# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * report_label # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 20:42+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_base_automation__state #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_server__state #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_cron__state msgid "Action To Do" msgstr "Acción a realizar" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form msgid "Bottom (mm)" msgstr "Parte inferior (mm)" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__id msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_background_color msgid "Label Background Color" msgstr "Color de fondo de la etiqueta" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_height msgid "Label Height (mm)" msgstr "Altura de la etiqueta (mm)" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form msgid "Label Margin" msgstr "Margen de la etiqueta" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_margin_bottom msgid "Label Margin Bottom (mm)" msgstr "Margen inferior de la etiqueta (mm)" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_margin_left msgid "Label Margin Left (mm)" msgstr "Margen izquierdo de la etiqueta (mm)" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_margin_right msgid "Label Margin Right (mm)" msgstr "Margen derecho de la etiqueta (mm)" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_margin_top msgid "Label Margin Top (mm)" msgstr "Margen superior de la etiqueta (mm)" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form msgid "Label Padding" msgstr "Relleno de etiquetas" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_padding_bottom msgid "Label Padding Bottom (mm)" msgstr "Parte inferior del relleno de etiquetas (mm)" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_padding_left msgid "Label Padding Left (mm)" msgstr "Relleno de la etiqueta a la izquierda (mm)" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_padding_right msgid "Label Padding Right (mm)" msgstr "Relleno de la etiqueta a la derecha (mm)" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_padding_top msgid "Label Padding Top (mm)" msgstr "Etiqueta Relleno Superior (mm)" #. module: report_label #: model:ir.model,name:report_label.model_report_paperformat_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_base_automation__label_paperformat_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_server__label_paperformat_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_cron__label_paperformat_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__label_paperformat_id msgid "Label Paper Format" msgstr "Formato de papel para la etiqueta" #. module: report_label #: model:ir.ui.menu,name:report_label.paperformat_label_menu msgid "Label Paper Formats" msgstr "Formatos de papel para la etiqueta" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_base_automation__label_template_view_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_actions_server__label_template_view_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_ir_cron__label_template_view_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__label_template_view_id msgid "Label QWeb Template" msgstr "Plantilla QWeb de etiqueta" #. module: report_label #: model:ir.actions.report,name:report_label.report_label msgid "Label Report" msgstr "Informe sobre la etiqueta" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form msgid "Label Settings" msgstr "Configuración de la etiqueta" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__label_width msgid "Label Width (mm)" msgstr "Anchura de la etiqueta (mm)" #. module: report_label #: model:ir.actions.act_window,name:report_label.paperformat_label_action msgid "Label paper format configuration" msgstr "Configuración del formato del papel de etiqueta" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificación el" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualización el" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form msgid "Left (mm)" msgstr "Izquierda (mm)" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__line_ids msgid "Lines" msgstr "Líneas" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__model_id msgid "Model" msgstr "Modelo" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,help:report_label.field_report_label_wizard__offset msgid "Number of labels to skip when printing" msgstr "Número de etiquetas que deben omitirse al imprimir" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard__offset msgid "Offset" msgstr "Desplazamiento" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_paperformat_label__paperformat_id msgid "Paper Format" msgstr "Formato del papel" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form msgid "Paper format configuration" msgstr "Configuración del formato del papel" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: report_label #: model:ir.actions.server,name:report_label.actions_server_label_partner_address msgid "Print Address Labels" msgstr "Imprimir etiquetas de dirección" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form msgid "Print Labels" msgstr "Imprimir etiquetas" #. module: report_label #: model:ir.model.fields.selection,name:report_label.selection__ir_actions_server__state__report_label msgid "Print self-adhesive labels" msgstr "Imprimir etiquetas autoadhesivas" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__quantity msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form msgid "Record" msgstr "Registro" #. module: report_label #: model:ir.model,name:report_label.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "Informar Acción" #. module: report_label #: model:ir.model,name:report_label.model_report_label_wizard msgid "Report Label Wizard" msgstr "Asistente para etiquetas de informes" #. module: report_label #: model:ir.model,name:report_label.model_report_label_wizard_line msgid "Report Label Wizard Line" msgstr "Línea del Asistente para etiquetas de informes" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__res_name msgid "Res Name" msgstr "Nombre del Recurso" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__res_id msgid "Resource ID" msgstr "ID del Recurso" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form msgid "Right (mm)" msgstr "Derecha (mm)" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: report_label #: model:ir.model,name:report_label.model_ir_actions_server msgid "Server Action" msgstr "Acción de Servidor" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.report_label_wizard_view_form msgid "Settings" msgstr "Configuraciones" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,help:report_label.field_base_automation__label_template_view_id #: model:ir.model.fields,help:report_label.field_ir_actions_server__label_template_view_id #: model:ir.model.fields,help:report_label.field_ir_cron__label_template_view_id msgid "The QWeb template key to render the labels" msgstr "La clave de la plantilla QWeb para representar las etiquetas" #. module: report_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_label.view_paperformat_label_view_form msgid "Top (mm)" msgstr "Superior (mm)" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,help:report_label.field_base_automation__state #: model:ir.model.fields,help:report_label.field_ir_actions_server__state #: model:ir.model.fields,help:report_label.field_ir_cron__state msgid "" "Type of server action. The following values are available:\n" "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" "- 'Create a new Record': create a new record with new values\n" "- 'Update a Record': update the values of a record\n" "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other " "server actions\n" "- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n" "- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n" "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n" "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)" msgstr "" "Tipo de acción del servidor. Están disponibles los siguientes valores:\n" "- 'Ejecutar código Python': un bloque de código Python que se ejecutará\n" "- 'Crear un nuevo registro': crea un nuevo registro con nuevos valores\n" "- 'Actualizar un registro': actualiza los valores de un registro\n" "- 'Ejecutar varias acciones': define una acción que desencadena varias otras " "acciones del servidor\n" "- 'Enviar correo electrónico': publicar un mensaje, una nota o enviar un " "correo electrónico (Discuss)\n" "- 'Agregar seguidores': agrega seguidores a un registro (Discuss)\n" "- 'Crear siguiente actividad': crea una actividad (Discuss)\n" "- 'Enviar mensaje de texto SMS': envíe SMS, regístrelos en documentos (SMS)" #. module: report_label #: model:ir.model.fields,field_description:report_label.field_report_label_wizard_line__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Asistente"