Files
report-print-send/pingen/i18n/es.po
Ivorra78 05f39c4c37 Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings)

Translation: report-print-send-16.0/report-print-send-16.0-pingen
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/report-print-send-16-0/report-print-send-16-0-pingen/es/
2024-02-12 19:34:19 +00:00

684 lines
21 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pingen
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Ficha de Acceso"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Ask pingen.com to send the document"
msgstr "Pedir a pingen.com que envíe el documento"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Attached To"
msgstr "Adjunto a"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_ir_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__local_url
msgid "Attachment URL"
msgstr "URL del archivo adjunto"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__auto_send
msgid "Auto Send"
msgstr "Envío Automático"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__canceled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr "Verificación de suma/SHA1"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__color
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajustes Config"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error
msgid "Connection Error"
msgstr "Error de Conexión"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when asking for sending the document %s to Pingen"
msgstr "Error de Conexión al solicitar el envío del documento %s a Pingen"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when pushing document %s to Pingen"
msgstr "Error de Conexión al enviar el documento %s a Pingen"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when updating the status of Document %s from Pingen"
msgstr "Error de Conexión al actualizar el estado del Documento %s desde Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__cost
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__country_id
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__db_datas
msgid "Database Data"
msgstr "Base de Datos"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_date
msgid "Date of sending"
msgstr "Fecha de envío"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__auto_send
msgid "Defines if a document is merely uploaded or also sent"
msgstr "Define si un documento sólo se carga o también se envía"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__delivery_product
msgid "Delivery product"
msgstr "Producto de entrega"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__description
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__attachment_id
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__duplex
msgid "Duplex"
msgstr "Dúplex"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__last_error_message
msgid "Error Message"
msgstr "Mensaje de Error"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when asking Pingen to send the document %(name): \n"
"%(exc)"
msgstr ""
"Error al pedir a Pingen que envíe el documento %(name): \n"
"%(exc)"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n"
"%(exc)"
msgstr ""
"Error al enviar el documento %(name) t a Pingen:\n"
"%(exc)"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when updating the status of Document %(name) from Pingen: \n"
"%(exc)"
msgstr ""
"Error al actualizar el estado del Documento %(name) f desde Pingen: \n"
"%(exc)"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid "Error. The attachment %s is already pushed to pingen.com."
msgstr "Error. El archivo adjunto %s ya ha sido enviado a pingen.com."
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Errors resolved"
msgstr "Errores resueltos"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__datas
msgid "File Content (base64)"
msgstr "Contenido del Archivo (base64)"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__raw
msgid "File Content (raw)"
msgstr "Contenido del Archivo (sin procesar)"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__file_size
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño del Archivo"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__grayscale
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_height
msgid "Image Height"
msgstr "Altura de la Imagen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_src
msgid "Image Src"
msgstr "Origen de la Imagen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_width
msgid "Image Width"
msgstr "Anchura de la Imagen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sendcenter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "In Sendcenter"
msgstr "En el Centro de Envío"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__index_content
msgid "Indexed Content"
msgstr "Contenido Indexado"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__public
msgid "Is public document"
msgstr "Es un documento público"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificación el"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Actualización por"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Actualización el"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo Mimo"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: pingen
#: model:ir.model.constraint,message:pingen.constraint_pingen_document_pingen_document_attachment_uniq
msgid "Only one Pingen document is allowed per attachment."
msgstr "Sólo se permite un documento Pingen por archivo adjunto."
