|
|
|
|
@@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 12:39+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: xavigutipujol <jgutierrez@pyming.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -41,10 +42,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_draft_notification
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"${object.company_id.name} Your RMA has been succesfully created (Ref ${object.name or 'n/"
|
|
|
|
|
"a' })"
|
|
|
|
|
"${object.company_id.name} Your RMA has been succesfully created (Ref "
|
|
|
|
|
"${object.name or 'n/a' })"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"${object.company_id.name} Su RMA se ha creado con éxito (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
|
|
|
|
"${object.company_id.name} Su RMA se ha creado con éxito (Ref ${object.name "
|
|
|
|
|
"or 'n/a' })"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:0
|
|
|
|
|
@@ -62,8 +64,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>E-mail subject:</b> %s<br/><br/><b>E-mail body:</b><br/>%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Asunto del correo electrónico:</b> %s<br/><br/><b>Cuerpo del correo electrónico:</b><br/"
|
|
|
|
|
">%s"
|
|
|
|
|
"<b>Asunto del correo electrónico:</b> %s<br/><br/><b>Cuerpo del correo "
|
|
|
|
|
"electrónico:</b><br/>%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_notification
|
|
|
|
|
@@ -75,7 +77,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
|
|
|
|
|
" % endif\n"
|
|
|
|
|
" <br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
" Here is the RMA <strong>${object.name}</strong> from ${object.company_id.name}.\n"
|
|
|
|
|
" Here is the RMA <strong>${object.name}</strong> from ${object.company_id."
|
|
|
|
|
"name}.\n"
|
|
|
|
|
" <br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
@@ -89,7 +92,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
|
|
|
|
|
" % endif\n"
|
|
|
|
|
" <br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
" Aquí tiene el RMA <strong>${object.name}</strong> Desde ${object.company_id.name}.\n"
|
|
|
|
|
" Aquí tiene el RMA <strong>${object.name}</strong> Desde ${object."
|
|
|
|
|
"company_id.name}.\n"
|
|
|
|
|
" <br/><br/>\n"
|
|
|
|
|
" No dude en ponerse en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta.\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
@@ -166,9 +170,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
|
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-download\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title=\"Download\"/>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-download\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title="
|
|
|
|
|
"\"Download\"/>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-download\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title=\"Descargar\"/>"
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-download\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title="
|
|
|
|
|
"\"Descargar\"/>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
|
|
|
@@ -187,63 +194,65 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/><b>Esperando Pago</b>"
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-pencil-square-o mr-1\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title="
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-pencil-square-o mr-1\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" "
|
|
|
|
|
"title=\"Download\"/>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-pencil-square-o mr-1\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" "
|
|
|
|
|
"title=\"Descargar\"/>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-truck mr-1\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title="
|
|
|
|
|
"\"Download\"/>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-pencil-square-o mr-1\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title="
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-truck mr-1\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title="
|
|
|
|
|
"\"Descargar\"/>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-truck mr-1\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title=\"Download\"/>"
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-danger label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
|
|
|
"times\"/> Cancelled</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<i class=\"fa fa-truck mr-1\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title=\"Descargar\"/>"
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-danger label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
|
|
|
"times\"/>Cancelado</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-danger label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> "
|
|
|
|
|
"Cancelled</span>"
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-info label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
|
|
|
"clock-o\"/> Preparation</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-danger label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-times\"/"
|
|
|
|
|
">Cancelado</span>"
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-info label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
|
|
|
"clock-o\"/>Preparación</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-info label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> "
|
|
|
|
|
"Preparation</span>"
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-success label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
|
|
|
"truck\"/> Shipped</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-info label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/"
|
|
|
|
|
">Preparación</span>"
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-success label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
|
|
|
"truck\"/> Enviado</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-success label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/> "
|
|
|
|
|
"Shipped</span>"
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-warning label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
|
|
|
"clock-o\"/> Partially Available</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-success label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/> "
|
|
|
|
|
"Enviado</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-warning label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> "
|
|
|
|
|
"Partially Available</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-warning label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/"
|
|
|
|
|
">Disponible parcialmente</span>"
|
|
|
|
|
"<span class=\"badge badge-warning label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
|
|
|
"clock-o\"/>Disponible parcialmente</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" "
|
|
|
|
|
"groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
|
|
|
|
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valores específicos por compañía.\" groups="
|
|
|
|
|
"\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
|
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valores específicos por "
|
|
|
|
|
"compañía.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
|
|
|
@@ -369,11 +378,11 @@ msgstr "<strong>Estado:</strong>"
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_defaults
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new "
|
|
|
|
|
"records for this alias."
