# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * report_qweb_signer # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-17 02:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:10+0000\n" "Last-Translator: jabelchi \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: report_qweb_signer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.report_partner_demo_document msgid "This is a sample report for testing PDF certificates." msgstr "" "Això és un informe de mostra per a provar certificats PDF." #. module: report_qweb_signer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.report_partner_demo_document msgid "Partner:" msgstr "Partner:" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__allow_only_one msgid "Allow only one document" msgstr "Permet solament un document" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__action_report_ids msgid "Allowed reports" msgstr "Informes permesos" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__path msgid "Certificate file path" msgstr "Ruta del fitxer de certificat" #. module: report_qweb_signer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_company_form msgid "Certificates (PDF signing)" msgstr "Certificats (signatura PDFs)" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Empreses" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_ir_actions_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_res_company__display_name msgid "Display Name" msgstr "Veure el nom" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__domain msgid "Domain" msgstr "Domini" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__domain msgid "Domain for filtering if sign or not the document" msgstr "Domini per filtrar si signa o no el document" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_mail msgid "E-mail address to include in PDF digital signature." msgstr "Adreça d'email a incloure a la signatura digital PDF." #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields.selection,name:report_qweb_signer.selection__report_certificate__signing_method__endesive msgid "Endesive" msgstr "Endesive" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__attachment msgid "" "Filename used to store signed document as attachment. Keep empty to not save " "signed document." msgstr "" "Nom de fitxer utilitzat per emmagatzemar el document signat com a adjunt. " "Deixeu en blanc per a no guardar el document signat." #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_ir_actions_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_res_company__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__allow_only_one msgid "" "If True, this certificate can not be useb to sign a PDF from several " "documents." msgstr "" "Si és cert, aquest certificat no es pot utilitzar per signar un PDF des de " "diversos documents." #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields.selection,name:report_qweb_signer.selection__report_certificate__signing_method__java msgid "Java" msgstr "Java" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_ir_actions_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_res_company____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Darrera modificació el" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Darrera Actualització per" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Darrera Actualització el" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_location msgid "Location to include in digital signature (typically, a city name). " msgstr "" "Ubicació per a incloure a la signatura digital (típicament, un nom de " "ciutat) " #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__model_id msgid "Model" msgstr "Model" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__model_id msgid "Model where apply this certificate" msgstr "Model on aplicar aquest certificat" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.actions.act_window,name:report_qweb_signer.action_report_certificate #: model:ir.ui.menu,name:report_qweb_signer.menu_report_certificate msgid "PDF certificates" msgstr "Certificats PDF" #. module: report_qweb_signer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_report_certificate_form msgid "PDF report certificate" msgstr "Certificat d'informe PDF" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_res_company__report_certificate_ids msgid "PDF report certificates" msgstr "Certificats d'informe PDF" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__password_file msgid "Password file path" msgstr "Ruta del fitxer de contrasenya" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__path msgid "Path to PKCS#12 certificate file" msgstr "Ruta al fitxer de certificat PKCS#12" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__password_file msgid "Path to certificate password file" msgstr "Ruta al fitxer de contrasenya del certificat" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_reason msgid "Reason text to include in digital signature." msgstr "Text de raó a incloure en la signatura digital." #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "Acció informe" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report_certificate msgid "Report Certificate" msgstr "Certificat informe" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__action_report_ids msgid "" "Reports to sign for the selected model.No report selected means all reports " "are allowed." msgstr "" "Informes a signar per al model seleccionat. Si no es selecciona cap informe " "vol dir que tots els informes estan permesos." #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__attachment msgid "Save as attachment" msgstr "Guardar com adjunt" #. module: report_qweb_signer #: code:addons/report_qweb_signer/models/ir_actions_report.py:0 #, python-format msgid "" "Saving signed report (PDF): You do not have enough access rights to save " "attachments" msgstr "" "Guardar informes PDF signats: No teniu prou drets d'accés per a guardar " "adjunts" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__sequence msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_mail msgid "Signature e-mail" msgstr "E-mail de signatura" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_location msgid "Signature location" msgstr "Ubicació de signatura" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_reason msgid "Signature reason" msgstr "Motiu de signatura" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__signing_method msgid "Signing Method" msgstr "Mètode de signatura" #. module: report_qweb_signer #: code:addons/report_qweb_signer/models/ir_actions_report.py:0 #, python-format msgid "Signing report (PDF): Certificate or password file not found" msgstr "" "Signar informes PDF: No s'ha trobat el fitxer de certificat o de contrasenya" #. module: report_qweb_signer #: code:addons/report_qweb_signer/models/ir_actions_report.py:0 #, python-format msgid "" "Signing report (PDF): jPdfSign failed (error code: %s). Message: %s. Output: " "%s" msgstr "" "Signar informes PDF: ha fallat jPdfSign (codi d'error: %s). Missatge: %s. " "Sortida: %s" #. module: report_qweb_signer #: model:ir.actions.report,name:report_qweb_signer.partner_demo_report msgid "Test PDF certificate" msgstr "Provar certificat PDF"