# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * bi_sql_editor # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-12 02:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-07 20:23+0000\n" "Last-Translator: Ignacio Buioli \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/" "23907/es_AR/)\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0 #, python-format msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S UTC" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S UTC" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0 #, python-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Copia)" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0 #, python-format msgid "%s Access %s" msgstr "%s Acceso %s" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0 #, python-format msgid "Access %s" msgstr "Acceso %s" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_context msgid "Action Context" msgstr "Acción de Contexto" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Action Settings" msgstr "Acción de Ajustes" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Allowed Groups" msgstr "Grupos Permitidos" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__user_ids msgid "Allowed Users" msgstr "Usuarios Permitidos" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "" "Are you sure you want to set to draft this SQL View. It will delete the " "materialized view, and all the previous mapping realized with the columns" msgstr "" "¿Está seguro de que desea configurar para redactar esta vista SQL? Borrará " "la vista materializada, y todo el mapeo anterior realizado con las columnas" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__tree_visibility__available msgid "Available" msgstr "Disponible" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_bi_sql_view msgid "BI SQL View" msgstr "Vista BI SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_bi_sql_view_field msgid "Bi SQL View Field" msgstr "Campo de Vista BI SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by msgid "" "Check this box if you want to create a 'group by' option in the search view" msgstr "" "Marque esta casilla si desea crear una opción de 'Agrupar por' en la vista " "de búsqueda" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index msgid "" "Check this box if you want to create an index on that field. This is " "recommended for searchable and groupable fields, to reduce duration" msgstr "" "Marque esta casilla si desea crear un índice en ese campo. Esto se " "recomienda para campos que se pueden buscar y agrupar, para reducir la " "duración" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__graph_type__col msgid "Column" msgstr "Columna" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order msgid "Comma-separated text. Possible values: \"graph\", \"pivot\" or \"tree\"" msgstr "" "Texto separado por comas. Valores posibles: \"graph\", \"pivot\" o \"tree\"" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Context" msgstr "Contexto" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Create SQL View, Indexes and Models" msgstr "Crea una Vista SQL, Índices y Modelos" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Create UI" msgstr "Crear UI" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id msgid "Cron Task that will refresh the materialized view" msgstr "Tarea Cron que actualizará la vista materializada" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size msgid "Database Size" msgstr "Tamaño de la Base de Datos" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_context msgid "" "Define here a context that will be used by default, when creating the action." msgstr "Defina aquí un contexto que se usará por defecto, al crear la acción." #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force msgid "" "Define here access restriction to data.\n" " Take care to use field name prefixed by 'x_'. A global 'ir.rule' will be " "created. A typical Multi Company rule is for exemple \n" " ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id.id]),('x_company_id','='," "False)]." msgstr "" "Defina aquí la restricción de acceso a los datos.\n" " Tenga cuidado de usar el nombre de campo con el prefijo 'x_'. Se creará una " "'ir.rule' global. Una regla típica de varias compañías es, por ejemplo,\n" " ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id." "id]),('x_company_id','=',False)]." #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force msgid "Extra Rule Definition" msgstr "Definición de Regla Extra" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Extras Information" msgstr "Información Extra" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description msgid "Field Description" msgstr "Descripción de Campo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype msgid "Field Type" msgstr "Tipo de Campo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id msgid "" "For 'Many2one' Odoo field.\n" " Comodel of the field." msgstr "" "Para campos de Odoo 'Many2one'.\n" " Comodel del campo." #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection msgid "" "For 'Selection' Odoo field.\n" " List of options, specified as a Python expression defining a list of (key, " "label) pairs. For example: [('blue','Blue'), ('yellow','Yellow')]" msgstr "" "Para Campos de Odoo 'Selection'.