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__original_id
msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
msgstr "Archivo adjunto original (sin optimizar y sin redimensionar)"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pages
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__parsed_address
msgid "Parsed Address"
msgstr "Dirección Procesada"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pending
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.res_config_settings_view_form
msgid "Pingen"
msgstr "Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_clientid
msgid "Pingen Client ID"
msgstr "ID de Cliente Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_client_secretid
msgid "Pingen Client Secret ID"
msgstr "ID Secreta de Cliente Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_client_secretid
msgid "Pingen Client Secretid"
msgstr "Secretid del Cliente Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_clientid
msgid "Pingen Clientid"
msgstr "Clientid de Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.act_window,name:pingen.act_attachment_to_pingen_document
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__pingen_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_document_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Pingen Document"
msgstr "Documento Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.act_window,name:pingen.action_pingen_document
#: model:ir.ui.menu,name:pingen.menu_pingen_document
msgid "Pingen Documents"
msgstr "Documentos de Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pingen_error
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pingen Error"
msgstr "Error de Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_staging
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_staging
msgid "Pingen Staging"
msgstr "Escenificación Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_status
msgid "Pingen Status"
msgstr "Estado de Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_uuid
msgid "Pingen Uuid"
msgstr "Uuid Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_webhook_secret
msgid "Pingen Webhook Secret"
msgstr "Secreto de Pingen Webhook"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_attachment_form
msgid "Pingen info"
msgstr "Info Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_organization
msgid "Pingen organization"
msgstr "Organización Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_organization
msgid "Pingen organization ID"
msgstr "ID de la organización Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_webhook_secret
msgid "Pingen webhook secret"
msgstr "Secreto del webhook Pingen"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Pingen.com"
msgstr "Pingen.com"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_spectrum
msgid "Print Spectrum"
msgstr "Espectro de Impresión"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_mode
msgid "Print mode"
msgstr "Modo de Impresión"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__push_date
msgid "Push Date"
msgstr "Fecha de Empuje"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Push to pingen.com"
msgstr "Empujar a pingen.com"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pushed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pushed"
msgstr "Empujado"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_field
msgid "Resource Field"
msgstr "Campo de Recurso"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "ID del Recurso"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "Modelo del Recurso"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr "Nombre del Recurso"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_push_pingen_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_push_pingen
msgid "Run Pingen Document Push"
msgstr "Ejecutar la Inserción de Documentos de Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_update_pingen_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_update_pingen
msgid "Run Pingen Document Update"
msgstr "Ejecutar la Actualización de Documentos de Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__send_to_pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_to_pingen
msgid "Send to Pingen.com"
msgstr "Enviar a Pingen.com"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Sendcenter"
msgstr "Centro de Envío"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Sent"
msgstr "Enviados"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__simplex
msgid "Simplex"
msgstr "Sencillox"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__state
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__store_fname
msgid "Stored Filename"
msgstr "Nombre del Archivo Almacenado"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid "The type of attachment %s is not handled"
msgstr "El tipo de archivo adjunto %s no se maneja"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error_undeliverable
msgid "Undeliverable"
msgstr "No se puede entregar"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unexpected Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n"
"%(exc)"
msgstr ""
"Error inesperado al enviar el documento %(name) t a Pingen:\n"
"%(exc)"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Unexpected Error when updating the status of Document %s"
msgstr "Error Inesperado al actualizar el estado del Documento %s"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Update the letter's informations"
msgstr "Actualizar la información de la carta"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__url
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr ""
"Puede cargar un archivo desde su ordenador o copiar/pegar un enlace de "
"Internet a su archivo."
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_economy
msgid "atpost_economy"
msgstr "atpost_economy"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_priority
msgid "atpost_priority"
msgstr "atpost_priority"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__bulk
msgid "bulk"
msgstr "a granel"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__cheap
msgid "cheap"
msgstr "barato"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dhl_priority
msgid "dhl_priority"
msgstr "dhl_priority"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_economy
msgid "dpag_economy"
msgstr "dpag_economy"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_standard
msgid "dpag_standard"
msgstr "dpag_standard"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__fast
msgid "fast"
msgstr "rápido"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_mail
msgid "indpost_mail"
msgstr "indpost_mail"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_speedmail
msgid "indpost_speedmail"
msgstr "indpost_speedmail"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__nlpost_priority
msgid "nlpost_priority"
msgstr "nlpost_priority"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_pingen_document
msgid "pingen.document"
msgstr "pingen.document"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_a
msgid "postag_a"
msgstr "postag_a"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_aplus
msgid "postag_aplus"
msgstr "postag_aplus"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b
msgid "postag_b"
msgstr "postag_b"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b2
msgid "postag_b2"
msgstr "postag_b2"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_registered
msgid "postag_registered"
msgstr "postag_registered"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__sign
msgid "sign"
msgstr "firmar"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__track
msgid "track"
msgstr "seguir"