@ -745,8 +745,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:495 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1101 +#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:494 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1100 #, python-format msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -767,13 +767,13 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Siguiente tipo de actividad" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:773 +#: code:addons/rma/models/rma.py:772 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar un reemplazo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:756 +#: code:addons/rma/models/rma.py:755 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar una devolución." @@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "Cantidad a extraer" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:806 +#: code:addons/rma/models/rma.py:805 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "Referencia al documento que generó este RMA." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:694 +#: code:addons/rma/models/rma.py:693 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Replaced" msgstr "Reemplazado" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1011 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1010 #, python-format msgid "" "Replacement: Move %s) ha sido creado." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1022 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1021 #, python-format msgid "" "Replacement:
Product %s%s has been " @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" "inicial porque el movimiento está enlazado a un RMA (%s)." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:794 +#: code:addons/rma/models/rma.py:793 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "La cantidad a devolver es mayor que la cantidad restante del RMA." @@ -1463,19 +1463,19 @@ msgstr "" "cantidad especificada en el RMA asociado." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:783 +#: code:addons/rma/models/rma.py:782 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "Este RMA no puede ser dividido." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:770 +#: code:addons/rma/models/rma.py:769 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "Este RMA no puede realizar un reemplazo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:753 +#: code:addons/rma/models/rma.py:752 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "Este RMA no puede realizar una devolución." @@ -1564,11 +1564,6 @@ msgstr "Usuarios" msgid "Very Urgent" msgstr "Muy Urgente" -#. module: rma -#: selection:rma,state:0 -msgid "Waiting for refund" -msgstr "Esperando por reembolso" - #. module: rma #: selection:rma,state:0 msgid "Waiting for replacement" @@ -1599,7 +1594,7 @@ msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:517 +#: code:addons/rma/models/rma.py:516 #, python-format msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgstr "No puede eliminar RMAs que no estén en estado borrador" @@ -1635,5 +1630,8 @@ msgstr "" "El usuario tendrá acceso a la configuración de RMA y a los informes " "estadísticos." +#~ msgid "Waiting for refund" +#~ msgstr "Esperando por reembolso" + #~ msgid "New RMA in draft state" #~ msgstr "Nuevo RMA en estado Borrador" diff --git a/rma/i18n/pt_BR.po b/rma/i18n/pt_BR.po index 0ddc4812..04274808 100644 --- a/rma/i18n/pt_BR.po +++ b/rma/i18n/pt_BR.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Draft RMA" msgstr "Rascunho do RMA" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1098 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1097 #, python-format msgid "" "E-mail subject: %s\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" "sem removê-lo." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1102 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1101 #, python-format msgid "Incoming e-mail" msgstr "E-mail recebido" @@ -744,8 +744,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:495 -#: code:addons/rma/models/rma.py:1101 +#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:494 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1100 #, python-format msgid "New" msgstr "Novo(a)" @@ -766,13 +766,13 @@ msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo da Próxima Atividade" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:773 +#: code:addons/rma/models/rma.py:772 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:756 +#: code:addons/rma/models/rma.py:755 #, python-format msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução." @@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Quantity to extract" msgstr "Quantidade a extrair" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:806 +#: code:addons/rma/models/rma.py:805 #, python-format msgid "" "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA." msgstr "Referência do documento que gerou este RMA." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:694 +#: code:addons/rma/models/rma.py:693 #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Replaced" msgstr "Substituído" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1011 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1010 #, python-format msgid "" "Replacement: Move %s foi criada." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:1022 +#: code:addons/rma/models/rma.py:1021 #, python-format msgid "" "Replacement:
Product %s%s has been " @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" "inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:794 +#: code:addons/rma/models/rma.py:793 #, python-format msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante." @@ -1460,19 +1460,19 @@ msgstr "" "especificada na sua RMA vinculada." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:783 +#: code:addons/rma/models/rma.py:782 #, python-format msgid "This RMA cannot be split." msgstr "Esta RMA não pode ser dividida." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:770 +#: code:addons/rma/models/rma.py:769 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição." #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:753 +#: code:addons/rma/models/rma.py:752 #, python-format msgid "This RMA cannot perform a return." msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução." @@ -1561,11 +1561,6 @@ msgstr "Usuários" msgid "Very Urgent" msgstr "Muito Urgente" -#. module: rma -#: selection:rma,state:0 -msgid "Waiting for refund" -msgstr "Aguardando Restituição" - #. module: rma #: selection:rma,state:0 msgid "Waiting for replacement" @@ -1596,7 +1591,7 @@ msgid "Website communication history" msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site" #. module: rma -#: code:addons/rma/models/rma.py:517 +#: code:addons/rma/models/rma.py:516 #, python-format msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgstr "Você não pode apagar RMAs que não estejam na situação \"Rascunho\"" @@ -1631,5 +1626,8 @@ msgstr "" "o usuário terá acesso à configuração RMA, bem como aos relatórios " "estatísticos." +#~ msgid "Waiting for refund" +#~ msgstr "Aguardando Restituição" + #~ msgid "New RMA in draft state" #~ msgstr "Novo Rascunho de RMA"