diff --git a/report_async/i18n/it.po b/report_async/i18n/it.po index 57924541f..2cbe5dea4 100644 --- a/report_async/i18n/it.po +++ b/report_async/i18n/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-26 16:43+0000\n" "Last-Translator: Francesco Foresti \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" @@ -322,6 +322,7 @@ msgstr "Stato lavoro" #, python-format msgid "Job started to generate report. Upon completion, mail sent to:" msgstr "" +"Lavoro iniziato per generare la stampa. Una volta completo, mail inviata a:" #. module: report_async #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form @@ -377,17 +378,18 @@ msgstr "Elenca tutti i lavori relativi a questa stampa in corso" #. module: report_async #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_ir_actions_report__async_mail_recipient msgid "Mail Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatario email" #. module: report_async #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_ir_actions_report__async_no_records msgid "Min no of records to use async report functionality; e.g 100+" msgstr "" +"Numero minimo di record per usare la funzionalità stampa asincrona, es: 100+" #. module: report_async #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_ir_actions_report__async_no_records msgid "Min of Records" -msgstr "" +msgstr "Minimo di records" #. module: report_async #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__name @@ -418,14 +420,14 @@ msgstr "In attesa" #: code:addons/report_async/static/src/js/components/action_menus.js:0 #, python-format msgid "Please check your email syntax and try again" -msgstr "" +msgstr "Verifica l'email e riprova" #. module: report_async #. openerp-web #: code:addons/report_async/static/src/js/components/action_menus.js:0 #, python-format msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Stampa" #. module: report_async #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_print_report_wizard @@ -440,14 +442,14 @@ msgstr "Wizard stampa" #. module: report_async #: model:ir.model,name:report_async.model_queue_job msgid "Queue Job" -msgstr "" +msgstr "Lavoro in coda" #. module: report_async #. openerp-web #: code:addons/report_async/static/src/js/components/action_menus.js:0 #, python-format msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Stampa" #. module: report_async #: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report @@ -504,7 +506,7 @@ msgstr "Lancia stampe asincronicamente" #: code:addons/report_async/static/src/xml/report_async.xml:0 #, python-format msgid "Save attachment to records" -msgstr "" +msgstr "Salva l'allegato nei record" #. module: report_async #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify @@ -519,7 +521,7 @@ msgstr "Iniziato" #. module: report_async #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_ir_actions_report__async_mail_recipient msgid "The email that will receive the async report" -msgstr "" +msgstr "L'email che riceverà la stampa asincrona" #. module: report_async #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form @@ -572,7 +574,7 @@ msgstr "La tua stampa è pronta, ${object.name}" #: code:addons/report_async/static/src/xml/report_async.xml:0 #, python-format msgid "admin@example.com" -msgstr "" +msgstr "admin@example.com" #~ msgid "" #~ "