Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.3% (139 of 140 strings)

Translation: report-print-send-11.0/report-print-send-11.0-base_report_to_printer
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/report-print-send-11-0/report-print-send-11-0-base_report_to_printer/es/
This commit is contained in:
Enric Tobella
2018-11-13 21:47:25 +00:00
committed by John Herholz
parent a6baed8fe8
commit 9272ae08ea

View File

@@ -9,131 +9,132 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-19 03:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-19 03:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 03:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 22:21+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" "Last-Translator: Enric Tobella <etobella@creublanca.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "" msgstr "Abortado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Aborted by the system" msgid "Aborted by the system"
msgstr "" msgstr "Abortado por el sistema"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_action #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_action
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Acción"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_action_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_action_ids
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr "Acciones"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_active #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_active
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_active #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Activo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_address #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_address
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Dirección"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Are you sure to want to cancel all jobs of this printer?" msgid "Are you sure to want to cancel all jobs of this printer?"
msgstr "" msgstr "¿Estás seguro que quieres cancelar todos los trabajos de la impresora?"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0 #: selection:printing.printer,status:0
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "" msgstr "Disponible"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Being transformed into a different format" msgid "Being transformed into a different format"
msgstr "" msgstr "Está siendo transformado a un formato diferente"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups
msgid "CUPS id for this job." msgid "CUPS id for this job."
msgstr "" msgstr "Id de CUPS para este trabajo."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Can be restarted" msgid "Can be restarted"
msgstr "" msgstr "Puede ser reiniciado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancelar"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Cancel all running jobs" msgid "Cancel all running jobs"
msgstr "" msgstr "Cancelar todos los trabajos en ejecución"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "" msgstr "Cancelado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled at the device" msgid "Cancelled at the device"
msgstr "" msgstr "Cancelado en el aparato"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the printer operator" msgid "Cancelled by the printer operator"
msgstr "" msgstr "Cancelado por el operador de la impresora"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled by the user" msgid "Cancelled by the user"
msgstr "" msgstr "Cancelado por el usuario"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Cancelled, but printing already processed pages" msgid "Cancelled, but printing already processed pages"
msgstr "" msgstr "Cancelado, pero aún esta imprimiendo páginas procesadas"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "" msgstr "Completado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed successfully" msgid "Completed successfully"
msgstr "" msgstr "Completado satisfactoriamente"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some errors" msgid "Completed with some errors"
msgstr "" msgstr "Completado con algunos errores"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Completed with some warnings" msgid "Completed with some warnings"
msgstr "" msgstr "Completado con algunos avisos"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Compressed using an unknown algorithm" msgid "Compressed using an unknown algorithm"
msgstr "" msgstr "Comprimido usando un algoritmo desconocido"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_create_uid
@@ -160,68 +161,68 @@ msgstr "Creado en"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state
msgid "Current state of the job." msgid "Current state of the job."
msgstr "" msgstr "Estado actual del trabajo."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being interpreted" msgid "Currently being interpreted"
msgstr "" msgstr "Está siendo interpretado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently being sent to the printer" msgid "Currently being sent to the printer"
msgstr "" msgstr "Está siendo enviado a la impresora"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently held" msgid "Currently held"
msgstr "" msgstr "Está ocupado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Currently printing" msgid "Currently printing"
msgstr "" msgstr "Está imprimiendo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed
msgid "Date and time of completion for this job." msgid "Date and time of completion for this job."
msgstr "" msgstr "Fecha y hora de finalización de este trabajo."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation
msgid "Date and time of creation for this job." msgid "Date and time of creation for this job."
msgstr "" msgstr "Fecha y hora de creación de este trabajo."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing
msgid "Date and time of process for this job." msgid "Date and time of process for this job."
msgstr "" msgstr "Fecha y hora de procesamiento de este trabajo."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_default #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_default
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr "Por defecto"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_property_printing_action_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_property_printing_action_id
msgid "Default Behaviour" msgid "Default Behaviour"
msgstr "" msgstr "Comportamiento por defecto"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_printer_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_printer_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_printer_id
