diff --git a/rma/i18n/es.po b/rma/i18n/es.po index 0ea4cfc7..807784f0 100644 --- a/rma/i18n/es.po +++ b/rma/i18n/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-09 08:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-20 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-09 07:41+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -203,7 +203,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" " Paid" -msgstr "Pagado" +msgstr "" +"\n" +" " +"Pagado" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page @@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "Estado de la actividad" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono de tipo de actvidad" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_id @@ -479,12 +482,13 @@ msgstr "Modelo con seudónimo" #. module: rma #: model:res.groups,name:rma.group_rma_manual_finalization msgid "Allow RMA manual finalization" -msgstr "" +msgstr "Permitir la finalización manual de RMA" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__group_rma_manual_finalization msgid "Allow to finish an RMA without returning back a product or refunding" msgstr "" +"Permitir la finalización de un RMA sin devolución de un producto o reembolso" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_finalization_view_search @@ -507,12 +511,12 @@ msgstr "Conteo de archivos adjuntos" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__can_be_finished msgid "Can Be Finished" -msgstr "" +msgstr "Se puede acabar" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__can_be_locked @@ -560,7 +564,7 @@ msgstr "Categoría" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__uom_category_id msgid "Category UoM" -msgstr "" +msgstr "Categoría de la UdM" #. module: rma #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rma.rma_action @@ -571,7 +575,7 @@ msgstr "Click para agregar un nuevo RMA." #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_tag__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Índice de Color" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__commercial_partner_id @@ -629,6 +633,9 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" +"La conversión entre Unidades de Medida sólo puede producirse si pertenecen a " +"la misma categoría. La conversión se realizará en función de las " +"proporciones." #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_return_picking__create_rma @@ -672,7 +679,7 @@ msgstr "Creado el" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de rebote personalizado" #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:0 @@ -863,12 +870,12 @@ msgstr "Finalizar RMA manualmente" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__group_rma_manual_finalization msgid "Finish RMA manually choosing a reason" -msgstr "" +msgstr "Finalizar RMA manualmente eligiendo un motivo" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "Finish RMAs manually" -msgstr "" +msgstr "Finalizar RMAs manualmente" #. module: rma #: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__finished @@ -890,7 +897,7 @@ msgstr "Seguidores (Socios)" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Icono de fuente impresionante, por ejemplo fa-tasks" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search @@ -909,13 +916,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "Group RMA returns by customer and warehouse." msgstr "" -"Agrupar las devoluciones de RMA a cliente por dirección de envío y almacén" +"Agrupar las devoluciones de RMA a cliente por dirección de envío y almacén." #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Tiene mensaje" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__id @@ -970,6 +977,8 @@ msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" +"Si se configura, este contenido se enviará automáticamente a usuarios no " +"autorizados en lugar del mensaje predeterminado." #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__active @@ -1121,7 +1130,7 @@ msgstr "Mensajes" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Mi fecha de límite de actividad" #. module: rma #: code:addons/rma/controllers/main.py:0 @@ -1357,7 +1366,7 @@ msgstr "Cantidad a extraer en nuevo RMA." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_picking_form msgid "RMA" -msgstr "" +msgstr "RMA" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas @@ -1400,7 +1409,7 @@ msgstr "Asistente de entrega de RMA" #. module: rma #: model:mail.template,name:rma.mail_template_rma_draft_notification msgid "RMA Draft Notification" -msgstr "" +msgstr "Borrador de notificación de la RMA" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_rma_finalization_form @@ -1437,7 +1446,7 @@ msgstr "Ubicación de RMA" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "RMA Manual Finalization" -msgstr "" +msgstr "Finalización del Manual RMA" #. module: rma #: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_notification @@ -1471,7 +1480,7 @@ msgstr "Correo de confirmación de recepción de RMA" #. module: rma #: model:mail.template,name:rma.mail_template_rma_receipt_notification msgid "RMA Receipt Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificación de recepción de RMA" #. module: rma #: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:0 @@ -1569,7 +1578,7 @@ msgstr "Equipo de RMA" #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_ids msgid "RMAs" -msgstr "" +msgstr "De RMA" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search @@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr "Factura rectificativa" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_line_id msgid "Refund Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de devolución" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__partner_invoice_id @@ -1697,7 +1706,7 @@ msgid "" "moves was updated with this data." msgstr "" "Reemplazo:
Producto %(name)s
Cantidad %(qty) s%(uom)s
El reemplazo " +"oe-id=\"%(id)d\">%(name)s
Cantidad %(qty)s%(uom)s
El reemplazo " "realizado no creó un movimiento nuevo, pero uno de los movimientos creados " "anteriormente fué actualizado con estos datos." @@ -1758,7 +1767,7 @@ msgstr "Devuelto" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_tag__rma_ids msgid "Rma" -msgstr "" +msgstr "Rma" #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__rma_count @@ -1807,12 +1816,12 @@ msgstr "Enviar información automática de RMA al cliente" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "Send automatic RMA products reception notification to customer" -msgstr "" +msgstr "Enviar notificación automática de recepción de productos RMA al cliente" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "Send automatic notification when the customer places an RMA" -msgstr "" +msgstr "Enviar una notificación automática cuando el cliente solicita un RMA" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form @@ -1864,7 +1873,7 @@ msgstr "Dirección de envío" #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__partner_shipping_id msgid "Shipping address for current RMA." -msgstr "Dirección de envío para el RMA en curso" +msgstr "Dirección de envío para el RMA en curso." #. module: rma #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__origin @@ -2169,7 +2178,7 @@ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_draft_confirmation #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_draft_confirmation msgid "When a customer places an RMA, send a notification with it" -msgstr "" +msgstr "Cuando un cliente solicite un RMA, envíe una notificación con él" #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form @@ -2177,11 +2186,13 @@ msgid "" "When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic " "notification acknowleging it." msgstr "" +"Cuando los propios clientes realicen una RMA desde el portal, envíe una " +"notificación automática acusando recibo de la misma." #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "When the RMA is confirmed, send an automatic information email." -msgstr "" +msgstr "Cuando se confirme un RMA, enviar un correo informativo automático." #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form @@ -2189,12 +2200,16 @@ msgid "" "When the RMA is receive, allow to finsish it manually choosing\n" " a finalization reason." msgstr "" +"Cuando se recibe el RMA, permite finalizarlo manualmente eligiendo\n" +" un motivo de finalización." #. module: rma #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form msgid "" "When the RMA products are received, send an automatic information email." msgstr "" +"Cuando se reciban los productos RMA, envíe un correo electrónico automático " +"de información." #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation @@ -2202,6 +2217,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer." msgstr "" +"Cuando se confirme la recepción del RMA, envíe un correo electrónico de " +"confirmación al cliente." #. module: rma #: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation @@ -2209,6 +2226,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the delivery is confirmed, send a confirmation email to the customer." msgstr "" +"Cuando se confirme la entrega, envíe un correo electrónico de confirmación " +"al cliente." #. module: rma #: code:addons/rma/models/rma.py:0