\n" " Lista de opciones, especificada como una expresión de Python que define una " "lista de pares (clave, etiqueta). Por ejemplo: [('azul','Azul'), " "('amarillo','Amarillo')]" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name msgid "Full Qualified Name of the transient model that will be created." msgstr "Nombre Calificado Completo del modelo transitorio que se creará." #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name msgid "Full name of the SQL view" msgstr "Nombre completo de la vista SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__graph_type msgid "Graph Type" msgstr "Tipo de Gráfico" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__has_group_changed msgid "Has Group Changed" msgstr "Ha Cambiado de Grupo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__tree_visibility__hidden msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__id #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__index_name msgid "Index Name" msgstr "Nombre del Índice" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by msgid "Is Group by" msgstr "Está Agrupado por" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index msgid "Is Index" msgstr "Es Índice" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__is_materialized msgid "Is Materialized View" msgstr "Es una Vista Materializada" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización realizada por" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__materialized_text msgid "Materialized Text" msgstr "Texto Materializado" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__graph_type__measure msgid "Measure" msgstr "Medida" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Model" msgstr "Modelo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name msgid "Model Name" msgstr "Nombre del Modelo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__name #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0 #, python-format msgid "" "No Column was found.\n" "Columns name should be prefixed by 'x_'." msgstr "" "No se encontraron Columnas.\n" "Los nombres de las columnas deben tener de prefijo 'x_'." #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_id msgid "Odoo Action" msgstr "Acción de Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id msgid "Odoo Cron" msgstr "Cron de Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__graph_view_id msgid "Odoo Graph View" msgstr "Vista Gráfico de Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__menu_id msgid "Odoo Menu" msgstr "Menú de Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_id msgid "Odoo Model" msgstr "Modelo de Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__pivot_view_id msgid "Odoo Pivot View" msgstr "Vista Pivot de Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__rule_id msgid "Odoo Rule" msgstr "Regla de Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__search_view_id msgid "Odoo Search View" msgstr "Vista de Búsqueda de Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__tree_view_id msgid "Odoo Tree View" msgstr "Vista Lista de Odoo" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0 #, python-format msgid "Only graph, pivot or tree views are supported" msgstr "Solo se soportan vistas gráfico, pivot o lista" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Open View" msgstr "Abrir Vista" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Preview SQL Expression" msgstr "Previsualizar Expresión SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query msgid "Query" msgstr "Consulta" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Refresh Materialized View" msgstr "Recargar Vista Materializada" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0 #, python-format msgid "Refresh Materialized View %s" msgstr "Recargar Vista Materializada %s" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__graph_type__row msgid "Row" msgstr "Fila" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Rule Definition" msgstr "Definición de Regla" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0 #, python-format msgid "" "SQL Error while creating %s VIEW %s :\n" " %s" msgstr "" "Error SQL mientras se creaba %s VIEW %s :\n" " %s" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__bi_sql_view_field_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "SQL Fields" msgstr "Campos SQL" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "SQL Query" msgstr "Consulta SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_editor msgid "SQL Reports" msgstr "Reportes SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query msgid "" "SQL Request that will be inserted as the view. Take care to :\n" " * set a name for all your selected fields, specially if you use SQL " "function (like EXTRACT, ...);\n" " * Do not use 'SELECT *' or 'SELECT table.*';\n" " * prefix the name of the selectable columns by 'x_';" msgstr "" "Solicitud SQL que se insertará como la vista. Tenga cuidado de:\n" " * Establezca un nombre para todos sus campos seleccionados, especialmente " "si usa la función SQL (como EXTRACT, ...);\n" " * No use 'SELECT *' o 'SELECT table.