Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Translation: reporting-engine-14.0/reporting-engine-14.0-report_async
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-14-0/reporting-engine-14-0-report_async/it/
This commit is contained in:
mymage
2024-01-18 07:17:54 +00:00
committed by Weblate
parent 71e1d282b1
commit bcef466bc4

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:33+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n" "Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Indirizzo e-mail"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Email Notification" msgid "Email Notification"
msgstr "Notifica email" msgstr "Notifica e-mail"
#. module: report_async #. module: report_async
#. openerp-web #. openerp-web
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Stampa documento"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard #: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard
msgid "Print Report Wizard" msgid "Print Report Wizard"
msgstr "Procedura guidata stampa" msgstr "Procedura guidata stampa resoconto"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_queue_job #: model:ir.model,name:report_async.model_queue_job
@@ -459,24 +459,24 @@ msgstr "Azione resoconto"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_report_async #: model:ir.model,name:report_async.model_report_async
msgid "Report Async" msgid "Report Async"
msgstr "Stampa asincrona" msgstr "Resoconto asincrono"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async
#: model:ir.ui.menu,name:report_async.menu_report_async #: model:ir.ui.menu,name:report_async.menu_report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search
msgid "Report Center" msgid "Report Center"
msgstr "Centro stampe" msgstr "Centro resoconti"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files
msgid "Report Files" msgid "Report Files"
msgstr "Files stampe" msgstr "File resoconti"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id
msgid "Report Template" msgid "Report Template"
msgstr "Modello stampa" msgstr "Modello resoconto"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id
@@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "Lancia in background"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Now" msgid "Run Now"
msgstr "Lancia ora" msgstr "Esegui adesso"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async #: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async
msgid "Run reports asyncronously" msgid "Run reports asyncronously"
msgstr "Lancia stampe asincronicamente" msgstr "Esegui resoconti in modo asincrono"
#. module: report_async #. module: report_async
#. openerp-web #. openerp-web
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Salva l'allegato nei record"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Send email with link to report, when it is ready" msgid "Send email with link to report, when it is ready"
msgstr "Invia una mail con il link alla stampa, quando è pronta" msgstr "Invia una e-mail con il link al resoconto, quando è pronto"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__started #: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__started
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid ""
" Please contact your system administrator." " Please contact your system administrator."
msgstr "" msgstr ""
"L'ultimo <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>lavoro lanciato</b> è fallito.\n" "L'ultimo <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>lavoro lanciato</b> è fallito.\n"
" Contatta il tuo amministratore di sistema." " Contattare l'amministratore di sistema."
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
@@ -540,8 +540,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"L'ultimo <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>lavoro lanciato</b> è andato a buon " "L'ultimo <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>lavoro lanciato</b> è andato a buon "
"fine.\n" "fine.\n"
" Puoi verificare il risultato nei <i class=\"fa fa-" " Si può verificare il risultato nei <i class=\"fa fa-"
"copy\"/><b> Files</b>" "copy\"/><b> file</b>"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
@@ -550,9 +550,9 @@ msgid ""
" <b>job</b>, and will be available at\n" " <b>job</b>, and will be available at\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>" " <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr "" msgstr ""
"La stampa verrà eseguita in un <i class=\"fa fa-cogs\"/>\n" "Il resoconto verrà eseguito in un <i class=\"fa fa-cogs\"/>\n"
" <b>lavoro</b>, e sarà disponibile nei\n" " <b>lavoro</b>, e sarà disponibile nei\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>" " <i class=\"fa fa-copy\"/><b> file</b>"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
@@ -560,13 +560,13 @@ msgid ""
"This is not automatic field, please check if you want to allow this report " "This is not automatic field, please check if you want to allow this report "
"in background process" "in background process"
msgstr "" msgstr ""
"Questo non è un campo automatico, controlla se vuoi permettere questa stampa " "Questo non è un campo automatico, controllare se si vuole permettere quest "
"nel processo in background" "resoconto nel processo in background"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery #: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
msgid "Your report is available, ${object.name}" msgid "Your report is available, ${object.name}"
msgstr "La tua stampa è pronta, ${object.name}" msgstr "Il tuo resoconto è ponto, ${object.name}"
#. module: report_async #. module: report_async
#. openerp-web #. openerp-web