Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)

Translation: reporting-engine-16.0/reporting-engine-16.0-bi_sql_editor
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-16-0/reporting-engine-16-0-bi_sql_editor/es/
This commit is contained in:
Ivorra78
2023-08-23 13:35:57 +00:00
committed by thien
parent 659abdc14e
commit 3ef485de12

View File

@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Ana Suárez <ana.suarez@qubiq.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
@@ -164,7 +164,6 @@ msgstr ""
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force
#, fuzzy
msgid ""
"Define here access restriction to data.\n"
" Take care to use field name prefixed by 'x_'. A global 'ir.rule' will be "
@@ -172,9 +171,10 @@ msgid ""
" ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id.id]),('x_company_id','=',"
"False)]."
msgstr ""
"Defina aquí restricciones de acceso a los datos.\n"
" Take care to use field name prefixed by 'x_'. A global 'ir.rule' will be "
"created. A typical Multi Company rule is for exemple \n"
"Defina aquí la restricción de acceso a los datos.\n"
" Tenga cuidado de utilizar el nombre del campo con el prefijo 'x_'. Se "
"creará una 'ir.rule' global. Una regla típica de varias empresas es, por "
"ejemplo\n"
" ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id."
"id]),('x_company_id','=',False)]."
@@ -210,6 +210,8 @@ msgid ""
"For 'Many2one' Odoo field.\n"
" Comodel of the field."
msgstr ""
"Para el campo Odoo 'Many2one'.\n"
" Comodelo del campo."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection
@@ -218,31 +220,35 @@ msgid ""
" List of options, specified as a Python expression defining a list of (key, "
"label) pairs. For example: [('blue','Blue'), ('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
"Para el campo 'Selección' de Odoo.\n"
" Lista de opciones, especificada como una expresión Python que define una "
"lista de pares (clave, etiqueta). Por ejemplo: [('azul','Azul'), "
"('amarillo','Amarillo')]"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name
msgid "Full Qualified Name of the transient model that will be created."
msgstr ""
msgstr "Nombre completo cualificado del modelo transitorio que se creará."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name
msgid "Full name of the SQL view"
msgstr ""
msgstr "Nombre completo de la vista SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__graph_type
msgid "Graph Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de gráfico"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__has_group_changed
msgid "Has Group Changed"
msgstr ""
msgstr "Ha cambiado el grupo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__tree_visibility__hidden
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Oculto"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__id
@@ -253,22 +259,22 @@ msgstr "ID"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__index_name
msgid "Index Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del índice"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by
msgid "Is Group by"
msgstr ""
msgstr "Se agrupa por"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index
msgid "Is Index"
msgstr ""
msgstr "Es Índice"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__is_materialized
msgid "Is Materialized View"
msgstr ""
msgstr "Es una vista materializada"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view____last_update
@@ -291,12 +297,12 @@ msgstr "Última actualización en"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__materialized_text
msgid "Materialized Text"
msgstr ""
msgstr "Texto materializado"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__graph_type__measure
msgid "Measure"
msgstr ""
msgstr "medida"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id
@@ -322,26 +328,28 @@ msgid ""
"No Column was found.\n"
"Columns name should be prefixed by 'x_'."
msgstr ""
"No se ha encontrado ninguna columna.\n"
"El nombre de la columna debe ir precedido de 'x_'."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_id
msgid "Odoo Action"
msgstr ""
msgstr "Acción Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id
msgid "Odoo Cron"
msgstr ""
msgstr "Cron de Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__graph_view_id
msgid "Odoo Graph View"
msgstr ""
msgstr "Vista gráfica Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__menu_id
msgid "Odoo Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_id
@@ -351,38 +359,38 @@ msgstr "Modelo Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__pivot_view_id
msgid "Odoo Pivot View"
msgstr ""
msgstr "Vista pivotante de Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__rule_id
msgid "Odoo Rule"
msgstr ""
msgstr "Regla Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__search_view_id
msgid "Odoo Search View"
msgstr ""
msgstr "Vista de búsqueda Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__tree_view_id
msgid "Odoo Tree View"
msgstr ""
msgstr "Vista en árbol de Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "Only graph, pivot or tree views are supported"
msgstr ""
msgstr "Sólo se admiten las vistas de gráfico, pivote o árbol"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Open View"
msgstr ""
msgstr "Abrir vista"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Preview SQL Expression"
msgstr ""
msgstr "Vista previa expresión SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query
@@ -392,23 +400,23 @@ msgstr "Consulta"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Refresh Materialized View"
msgstr ""
msgstr "Refrescar vista materializada"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "Refresh Materialized View %s"
msgstr ""
msgstr "Refrescar vista materializada %s"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__graph_type__row
msgid "Row"
msgstr ""
msgstr "Fila"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Rule Definition"
msgstr ""
msgstr "Definición de regla"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
@@ -417,22 +425,24 @@ msgid ""
"SQL Error while creating %s VIEW %s :\n"
" %s"
msgstr ""
"Error SQL al crear la VISTA %s %s :\n"
" %s"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__bi_sql_view_field_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "SQL Fields"
msgstr ""
msgstr "Campos SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "SQL Query"
msgstr ""
msgstr "Consulta SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_editor
msgid "SQL Reports"
msgstr ""
msgstr "Informes SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query
@@ -443,32 +453,37 @@ msgid ""
" * Do not use 'SELECT *' or 'SELECT table.*';\n"
" * prefix the name of the selectable columns by 'x_';"
msgstr ""
"Solicitud SQL que se insertará como la vista. Tenga cuidado de :\n"