|
|
|
|
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|
|
|
|
"creating new records for this alias."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diccionario Python a evaluar para proporcionar valores por defecto cuando un nuevo "
|
|
|
|
|
"registro se cree para este seudónimo."
|
|
|
|
|
"Diccionario Python a evaluar para proporcionar valores por defecto cuando un "
|
|
|
|
|
"nuevo registro se cree para este seudónimo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form
|
|
|
|
|
@@ -801,7 +810,9 @@ msgstr "Enviar correo al cliente una vez se recepcionen los productos del RMA."
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__rma_mail_draft_confirmation_template_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__rma_mail_draft_confirmation_template_id
|
|
|
|
|
msgid "Email sent to the customer when they place an RMA from the portal"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviar correo de confirmación al cliente una vez se tramite el RMA desde el portal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enviar correo de confirmación al cliente una vez se tramite el RMA desde el "
|
|
|
|
|
"portal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:0
|
|
|
|
|
@@ -882,6 +893,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_return_grouping
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_return_grouping
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__rma_return_grouping
|
|
|
|
|
msgid "Group RMA returns by customer address and warehouse"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Agrupar las devoluciones de RMA a cliente por dirección de envío y almacén"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Group RMA returns by customer and warehouse."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Agrupar las devoluciones de RMA a cliente por dirección de envío y almacén"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_account_move__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_account_move_line__id
|
|
|
|
|
@@ -905,26 +930,14 @@ msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_company__rma_return_grouping
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_config_settings__rma_return_grouping
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__rma_return_grouping
|
|
|
|
|
msgid "Group RMA returns by customer address and warehouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Agrupar las devoluciones de RMA a cliente por dirección de envío y almacén"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Group RMA returns by customer and warehouse."
|
|
|
|
|
msgstr "Agrupar las devoluciones de RMA a cliente por dirección de envío y almacén"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_parent_thread_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation "
|
|
|
|
|
"alias)"
|
|
|
|
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
|
|
|
|
|
"creation alias)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ID del registro padre que tiene el seudónimo. (ejemplo: el proyecto que contiene el "
|
|
|
|
|
"seudónimo para la creación de tareas)"
|
|
|
|
|
"ID del registro padre que tiene el seudónimo. (ejemplo: el proyecto que "
|
|
|
|
|
"contiene el seudónimo para la creación de tareas)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_exception_icon
|
|
|
|
|
@@ -962,10 +975,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__active
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the RMA Team without "
|
|
|
|
|
"removing it."
|
|
|
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the RMA Team "
|
|
|
|
|
"without removing it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si el campo activo se establece a Falso, permitirá ocultar El equipo de RMA sin eliminarlo."
|
|
|
|
|
"Si el campo activo se establece a Falso, permitirá ocultar El equipo de RMA "
|
|
|
|
|
"sin eliminarlo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:0
|
|
|
|
|
@@ -1080,17 +1094,19 @@ msgstr "Adjuntos principales"
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rma.action_rma_finalization
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Manage RMA finalization reasons to better classify them for tracking and analysis purposes."
|
|
|
|
|
"Manage RMA finalization reasons to better classify them for tracking and "
|
|
|
|
|
"analysis purposes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Adminitrar motivos de finalización de RMA para una mejor clasificación de estos para su "
|
|
|
|
|
"seguimiento análisis posterior."
|
|
|
|
|
"Adminitrar motivos de finalización de RMA para una mejor clasificación de "
|
|
|
|
|
"estos para su seguimiento análisis posterior."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rma.action_rma_tag
|
|
|
|
|
msgid "Manage RMA tags to better classify them for tracking and analysis purposes."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Manage RMA tags to better classify them for tracking and analysis purposes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Administrar etiquetas de RMA para clasificarlos de modo que mejore el seguimiento y "
|
|
|
|
|
"análisis de los mismos."
|
|
|
|
|
"Administrar etiquetas de RMA para clasificarlos de modo que mejore el "
|
|
|
|
|
"seguimiento y análisis de los mismos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.category,description:rma.rma_module_category
|
|
|
|
|
@@ -1199,12 +1215,13 @@ msgstr "Número de mensajes no leidos"
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_force_thread_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if "
|
|
|
|
|
"they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely."
