# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * report_fillpdf # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-03-31 01:56+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: report_fillpdf #: code:addons/report_fillpdf/models/ir_report.py:0 #, python-format msgid "%s model was not found" msgstr "No se ha encontrado el modelo %s" #. module: report_fillpdf #. openerp-web #: code:addons/report_fillpdf/static/src/js/report/action_manager_report.js:0 #, python-format msgid "" "A popup window with your report was blocked. You may need to change your " "browser settings to allow popup windows for this page." msgstr "" "Una ventana emergente con su informe fue bloqueada. Puede que necesite " "cambiar las preferencias de su navegador para que permita ventanas " "emergentes en esta página." #. module: report_fillpdf #: model:ir.model.fields,field_description:report_fillpdf.field_ir_actions_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_fillpdf.field_report_report_fillpdf_abstract__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_fillpdf.field_report_report_fillpdf_partner_fillpdf__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: report_fillpdf #: model:ir.actions.report,name:report_fillpdf.partner_fillpdf msgid "Fill PDF" msgstr "Rellenar PDF" #. module: report_fillpdf #: model:ir.model.fields,field_description:report_fillpdf.field_ir_actions_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_fillpdf.field_report_report_fillpdf_abstract__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_fillpdf.field_report_report_fillpdf_partner_fillpdf__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: report_fillpdf #: model:ir.model.fields,field_description:report_fillpdf.field_ir_actions_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_fillpdf.field_report_report_fillpdf_abstract____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_fillpdf.field_report_report_fillpdf_partner_fillpdf____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificación el" #. module: report_fillpdf #: model:ir.model.fields.selection,name:report_fillpdf.selection__ir_actions_report__report_type__fillpdf msgid "PDF Filler" msgstr "Rellenador PDF" #. module: report_fillpdf #: model:ir.model,name:report_fillpdf.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "Informar Acción" #. module: report_fillpdf #: model:ir.model.fields,field_description:report_fillpdf.field_ir_actions_report__report_type msgid "Report Type" msgstr "Tipo de Informe" #. module: report_fillpdf #: model:ir.model.fields,help:report_fillpdf.field_ir_actions_report__report_type msgid "" "The type of the report that will be rendered, each one having its own " "rendering method. HTML means the report will be opened directly in your " "browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and " "downloaded by the user." msgstr "" "El tipo de informe que se generará, cada uno con su propio método de " "generación. HTML significa que el informe se abrirá directamente en el " "navegador PDF significa que el informe se renderizará utilizando Wkhtmltopdf " "y será descargado por el usuario." #. module: report_fillpdf #. openerp-web #: code:addons/report_fillpdf/static/src/js/report/action_manager_report.js:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" #. module: report_fillpdf #: model:ir.model,name:report_fillpdf.model_report_report_fillpdf_abstract msgid "report.report_fillpdf.abstract" msgstr "report.report_fillpdf.abstract" #. module: report_fillpdf #: model:ir.model,name:report_fillpdf.model_report_report_fillpdf_partner_fillpdf msgid "report.report_fillpdf.partner_fillpdf" msgstr "report.report_fillpdf.partner_fillpdf"