diff --git a/report_py3o/i18n/es.po b/report_py3o/i18n/es.po index 9a8ecd475..efa840746 100644 --- a/report_py3o/i18n/es.po +++ b/report_py3o/i18n/es.po @@ -11,14 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-16 08:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-16 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Pedro M. Baeza , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-31 01:56+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: report_py3o #: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report.py:0 @@ -89,22 +90,25 @@ msgid "" "ZIP file that contains as many files as selected records. If you enable this " "option, Odoo will generate instead a single report for the selected records." msgstr "" +"Si ejecuta un informe sobre varios registros, de forma predeterminada Odoo " +"generará un archivo ZIP que contiene tantos archivos como registros " +"seleccionados. Si habilita esta opción, Odoo generará en su lugar un informe " +"único para los registros seleccionados." #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report__ir_actions_report_id -#, fuzzy msgid "Ir Actions Report" -msgstr "Ir a los informes de acciones xml id" +msgstr "Informe de Acciones Ir" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__is_py3o_native_format msgid "Is Py3O Native Format" -msgstr "" +msgstr "Es el Formato Nativo de Py3O" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__is_py3o_report_not_available msgid "Is Py3O Report Not Available" -msgstr "" +msgstr "El Informe Py3O No Está Disponible" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report____last_update @@ -141,6 +145,8 @@ msgstr "Tipo de Plantilla de Documento de Oficina de Libros" #, python-format msgid "Libreoffice runtime not available. Please contact your administrator." msgstr "" +"El tiempo de ejecución de Libreoffice no está disponible. Póngase en " +"contacto con su administrador." #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__module @@ -150,12 +156,12 @@ msgstr "Módulo" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__msg_py3o_report_not_available msgid "Msg Py3O Report Not Available" -msgstr "" +msgstr "Mnsg Informe Py3O No Disponible" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_multi_in_one msgid "Multiple Records in a Single Report" -msgstr "" +msgstr "Múltiples Registros en un Único Informe" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template__name @@ -171,12 +177,12 @@ msgstr "No se ha encontrado ninguna plantilla. Salir." #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__odp msgid "ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "Presentación del ODF" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__fodp msgid "ODF Presentation (Flat)" -msgstr "" +msgstr "Presentación ODF (Plano)" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__ods @@ -186,7 +192,7 @@ msgstr "Hoja de cálculo ODF" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__fods msgid "ODF Spreadsheet (Flat)" -msgstr "" +msgstr "Hoja de cálculo ODF (plana)" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__odt @@ -196,7 +202,7 @@ msgstr "Documento de Texto ODF" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__py3o_template__filetype__fodt msgid "ODF Text Document (Flat)" -msgstr "" +msgstr "Documento de Texto ODF (Plano)" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__py3o_filetype @@ -206,7 +212,7 @@ msgstr "Formato de Salida" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__lo_bin_path msgid "Path to the libreoffice runtime" -msgstr "" +msgstr "Camino al tiempo de ejecución de LibreOffice" #. module: report_py3o #: model:ir.ui.menu,name:report_py3o.py3o_config_menu @@ -233,15 +239,13 @@ msgstr "Modelos Py3o" #. module: report_py3o #: model:ir.model,name:report_py3o.model_py3o_template -#, fuzzy msgid "Py3o template" -msgstr "Modelos Py3o" +msgstr "Plantilla Py3o" #. module: report_py3o #: model:ir.model,name:report_py3o.model_ir_actions_report -#, fuzzy msgid "Report Action" -msgstr "Informe" +msgstr "Informar Acción" #. module: report_py3o #: model:ir.model,name:report_py3o.model_py3o_report @@ -250,7 +254,6 @@ msgstr "Reporte de Py30" #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_actions_report__report_type -#, fuzzy msgid "Report Type" msgstr "Reporte de Py30" @@ -274,6 +277,11 @@ msgid "" "can provide the full path to the runtime by setting the key 'py3o." "conversion_command' into the configuration parameters." msgstr "" +"El programa libreoffice es necesario para generar el informe py3o '%s' pero " +"no se encuentra en la ruta bin. Debe instalar el runtime libreoffice en el " +"servidor. Si el runtime ya está instalado y no es encontrado por Odoo, puede " +"proporcionar la ruta completa al runtime estableciendo la clave " +"'py3o.conversion_command' en los parámetros de configuración." #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_actions_report__report_type @@ -283,11 +291,15 @@ msgid "" "browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and " "downloaded by the user." msgstr "" +"El tipo de informe que se generará, cada uno con su propio método de " +"generación. HTML significa que el informe se abrirá directamente en el " +"navegador PDF significa que el informe se renderizará utilizando Wkhtmltopdf " +"y será descargado por el usuario." #. module: report_py3o #: model:ir.model.fields.selection,name:report_py3o.selection__ir_actions_report__report_type__py3o msgid "py3o" -msgstr "" +msgstr "py3o" #~ msgid "ir.actions.report.xml" #~ msgstr "ir.actions.report.xml"