" * Establecer un nombre para todos los campos seleccionados, especialmente "
"si se utiliza una función SQL (como EXTRACT, ...);\n"
" * No utilice 'SELECT *' o 'SELECT table.*';\n"
" * anteponer 'x_' al nombre de las columnas seleccionables;"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type
msgid "SQL Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type
msgid "SQL Type in the database"
msgstr ""
msgstr "Tipo SQL en la base de datos"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__bi_sql_view_id
msgid "SQL View"
msgstr ""
msgstr "Vista SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view__state__model_valid
msgid "SQL View and Model Created"
msgstr ""
msgstr "Vista SQL y modelo creado"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.actions.act_window,name:bi_sql_editor.action_bi_sql_view
#: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_view
msgid "SQL Views"
msgstr ""
msgstr "Vistas SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
@@ -478,7 +493,7 @@ msgstr "Seguridad"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection
msgid "Selection Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de selección"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
@@ -488,7 +503,7 @@ msgstr "Cambiar a borrador"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size
msgid "Size of the materialized view and its indexes"
msgstr ""
msgstr "Tamaño de la vista materializada y de sus índices"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__state
@@ -502,6 +517,9 @@ msgid ""
" * 'Draft': Not tested\n"
" * 'SQL Valid': SQL Request has been checked and is valid"
msgstr ""
"Estado de la solicitud:\n"
" * 'Borrador': No probado\n"
" * SQL válido La petición SQL ha sido comprobada y es válida"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name
@@ -510,6 +528,10 @@ msgid ""
"'x_bi_sql_view_'. Syntax should follow: https://www.postgresql.org/docs/"
"current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS"
msgstr ""
"Sufijo de la vista SQL. El nombre completo de SQL se calculará y llevará el "
"prefijo 'x_bi_sql_view_'. La sintaxis debe ser la siguiente: https://www."
"postgresql.org/docs/current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-"
"IDENTIFIERS"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name
@@ -520,11 +542,13 @@ msgstr "Nombre técnico"
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description
msgid "This will be used as the name of the Odoo field, displayed for users"
msgstr ""
"Esto se utilizará como el nombre del campo de Odoo, que se muestra a los "
"usuarios"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "This will create Odoo View, Action and Menu"
msgstr ""
msgstr "Esto creará la Vista, Acción y Menú de Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
@@ -532,11 +556,13 @@ msgid ""
"This will try to create an SQL View, based on the SQL request and the "
"according Transient Model and fields, based on settings"
msgstr ""
"Esto intentará crear una vista SQL, basada en la petición SQL y los "
"correspondientes modelos transitorios y campos, según los ajustes"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__tree_visibility
msgid "Tree Visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilidad del árbol"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype
@@ -545,16 +571,19 @@ msgid ""
"create a new field. If empty, this field will not be displayed neither "
"available for search or group by function"
msgstr ""
"Tipo del campo Odoo que será creado. Mantenga vacío si no desea crear un "
"nuevo campo. Si esta vacío, este campo no será mostrado ni estará disponible "
"para búsqueda o agrupamiento por función"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__tree_visibility__unavailable
msgid "Unavailable"
msgstr ""
msgstr "No disponible"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Update Model Access"
msgstr ""
msgstr "Actualiza el acceso al modelo"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
@@ -562,44 +591,46 @@ msgid ""
"Update Model Access. Required if you changed groups list after having "
"created the model"
msgstr ""
"Actualizar acceso al modelo. Obligatorio si ha modificado la lista de grupos "
"después de haber creado el modelo"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "Interfaz de usuario"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Validate SQL Expression"
msgstr ""
msgstr "Validar expresión SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name
msgid "View Name"
msgstr ""
msgstr "Ver nombre"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order
msgid "View Order"
msgstr ""
msgstr "Ver el pedido"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view__state__ui_valid
msgid "Views, Action and Menu Created"
msgstr ""
msgstr "Vistas, Acciones y Menús Creados"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view_field.py:0
#, python-format
msgid "You can not create indexes on non materialized views"
msgstr ""
msgstr "No se pueden crear índices en vistas no materializadas"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
#, python-format
msgid "You can only process this action on SQL Valid items"
msgstr ""
msgstr "Sólo puede procesar esta acción en elementos SQL válidos"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:0
@@ -608,41 +639,43 @@ msgid ""
"You can only unlink draft views.If you want to delete them, first set them "
"to draft."
msgstr ""
"Sólo puedes desvincular vistas borrador.Si quieres eliminarlas, primero "
"ponlas en borrador."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__boolean
msgid "boolean"
msgstr ""
msgstr "boletín"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__char
msgid "char"
msgstr ""
msgstr "carácter"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__date
msgid "date"
msgstr ""
msgstr "fecha"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__datetime
msgid "datetime"
msgstr ""
msgstr "fecha y hora"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__float
msgid "float"
msgstr ""
msgstr "flotador"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__integer
msgid "integer"
msgstr ""
msgstr "entero"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__many2one
msgid "many2one"
msgstr ""
msgstr "muchos para uno"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields.selection,name:bi_sql_editor.selection__bi_sql_view_field__ttype__selection
@@ -653,12 +686,12 @@ msgstr "selección"
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sequence
msgid "sequence"
msgstr ""
msgstr "secuencia"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "this will refresh the materialized view"
msgstr ""
msgstr "esto refrescará la vista materializada"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "No suscrito"