*';\n" " * Prefije el nombre de las columnas seleccionables con 'x_';" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type msgid "SQL Type" msgstr "Tipo SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type msgid "SQL Type in the database" msgstr "Tipo SQL en la base de datos" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__bi_sql_view_id msgid "SQL View" msgstr "Vista SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view__state__model_valid msgid "SQL View and Model Created" msgstr "Vista SQL y Modelo Creado" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.actions.act_window,name:bi_sql_editor.action_bi_sql_view #: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_view msgid "SQL Views" msgstr "Vistas SQL" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection msgid "Selection Options" msgstr "Opciones de Selección" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Set to Draft" msgstr "Restablecer a Borrador" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size msgid "Size of the materialized view and its indexes" msgstr "Tamaño de la vista materializada y sus índices" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__state msgid "" "State of the Request:\n" " * 'Draft': Not tested\n" " * 'SQL Valid': SQL Request has been checked and is valid" msgstr "" "Estado de la Solicitud:\n" " * 'Borrador': No probado\n" " * 'SQL Válido': La solicitud de SQL ha sido verificada y es válida" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name msgid "" "Suffix of the SQL view. SQL full name will be computed and prefixed by " "'x_bi_sql_view_'. Syntax should follow: https://www.postgresql.org/docs/" "current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS" msgstr "" "Sufijo de la vista SQL. El nombre completo de SQL se calculará y tendrá el " "prefijo 'x_bi_sql_view_'. La sintaxis debe seguir: https://www.postgresql." "org/docs/current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name msgid "Technical Name" msgstr "Nombre Técnico" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description msgid "This will be used as the name of the Odoo field, displayed for users" msgstr "" "Esto se utilizará como el nombre del campo de Odoo, que se muestra a los " "usuarios" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "This will create Odoo View, Action and Menu" msgstr "Esto creará una Vista, Acción y Menú de Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "" "This will try to create an SQL View, based on the SQL request and the " "according Transient Model and fields, based on settings" msgstr "" "Esto intentará crear una Vista SQL, basada en la solicitud SQL y el modelo " "transitorio y los campos correspondientes, según la configuración" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__tree_visibility msgid "Tree Visibility" msgstr "Visibilidad de la Lista" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype msgid "" "Type of the Odoo field that will be created. Keep empty if you don't want to " "create a new field. If empty, this field will not be displayed neither " "available for search or group by function" msgstr "" "Tipo de campo de Odoo que se creará. Manténgalo vacío si no desea crear un " "nuevo campo. Si está vacío, este campo no se mostrará ni estará disponible " "para buscar o agrupar por función" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__tree_visibility__unavailable msgid "Unavailable" msgstr "No Disponible" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Update Model Access" msgstr "Actualizar Modelos de Acceso" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "" "Update Model Access. Required if you changed groups list after having " "created the model" msgstr "" "Actualizar Modelos de Acceso. Obligatorio si cambió la lista de grupos " "después de haber creado el modelo" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "User Interface" msgstr "Interfaz de Usuario" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Validate SQL Expression" msgstr "Validar Expresión SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name msgid "View Name" msgstr "Nombre de la Vista" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order msgid "View Order" msgstr "Ordenar Vista" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view__state__ui_valid msgid "Views, Action and Menu Created" msgstr "Vistas, Acción y Menú Creado" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0 #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view_field.py:0 #, python-format msgid "You can not create indexes on non materialized views" msgstr "No puede crear índice en vistas no materializadas" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0 #, python-format msgid "You can only process this action on SQL Valid items" msgstr "Solo puede procesar esta acción en elementos SQL Válidos" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0 #, python-format msgid "" "You can only unlink draft views.If you want to delete them, first set them " "to draft." msgstr "" "Solo puede desvincular vistas de borrador. Si desea eliminarlas, primero " "configúrelas como borrador." #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__boolean msgid "boolean" msgstr "boolean" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__char msgid "char" msgstr "char" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__date msgid "date" msgstr "date" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__datetime msgid "datetime" msgstr "datetime" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__float msgid "float" msgstr "float" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__integer msgid "integer" msgstr "integer" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__many2one msgid "many2one" msgstr "many2one" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__selection msgid "selection" msgstr "selection" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sequence msgid "sequence" msgstr "sequence" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "this will refresh the materialized view" msgstr "esto recargará la vista materializada"