Files
reporting-engine/bi_sql_editor/i18n/pl.po
Weblate 0128aef104 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: reporting-engine-14.0/reporting-engine-14.0-bi_sql_editor
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-14-0/reporting-engine-14-0-bi_sql_editor/
2024-06-06 10:13:58 +00:00

784 lines
27 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * bi_sql_editor
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Gerasimuk <a.gerasimuk@archimedes.pl>\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S UTC"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S UTC"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Kopiuj)"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "%s Access %s"
msgstr "%s Dostęp %s"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "Access %s"
msgstr "Dostęp %s"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_context
msgid "Action Context"
msgstr "Kontekst akcji"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Action Settings"
msgstr "Ustawienia akcji"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Allowed Groups"
msgstr "Dozwolone grupy"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__user_ids
msgid "Allowed Users"
msgstr "Dozwoleni użytkownicy"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid ""
"Are you sure you want to set to draft this SQL View. It will delete the "
"materialized view, and all the previous mapping realized with the columns"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz ustawić wersję roboczą tego widoku SQL. Spowoduje to "
"usunięcie zmaterializowanego widoku i wszystkich poprzednich mapowań "
"zrealizowanych za pomocą kolumn"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__tree_visibility__available
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__group_operator__avg
msgid "Average"
msgstr "Średni"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_bi_sql_view
msgid "BI SQL View"
msgstr "Widok BI SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_bi_sql_view_field
msgid "Bi SQL View Field"
msgstr "Pola widoku BI SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__parent_menu_id
msgid ""
"By assigning a value to this field before manually creating the UI, you're "
"overwriting the parent menu on which the menu related to the SQL report will "
"be created."
msgstr ""
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__group_operator
msgid ""
"By default, Odoo will sum the values when grouping. If you wish to alter the "
"behaviour, choose an alternate Group Operator"
msgstr ""
"Domyślnie Odoo sumuje wartości podczas grupowania. Jeśli chcesz zmienić "
"zachowanie, wybierz alternatywnego operatora grupowania"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by
msgid ""
"Check this box if you want to create a 'group by' option in the search view"
msgstr ""
"Zaznacz to pole, jeśli chcesz utworzyć opcję „grupuj według” w widoku "
"wyszukiwania"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index
msgid ""
"Check this box if you want to create an index on that field. This is "
"recommended for searchable and groupable fields, to reduce duration"
msgstr ""
"Zaznacz to pole, jeśli chcesz utworzyć indeks dla tego pola. Jest to "
"zalecane w przypadku pól, które można przeszukiwać i grupować, aby skrócić "
"czas wykonania"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__graph_type__col
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order
msgid "Comma-separated text. Possible values: \"graph\", \"pivot\" or \"tree\""
msgstr ""
"Tekst rozdzielany przecinkami. Możliwe wartości: „wykres”, „przestawny” lub "
"„drzewo” (\"graph\", \"pivot\" lub \"tree\")"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__computed_action_context
msgid "Computed Action Context"
msgstr "Obliczony kontekst akcji"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Computed Context"
msgstr "Obliczony kontekst"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Create SQL View, Indexes and Models"
msgstr "Utwórz widoki SQL, indeksy i modele"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Create UI"
msgstr "Utwórz interfejs użytkownika"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Utworzone przez"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Utworzono"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id
msgid "Cron Task that will refresh the materialized view"
msgstr "Zadanie harmonogramu, które odświeży widok zmaterializowany"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Custom Context"
msgstr "Kontekst niestandardowy"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size
msgid "Database Size"
msgstr "Rozmiar w bazie danych"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_context
msgid ""
"Define here a context that will be used by default, when creating the action."
msgstr ""
"Zdefiniuj tutaj kontekst, który będzie używany domyślnie podczas tworzenia "
"akcji."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force
msgid ""
"Define here access restriction to data.\n"
" Take care to use field name prefixed by 'x_'. A global 'ir.rule' will be "
"created. A typical Multi Company rule is for exemple \n"
" ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id.id]),('x_company_id','=',"
"False)]."
msgstr ""
"Zdefiniuj tutaj ograniczenie dostępu do danych.\n"
" Uważaj, aby użyć nazwy pola z prefiksem „x_”. Zostanie utworzona globalna "
"„ir.rule”. Przykładowa zasada Multi Company wygląda następująco:\n"
" ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id.id]),('x_company_id','=',"
"False)]."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_ir_model_fields__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force
msgid "Extra Rule Definition"
msgstr "Dodatkowa definicja reguły"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Extras Information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description
msgid "Field Description"
msgstr "Opis pola"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype
msgid "Field Type"
msgstr "Typ pola"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id
msgid ""
"For 'Many2one' Odoo field.\n"
" Comodel of the field."