|
|
|
|
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|
|
|
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|
|
|
|
"creation of new records completely."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Id. opcional de un hilo (registro) al que todos los mensajes entrantes serán adjuntados, "
|
|
|
|
|
"incluso si no fueron respuestas del mismo. Si se establece, se deshabilitará completamente "
|
|
|
|
|
"la creación de nuevos registros."
|
|
|
|
|
"Id. opcional de un hilo (registro) al que todos los mensajes entrantes serán "
|
|
|
|
|
"adjuntados, incluso si no fueron respuestas del mismo. Si se establece, se "
|
|
|
|
|
"deshabilitará completamente la creación de nuevos registros."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rma.rma_orders_menu
|
|
|
|
|
@@ -1244,11 +1261,12 @@ msgstr "ID del hilo del registro padre"
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_parent_model_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily "
|
|
|
|
|
"the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))"
|
|
|
|
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
|
|
|
|
|
"necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|
|
|
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Modelo padre que contiene el alias. El modelo que contiene la referencia alias no es "
|
|
|
|
|
"necesariamente el modelo dado por alias_model_id"
|
|
|
|
|
"Modelo padre que contiene el alias. El modelo que contiene la referencia "
|
|
|
|
|
"alias no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
|
|
|
@@ -1261,13 +1279,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|
|
|
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|
|
|
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|
|
|
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|
|
|
|
"- followers: only followers of the related document or members of following "
|
|
|
|
|
"channels\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Política para publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de correo.\n"
|
|
|
|
|
"Política para publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de "
|
|
|
|
|
"correo.\n"
|
|
|
|
|
"- todo el mundo: todos pueden publicar\n"
|
|
|
|
|
"- socios: sólo socios autenticados\n"
|
|
|
|
|
"- seguidores: sólo seguidores del documento relacionado o miembros de los siguientes "
|
|
|
|
|
"canales\n"
|
|
|
|
|
"- seguidores: sólo seguidores del documento relacionado o miembros de los "
|
|
|
|
|
"siguientes canales\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__access_url
|
|
|
|
|
@@ -1326,8 +1346,12 @@ msgstr "Cantidad a extraer"
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "La cantidad a extraer no puede ser mayor que la cantidad de entrega restante(%s %s)"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
|
|
|
|
|
"%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La cantidad a extraer no puede ser mayor que la cantidad de entrega "
|
|
|
|
|
"restante(%s %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_split_wizard__product_uom_qty
|
|
|
|
|
@@ -1335,11 +1359,13 @@ msgid "Quantity to extract to a new RMA."
|
|
|
|
|
msgstr "Cantidad a extraer en nuevo RMA."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_action model:ir.model,name:rma.model_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_action
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_account_move_line__rma_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__rma_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_warehouse__rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.category,name:rma.rma_module_category model:ir.ui.menu,name:rma.rma_menu
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.category,name:rma.rma_module_category
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rma.rma_menu
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_partner_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_picking_form
|
|
|
|
|
msgid "RMA"
|
|
|
|
|
@@ -1471,7 +1497,8 @@ msgid "RMA Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Etiqueta RMA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rma.action_rma_tag model:ir.model,name:rma.model_rma_tag
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rma.action_rma_tag
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_rma_tag
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rma.rma_configuration_rma_tag_menu
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_tag_view_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_rma_tag_list
|
|
|
|
|
@@ -1521,7 +1548,8 @@ msgstr "RMAs que originaron esta orden"
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_stock_warehouse__rma
|
|
|
|
|
msgid "RMA related products can be stored in this warehouse."
|
|
|
|
|
msgstr "Productos relacionados con el RMA pueden ser guardados en este almacén."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Productos relacionados con el RMA pueden ser guardados en este almacén."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_rma_operation
|
|
|
|
|
@@ -1652,25 +1680,27 @@ msgstr "Reemplazado"
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> "
|
|
|
|
|
"(Picking <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) has been "
|
|
|
|
|
"created."
|
|
|
|
|
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
|
|
|
|
|
"\">%s</a> (Picking <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id="
|
|
|
|
|
"\"%d\">%s</a>) has been created."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Reemplazo: El movimiento <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
|
|
|
|
|
"a> (Orden de entrega <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
|
|
|
|
|
"a>) ha sido creado."
