Files
reporting-engine/report_label/i18n/es.po
Ivorra78 5f8a0c17ab Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (87 of 87 strings)

Translation: reporting-engine-14.0/reporting-engine-14.0-report_label
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-14-0/reporting-engine-14-0-report_label/es/
2024-03-27 19:35:21 +00:00

557 lines
20 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_label
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_base_automation__state
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_cron__state
msgid "Action To Do"
msgstr "Acción A Realizar"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__report_ids
msgid "Associated reports"
msgstr "Informes asociados"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.paperformat_label_view_form
msgid "Bottom (mm)"
msgstr "Parte inferior (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__margin_bottom
msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr "Margen Inferior (mm)"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__custom_params
msgid "Custom Parameters"
msgstr "Parámetros Personalizados"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_report_paperformat_label__custom_params
msgid "Custom Parameters passed forward as wkhtmltopdf command arguments"
msgstr "Parámetros personalizados enviados a wkhtmltopdf como argumentos"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__default
msgid "Default paper format ?"
msgstr "¿Formato de papel por defecto?"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_server_action_form
msgid "Display a button in the sidebar of related model to open a wizard"
msgstr ""
"Mostrar un botón en la barra lateral del modelo relacionado para abrir un "
"asistente"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__header_line
msgid "Display a header line"
msgstr "Mostrar una línea de cabecera"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_report_paperformat_label__report_ids
msgid "Explicitly associated reports"
msgstr "Informes explícitamente asociados"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__header_spacing
msgid "Header spacing"
msgstr "Espacio entre cabeceras"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_height
msgid "Label Height (mm)"
msgstr "Altura de la etiqueta (mm)"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.paperformat_label_view_form
msgid "Label Margin"
msgstr "Margen de la Etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_margin_bottom
msgid "Label Margin Bottom (mm)"
msgstr "Margen Inferior de la Etiqueta (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_margin_left
msgid "Label Margin Left (mm)"
msgstr "Margen Izquierdo de la Etiqueta (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_margin_right
msgid "Label Margin Right (mm)"
msgstr "Margen Derecho de la Etiqueta (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_margin_top
msgid "Label Margin Top (mm)"
msgstr "Margen Superior de la Etiqueta (mm)"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.paperformat_label_view_form
msgid "Label Padding"
msgstr "Relleno de Etiquetas"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_padding_bottom
msgid "Label Padding Bottom (mm)"
msgstr "Parte inferior del relleno de etiquetas (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_padding_left
msgid "Label Padding Left (mm)"
msgstr "Relleno de la etiqueta a la izquierda (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_padding_right
msgid "Label Padding Right (mm)"
msgstr "Relleno de la Etiqueta a la Derecha (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_padding_top
msgid "Label Padding Top (mm)"
msgstr "Etiqueta Relleno Superior (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model,name:report_label.model_report_paperformat_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_base_automation__label_paperformat_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_server__label_paperformat_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_cron__label_paperformat_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__label_paperformat_id
msgid "Label Paper Format"
msgstr "Formato de Papel para la Etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.ui.menu,name:report_label.paperformat_label_menu
msgid "Label Paper Formats"
msgstr "Formatos de Papel para la Etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_base_automation__label_template
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_server__label_template
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_cron__label_template
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__label_template
msgid "Label QWeb Template"
msgstr "Plantilla QWeb de Etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.actions.report,name:report_label.report_label
msgid "Label Report"
msgstr "Informe Etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.actions.act_window,name:report_label.report_label_action
#: model:ir.ui.menu,name:report_label.report_label_menu
msgid "Label Reports"
msgstr "Informes Etiqueta"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.paperformat_label_view_form
msgid "Label Size"
msgstr "Tamaño de Etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_width
msgid "Label Width (mm)"
msgstr "Anchura de la Etiqueta (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.actions.act_window,name:report_label.paperformat_label_action
msgid "Label paper format configuration"
msgstr "Configuración del formato del papel de etiqueta"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_server____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificación el"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Actualización por"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Actualización el"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.paperformat_label_view_form
msgid "Left (mm)"
msgstr "Izquierda (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__margin_left
msgid "Left Margin (mm)"
msgstr "Margen Izquierdo (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__model_id
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_report_label_wizard__offset
msgid "Number of labels to skip when printing"
msgstr "Número de etiquetas que deben omitirse al imprimir"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__offset