msgstr ""
"Dla pola typu „Many2one”.\n"
" Współmodel pola."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection
msgid ""
"For 'Selection' Odoo field.\n"
" List of options, specified as a Python expression defining a list of (key, "
"label) pairs. For example: [('blue','Blue'), ('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
"Dla pola typu „Wybór” (\"Selection\").\n"
" Lista opcji, określona jako wyrażenie Pythona definiujące listę par (klucz, "
"etykieta), np.: [('blue','Blue'), ('yellow','Yellow')]"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name
msgid "Full Qualified Name of the transient model that will be created."
msgstr ""
"Pełna kwalifikowana nazwa modelu przejściowego, który zostanie utworzony."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name
msgid "Full name of the SQL view"
msgstr "Pełna nazwa widoku SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__graph_type
msgid "Graph Type"
msgstr "Typ wykresu"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__group_operator
msgid "Group Operator"
msgstr "Operator grupowania"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__has_group_changed
msgid "Has Group Changed"
msgstr "Zmieniono grupowanie"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__tree_visibility__hidden
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_ir_model_fields__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__use_external_database
msgid ""
"If filled, the query will be executed against an external database, "
"configured in Odoo main configuration file. "
msgstr ""
"Jeśli jest wypełnione, zapytanie zostanie wykonane względem zewnętrznej bazy "
"danych, skonfigurowanej w głównym pliku konfiguracyjnym Odoo. "
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__index_name
msgid "Index Name"
msgstr "Nazwa indeksu"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by
msgid "Is Group by"
msgstr "Czy Grupuj wg"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index
msgid "Is Index"
msgstr "Czy Indeks"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__is_materialized
msgid "Is Materialized View"
msgstr "Czy zmaterializowany widok"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_ir_model_fields____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ostatnio modyfikowano"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ostatnia zmiana"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__materialized_text
msgid "Materialized Text"
msgstr "Zmaterializowany tekst"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__group_operator__max
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__graph_type__measure
msgid "Measure"
msgstr "Miara"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__group_operator__min
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name
msgid "Model Name"
msgstr "Nazwa modelu"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__name
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__name
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid ""
"No Column was found.\n"
"Columns name should be prefixed by 'x_'."
msgstr ""
"Nie znaleziono kolumny.\n"
"Nazwy kolumn powinny być poprzedzone ciągiem „x_”."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_id
msgid "Odoo Action"
msgstr "Akcja Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id
msgid "Odoo Cron"
msgstr "Harmonogram Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__graph_view_id
msgid "Odoo Graph View"
msgstr "Widok wykresu Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__menu_id
msgid "Odoo Menu"
msgstr "Menu Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_id
msgid "Odoo Model"
msgstr "Model Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__pivot_view_id
msgid "Odoo Pivot View"
msgstr "Widok tabeli przestawnej Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__rule_id
msgid "Odoo Rule"
msgstr "Reguła Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__search_view_id
msgid "Odoo Search View"
msgstr "Widok wyszukiwania Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__tree_view_id
msgid "Odoo Tree View"
msgstr "Widok drzewa Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "Only graph, pivot or tree views are supported"
msgstr "Obsługiwane są tylko widoki wykresów, przestawne lub drzewa"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Open View"
msgstr "Otwórz widok"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__parent_menu_id
msgid "Parent Odoo Menu"
msgstr ""
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Preview SQL Expression"
msgstr "Podgląd wyrażenia SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query
msgid "Query"
msgstr "Zapytanie SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Refresh Materialized View"
msgstr "Odśwież widok zmaterializowany"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "Refresh Materialized View %s"
msgstr "Odśwież widok zmaterializowany %s"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__graph_type__row
msgid "Row"
msgstr "Wiersz"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Rule Definition"
msgstr "Definicja reguły"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid ""
"SQL Error while creating %s VIEW %s :\n"
" %s"
msgstr ""
"Błąd SQL podczas tworzenia %s WIDOKU %s :\n"
" %s"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__bi_sql_view_field_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "SQL Fields"
msgstr "Pola SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "SQL Query"
msgstr "Zapytanie SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_editor
msgid "SQL Reports"
msgstr "Raporty SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query
msgid ""
"SQL Request that will be inserted as the view. Take care to :\n"
" * set a name for all your selected fields, specially if you use SQL "
"function (like EXTRACT, ...);\n"
" * Do not use 'SELECT *' or 'SELECT table.*';\n"
" * prefix the name of the selectable columns by 'x_';"
msgstr ""
"Zapytanie SQL, zostanie wstawione jako widok. Uważaj, aby:\n"
" * ustaw nazwę dla wszystkich wybranych pól, szczególnie jeśli używasz "
"funkcji SQL (np. EXTRACT, ...);\n"
" * Nie używaj 'SELECT *' lub 'SELECT table.*';\n"
" * poprzedź nazwę wybieralnych kolumn ciągiem „x_”;"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type
msgid "SQL Type"
msgstr "Typ SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type