|
|
|
|
|
"Reemplazo: El movimiento <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-"
|
|
|
|
|
"id=\"%d\">%s</a> (Orden de entrega <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock."
|
|
|
|
|
"picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) ha sido creado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" data-oe-id=\"%d\">"
|
|
|
|
|
"%s</a><br/>Quantity %f %s<br/>This replacement did not create a new move, but one of the "
|
|
|
|
|
"previously created moves was updated with this data."
|
|
|
|
|
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
|
|
|
|
|
"data-oe-id=\"%d\">%s</a><br/>Quantity %f %s<br/>This replacement did not "
|
|
|
|
|
"create a new move, but one of the previously created moves was updated with "
|
|
|
|
|
"this data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Reemplazo:<br/>Producto <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" data-oe-id=\"%d\">"
|
|
|
|
|
"%s</a><br/>Cantidad %f %s<br/>El reemplazo realizado no creó un movimiento nuevo, pero uno "
|
|
|
|
|
"de los movimientos creados anteriormente fué actualizado con estos datos."
|
|
|
|
|
"Reemplazo:<br/>Producto <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" data-"
|
|
|
|
|
"oe-id=\"%d\">%s</a><br/>Cantidad %f %s<br/>El reemplazo realizado no creó un "
|
|
|
|
|
"movimiento nuevo, pero uno de los movimientos creados anteriormente fué "
|
|
|
|
|
"actualizado con estos datos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rma.rma_reporting_menu
|
|
|
|
|
@@ -1715,11 +1745,11 @@ msgstr "Devolver al cliente"
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
|
|
|
|
|
"created."
|
|
|
|
|
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
|
|
|
|
|
"a> has been created."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Devolución: La orden de entrega <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id="
|
|
|
|
|
"\"%d\">%s</a> ha sido creada."
|
|
|
|
|
"Devolución: La orden de entrega <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking"
|
|
|
|
|
"\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> ha sido creada."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:rma.selection__rma__state__returned
|
|
|
|
|
@@ -1856,10 +1886,12 @@ msgstr "Dividir RMA"
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been created."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
|
|
|
|
|
"created."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"División: El RMA <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> ha sido "
|
|
|
|
|
"creado."
|
|
|
|
|
"División: El RMA <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
|
|
|
|
|
"a> ha sido creado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__state
|
|
|
|
|
@@ -1868,7 +1900,8 @@ msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/controllers/main.py:0 model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/controllers/main.py:0
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
@@ -1940,44 +1973,46 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_model_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that "
|
|
|
|
|
"does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model "
|
|
|
|
|
"(e.g. a Project Task)"
|
|
|
|
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
|
|
|
|
|
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
|
|
|
|
|
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El modelo (Tipo de documento de Odoo) al que corresponde este seudónimo. Cualquier correo "
|
|
|
|
|
"entrante que no sea respuesta a un registro existente, causará la creación de un nuevo "
|
|
|
|
|
"registro de este modelo"
|
|
|
|
|
"El modelo (Tipo de documento de Odoo) al que corresponde este seudónimo. "
|
|
|
|
|
"Cualquier correo entrante que no sea respuesta a un registro existente, "
|
|
|
|
|
"causará la creación de un nuevo registro de este modelo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_name
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for <jobs@example."
|
|
|
|
|
"odoo.com>"
|
|
|
|
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|
|
|
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El nombre de este seudónimo de correo electrónico. Por ejemplo, \"trabajos\", si lo que "
|
|
|
|
|
"quiere es obtener los correos para <trabajos@example.odoo.com>"
|
|
|
|
|
"El nombre de este seudónimo de correo electrónico. Por ejemplo, \"trabajos"
|
|
|
|
|
"\", si lo que quiere es obtener los correos para <trabajos@example.odoo.com>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_user_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set "
|
|
|
|
|
"the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or "
|
|
|
|
|
"will use the Administrator account if no system user is found for that address."
|
|
|
|
|
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
|
|
|
|
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
|
|
|
|
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
|
|
|
|
"system user is found for that address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos en este seudónimo. "
|
|
|
|
|
"Si el campo no está establecido, el sistema tratará de encontrar el propietario adecuado "
|
|
|
|
|
"basado en la dirección del emisor (De), o usará la cuenta de administrador si no se "
|
|
|
|
|
"encuentra un usuario para esa dirección."