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__orientation
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__dpi
msgid "Output DPI"
msgstr "DPI de Salida"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__page_height
msgid "Page height (mm)"
msgstr "Altura de página (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__page_width
msgid "Page width (mm)"
msgstr "Anchura de página (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__paperformat_id
msgid "Paper Format"
msgstr "Formato del Papel"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__format
msgid "Paper size"
msgstr "Tamaño del papel"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: report_label
#: model:ir.actions.server,name:report_label.actions_server_label_partner_address
msgid "Print Address Labels"
msgstr "Imprimir Etiquetas de Dirección"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form
msgid "Print Labels"
msgstr "Imprimir Etiquetas"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__print_page_height
msgid "Print page height (mm)"
msgstr "Altura de la página de impresión (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__print_page_width
msgid "Print page width (mm)"
msgstr "Anchura de la página de impresión (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_label.selection__ir_actions_server__state__report_label
msgid "Print self-adhesive labels"
msgstr "Imprimir etiquetas autoadhesivas"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form
msgid "Record"
msgstr "Registro"
#. module: report_label
#: model:ir.model,name:report_label.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Acción de Informe"
#. module: report_label
#: model:ir.model,name:report_label.model_report_label_wizard
msgid "Report Label Wizard"
msgstr "Asistente para Etiquetas de Informes"
#. module: report_label
#: model:ir.model,name:report_label.model_report_label_wizard_line
msgid "Report Label Wizard Line"
msgstr "Línea del Asistente para Etiquetas de Informes"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__res_name
msgid "Res Name"
msgstr "Nombre del Recurso"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "ID del Recurso"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.paperformat_label_view_form
msgid "Right (mm)"
msgstr "Derecha (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__margin_right
msgid "Right Margin (mm)"
msgstr "Margen Derecho (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_report_paperformat_label__format
msgid "Select Proper Paper size"
msgstr "Seleccione el Tamaño de Papel Adecuado"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: report_label
#: model:ir.model,name:report_label.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "Acción de Servidor"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_base_automation__label_template
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_ir_actions_server__label_template
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_ir_cron__label_template
msgid "The QWeb template key to render the labels"
msgstr "La clave de la plantilla QWeb para representar las etiquetas"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.paperformat_label_view_form
msgid "Top (mm)"
msgstr "Superior (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__margin_top
msgid "Top Margin (mm)"
msgstr "Margen Superior (mm)"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_base_automation__state
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,help:report_label.field_ir_cron__state
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
"- 'Create': create a new record with new values\n"
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n"
"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)"
msgstr ""
"Tipo de acción del servidor. Están disponibles los siguientes valores:\n"
"- 'Ejecutar código Python': un bloque de código python que se ejecutará.\n"
"- 'Create': crear un nuevo registro con nuevos valores\n"
"- 'Actualizar un registro': actualizar los valores de un registro\n"
"- Ejecutar varias acciones\": define una acción que desencadena otras "
"acciones del servidor.\n"
"- Enviar correo electrónico': enviar automáticamente un correo electrónico "
"(Discutir)\n"
"- Añadir seguidores\": añadir seguidores a un registro (Discutir)\n"
"- Crear siguiente actividad': crear una actividad (Discutir)"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_server_action_form
msgid "View QWeb templates"
msgstr "Ver plantillas QWeb"
#. module: report_label
#: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_template
msgid "height:"
msgstr "altura:"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_template
msgid ""
"mm;\n"
" display: inline-block;\n"
" overflow: hidden;\n"
" float: left;\n"
" position: relative;\n"
" page-break-inside: avoid;\n"
" box-sizing: border-box;"
msgstr ""
"milímetros;\n"
" pantalla: bloque en línea;\n"
" desbordamiento: oculto;\n"
" flotador izquierdo;\n"
" posición: relativa;\n"
" salto de página dentro: evitar;\n"
" tamaño de caja: cuadro de borde;"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_template
msgid ""
"mm;\n"
" margin-bottom:"
msgstr ""
"milímetros;\n"
" margen inferior:"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_template
msgid ""
"mm;\n"
" margin-left:"
msgstr ""
"milímetros;\n"
" margen izquierdo:"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_template
msgid ""
"mm;\n"
" margin-right:"
msgstr ""
"mm;\n"
" margen derecho:"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_template
msgid ""
"mm;\n"
" margin-top:"
msgstr ""
"mm;\n"
" margen superior:"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_template
msgid ""
"mm;\n"
" padding-bottom:"
msgstr ""
"mm;\n"
" Relleno-inferior:"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_template
msgid ""
"mm;\n"
" padding-left:"
msgstr ""
"mm;\n"
" acolchado-izquierdo:"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_template
msgid ""
"mm;\n"
" padding-right:"
msgstr ""
"mm;\n"
" padding-right:"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_template
msgid ""
"mm;\n"
" padding-top:"
msgstr ""
"mm;\n"
" Relleno-superior:"
#. module: report_label
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_template
msgid ""
"mm;\n"
" width:"
msgstr ""
"mm;\n"
" anchura:"