msgid "SQL Type in the database"
msgstr "Typ SQL w bazie danych"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__bi_sql_view_id
msgid "SQL View"
msgstr "Widok SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view__state__model_valid
msgid "SQL View and Model Created"
msgstr "Widok SQL i model utworzone"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.actions.act_window,name:bi_sql_editor.action_bi_sql_view
#: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_view
msgid "SQL Views"
msgstr "Widoki SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Security"
msgstr "Uprawnienia"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection
msgid "Selection Options"
msgstr "Opcje wyboru"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ustaw na wersję roboczą"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size
msgid "Size of the materialized view and its indexes"
msgstr "Rozmiar widoku zmaterializowanego i jego indeksów"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__state
msgid "State"
msgstr "Stan"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__state
msgid ""
"State of the Request:\n"
" * 'Draft': Not tested\n"
" * 'SQL Valid': SQL Request has been checked and is valid"
msgstr ""
"Stan zapytania:\n"
" * „Wersja robocza” ('Draft'): nie testowano\n"
" * \"SQL poprawne\" ('SQL Valid'): zapytanie SQL zostało sprawdzone i jest "
"poprawne"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name
msgid ""
"Suffix of the SQL view. SQL full name will be computed and prefixed by "
"'x_bi_sql_view_'. Syntax should follow: https://www.postgresql.org/docs/"
"current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS"
msgstr ""
"Przyrostek widoku SQL. Pełna nazwa SQL zostanie obliczona i poprzedzona "
"przedrostkiem „x_bi_sql_view_”. Składnia powinna wyglądać następująco: "
"https://www.postgresql.org/docs/current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-"
"SYNTAX-IDENTIFIERS"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__group_operator__sum
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name
msgid "Technical Name"
msgstr "Nazwa robocza"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description
msgid "This will be used as the name of the Odoo field, displayed for users"
msgstr ""
"Będzie to używane jako nazwa pola w Odoo, wyświetlanego dla użytkowników"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "This will create Odoo View, Action and Menu"
msgstr "Spowoduje to utworzenie Widoku, Akcji i Menu w Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid ""
"This will try to create an SQL View, based on the SQL request and the "
"according Transient Model and fields, based on settings"
msgstr ""
"Spowoduje to próbę utworzenia widoku SQL na podstawie zapytania SQL i "
"odpowiedniego modelu przejściowego oraz pól na podstawie ustawień"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__tree_visibility
msgid "Tree Visibility"
msgstr "Widoczność drzewa"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype
msgid ""
"Type of the Odoo field that will be created. Keep empty if you don't want to "
"create a new field. If empty, this field will not be displayed neither "
"available for search or group by function"
msgstr ""
"Typ pola w Odoo, które zostanie utworzone. Pozostaw puste, jeśli nie chcesz "
"tworzyć nowego pola. Jeśli jest puste, to pole nie będzie wyświetlane ani "
"dostępne do wyszukiwania lub grupowania"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "UI Instances"
msgstr ""
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "UI Parameters"
msgstr ""
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__tree_visibility__unavailable
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępne"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Update Model Access"
msgstr "Zaktualizuj uprawnienia do modelu"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid ""
"Update Model Access. Required if you changed groups list after having "
"created the model"
msgstr ""
"Zaktualizuj dostęp do modelu. Wymagane, jeśli zmieniłeś listę grup po "
"utworzeniu modelu"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__use_external_database
msgid "Use External Database"
msgstr "Użyj zewnętrznej bazy danych"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Validate SQL Expression"
msgstr "Sprawdź poprawność wyrażenia SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name
msgid "View Name"
msgstr "Nazwa widoku"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order
msgid "View Order"
msgstr "Sortowanie widoku"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view__state__ui_valid
msgid "Views, Action and Menu Created"
msgstr "Utworzono widoki, akcję i menu"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view_field.py:0
#, python-format
msgid "You can not create indexes on non materialized views"
msgstr "Nie można tworzyć indeksów na niezmaterializowanych widokach"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can only unlink draft views.If you want to delete them, first set them "
"to draft."
msgstr ""
"Możesz rozłączyć tylko wersje robocze. Jeśli chcesz je usunąć, najpierw "
"ustaw je jako wersję roboczą."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__boolean
msgid "boolean"
msgstr "wartość logiczna (boolean)"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__char
msgid "char"
msgstr "tekst (char)"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__date
msgid "date"
msgstr "data (date)"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__datetime
msgid "datetime"
msgstr "data i czas (datetime)"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__float
msgid "float"
msgstr "liczba (float)"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__integer
msgid "integer"
msgstr "liczba całkowita (integer)"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__many2one
msgid "many2one"
msgstr "many2one"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__selection
msgid "selection"
msgstr "pole wyboru (selection)"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sequence
msgid "sequence"
msgstr "sekwencja (sequence)"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "this will refresh the materialized view"
msgstr "spowoduje to odświeżenie zmaterializowanego widoku"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Projekt"