|
|
|
|
|
"El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos en "
|
|
|
|
|
"este seudónimo. Si el campo no está establecido, el sistema tratará de "
|
|
|
|
|
"encontrar el propietario adecuado basado en la dirección del emisor (De), o "
|
|
|
|
|
"usará la cuenta de administrador si no se encuentra un usuario para esa "
|
|
|
|
|
"dirección."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/models/stock_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The quantity done for the product '%s' must be equal to its initial demand because the "
|
|
|
|
|
"stock move is linked to an RMA (%s)."
|
|
|
|
|
"The quantity done for the product '%s' must be equal to its initial demand "
|
|
|
|
|
"because the stock move is linked to an RMA (%s)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La cantidad realizada para el producto '%s' debe ser igual a la demanda inicial porque el "
|
|
|
|
|
"movimiento está enlazado a un RMA (%s)."
|
|
|
|
|
"La cantidad realizada para el producto '%s' debe ser igual a la demanda "
|
|
|
|
|
"inicial porque el movimiento está enlazado a un RMA (%s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:0
|
|
|
|
|
@@ -1994,11 +2029,11 @@ msgstr "La etiqueta es visible en la vista de portal"
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There is at least one invoice lines whose quantity is less than the quantity specified in "
|
|
|
|
|
"its linked RMA."
|
|
|
|
|
"There is at least one invoice lines whose quantity is less than the quantity "
|
|
|
|
|
"specified in its linked RMA."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hay al menos una linea de factura que tiene una cantidad menor que la cantidad "
|
|
|
|
|
"especificada en el RMA asociado."
|
|
|
|
|
"Hay al menos una linea de factura que tiene una cantidad menor que la "
|
|
|
|
|
"cantidad especificada en el RMA asociado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:0
|
|
|
|
|
@@ -2140,8 +2175,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic notification "
|
|
|
|
|
"acknowleging it."
|
|
|
|
|
"When customers themselves place an RMA from the portal, send an automatic "
|
|
|
|
|
"notification acknowleging it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
@@ -2158,19 +2193,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
|
msgid "When the RMA products are received, send an automatic information email."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When the RMA products are received, send an automatic information email."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_receipt_confirmation
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_receipt_confirmation
|
|
|
|
|
msgid "When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When the RMA receipt is confirmed, send a confirmation email to the customer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_company__send_rma_confirmation
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_config_settings__send_rma_confirmation
|
|
|
|
|
msgid "When the delivery is confirmed, send a confirmation email to the customer."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When the delivery is confirmed, send a confirmation email to the customer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
@@ -2183,14 +2221,18 @@ msgstr "No puede eliminar RMAs que no estén en estado borrador"
|
|
|
|
|
#: code:addons/rma/wizard/stock_picking_return.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You must specify the 'Customer' in the 'Stock Picking' from which RMAs will be created"
|
|
|
|
|
"You must specify the 'Customer' in the 'Stock Picking' from which RMAs will "
|
|
|
|
|
"be created"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Debe seleccionar el 'Cliente' en la 'Orden de Entrega' desde la cual los RMAs serán creados"
|
|
|
|
|
"Debe seleccionar el 'Cliente' en la 'Orden de Entrega' desde la cual los "
|
|
|
|
|
"RMAs serán creados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:res.groups,comment:rma.rma_group_user_all
|
|
|
|
|
msgid "the user will have access to all records of everyone in the RMA application."
|
|
|
|
|
msgstr "El usuario tendrá acceso a todos los registros de RMA de todos lo usuarios."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"the user will have access to all records of everyone in the RMA application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El usuario tendrá acceso a todos los registros de RMA de todos lo usuarios."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:res.groups,comment:rma.rma_group_user_own
|
|
|
|
|
@@ -2199,5 +2241,9 @@ msgstr "el usuario tendrá acceso solo a sus propios RMAs."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
|
|
|
#: model:res.groups,comment:rma.rma_group_manager
|
|
|
|
|
msgid "the user will have an access to the RMA configuration as well as statistic reports."
|
|
|
|
|
msgstr "El usuario tendrá acceso a la configuración de RMA y a los informes estadísticos."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"the user will have an access to the RMA configuration as well as statistic "
|
|
|
|
|
"reports."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El usuario tendrá acceso a la configuración de RMA y a los informes "
|
|
|
|
|
"estadísticos."
|
|
|
|
|
|