Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: reporting-engine-14.0/reporting-engine-14.0-report_qweb_signer
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-14-0/reporting-engine-14-0-report_qweb_signer/es/
This commit is contained in:
Ivorra78
2024-03-30 22:50:54 +00:00
committed by Weblate
parent df71b05968
commit c31a0392c4

View File

@@ -11,14 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-16 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 01:44+0000\n"
"Last-Translator: enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 01:56+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: report_qweb_signer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "<span>Informe de ejemplo para probar certificados PDF.</span>"
#. module: report_qweb_signer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
msgid "<strong>Partner:</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Socio:</strong>"
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__allow_only_one
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Sólo un documento"
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__action_report_ids
msgid "Allowed reports"
msgstr ""
msgstr "Informes permitidos"
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__path
@@ -90,12 +91,12 @@ msgstr "Dominio para filrar si firmar o no el documento"
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_mail
msgid "E-mail address to include in PDF digital signature."
msgstr ""
msgstr "Dirección de correo electrónico para incluir en la firma digital PDF."
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_qweb_signer.selection__report_certificate__signing_method__endesive
msgid "Endesive"
msgstr ""
msgstr "Endesiva"
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__attachment
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_qweb_signer.selection__report_certificate__signing_method__java
msgid "Java"
msgstr ""
msgstr "Java"
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_ir_actions_report____last_update
@@ -148,6 +149,8 @@ msgstr "Última actualización el"
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_location
msgid "Location to include in digital signature (typically, a city name). "
msgstr ""
"Ubicación que se incluirá en la firma digital (normalmente, el nombre de una "
"ciudad). "
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__model_id
@@ -200,19 +203,17 @@ msgstr ""
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_reason
msgid "Reason text to include in digital signature."
msgstr ""
msgstr "Texto de la razón para incluir en la firma digital."
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_ir_actions_report
#, fuzzy
msgid "Report Action"
msgstr "Informe"
msgstr "Informar Acción"
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report_certificate
#, fuzzy
msgid "Report Certificate"
msgstr "report.certificate"
msgstr "Informe Certificado"
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate__action_report_ids
@@ -220,6 +221,8 @@ msgid ""
"Reports to sign for the selected model.No report selected means all reports "
"are allowed."
msgstr ""
"Informes a firmar para el modelo seleccionado. Si no se selecciona ningún "
"informe, todos los informes están permitidos."
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__attachment
@@ -244,22 +247,22 @@ msgstr "Secuencia"
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_mail
msgid "Signature e-mail"
msgstr ""
msgstr "Correo electrónico de firma"
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_location
msgid "Signature location"
msgstr ""
msgstr "Localización de la firma"
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__endesive_certificate_reason
msgid "Signature reason"
msgstr ""
msgstr "Razón de la firma"
#. module: report_qweb_signer
#: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate__signing_method
msgid "Signing Method"
msgstr ""
msgstr "Método de Firma"
#. module: report_qweb_signer
#: code:addons/report_qweb_signer/models/ir_actions_report.py:0