msgid "Default Printer" msgid "Default Printer"
msgstr "" msgstr "Impresora por defecto"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printer_tray_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printer_tray_id
msgid "Default Printer Paper Source" msgid "Default Printer Paper Source"
msgstr "" msgstr "Fuente de papel de la impresora por defecto"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "" msgstr "Deshabilitado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_display_name
@@ -239,34 +240,34 @@ msgstr "Nombre mostrado"
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:33 #: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:33
#, python-format #, python-format
msgid "Document sent to the printer %s" msgid "Document sent to the printer %s"
msgstr "" msgstr "Documento enviado a la impresora %s"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr "Habilitar"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0 #: selection:printing.printer,status:0
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Error"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the compressed data" msgid "Error in the compressed data"
msgstr "" msgstr "Error en los datos comprimidos"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Error in the document" msgid "Error in the document"
msgstr "" msgstr "Error en el documento"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:36 #: code:addons/base_report_to_printer/static/src/js/qweb_action_manager.js:36
#, python-format #, python-format
msgid "Error when sending the document to the printer " msgid "Error when sending the document to the printer "
msgstr "" msgstr "Error enviando el documento a la impresora "
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/printing_server.py:42 #: code:addons/base_report_to_printer/models/printing_server.py:42
@@ -275,21 +276,23 @@ msgid ""
"Failed to connect to the CUPS server on %s:%s. Check that the CUPS server is " "Failed to connect to the CUPS server on %s:%s. Check that the CUPS server is "
"running and that you can reach it from the Odoo server." "running and that you can reach it from the Odoo server."
msgstr "" msgstr ""
"Ha fallado la conexión al servidor CUPS %s:%s. Comprueba que el servidor "
"CUPS está funcionando y que el servidor de Odoo puede comunicarse con él."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files are currently being received" msgid "Files are currently being received"
msgstr "" msgstr "Se están recibiendo ficheros"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Files were not received in full" msgid "Files were not received in full"
msgstr "" msgstr "No se recibieron ficheros completos"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Held because the printer is offline" msgid "Held because the printer is offline"
msgstr "" msgstr "Retenido por que la impresora está desconectada"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_id
@@ -305,39 +308,39 @@ msgstr "ID"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_address #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_address
msgid "IP address or hostname of the server" msgid "IP address or hostname of the server"
msgstr "" msgstr "Dirección IP o nombre del servidor"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_active #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_active
msgid "If checked, this server is useable." msgid "If checked, this server is useable."
msgstr "" msgstr "Si está marcado, el servidor es utilizable."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_job_view_tree
msgid "Job" msgid "Job"
msgstr "" msgstr "Trabajo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_id_cups
msgid "Job ID" msgid "Job ID"
msgstr "" msgstr "ID de Trabajo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_name #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_name
msgid "Job name." msgid "Job name."
msgstr "" msgstr "Nombre del Trabajo."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "" msgstr "Trabajos"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_job_ids
msgid "Jobs printed on this printer." msgid "Jobs printed on this printer."
msgstr "" msgstr "Trabajos imprimidos por la impresora."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action___last_update
@@ -375,22 +378,22 @@ msgstr "Última actualización el"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids
msgid "List of printers available on this server." msgid "List of printers available on this server."
msgstr "" msgstr "Lista de las impresoras disponibles en este servidor."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_location #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_location
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr "Ubicación"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Media Progress" msgid "Media Progress"
msgstr "" msgstr "Progreso de los medios"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_model #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_model
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "" msgstr "Modelo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_name
@@ -404,74 +407,74 @@ msgstr "Nombre"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_name #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_name
msgid "Name of the server." msgid "Name of the server."
msgstr "" msgstr "Nombre del servidor."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No data has been received" msgid "No data has been received"
msgstr "" msgstr "No se están recibiendo datos"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: code:addons/base_report_to_printer/models/ir_actions_report.py:112 #: code:addons/base_report_to_printer/models/ir_actions_report.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "No printer configured to print this report." msgid "No printer configured to print this report."
msgstr "" msgstr "No hay impresoras configuradas para imprimir el informe."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "No reason" msgid "No reason"
msgstr "" msgstr "Sin razón"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr "Ok"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printer_tray_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printer_tray_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_printer_tray_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_printer_tray_id
msgid "Paper Source" msgid "Paper Source"
msgstr "" msgstr "Fuente de papel"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_tray_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_tray_ids
msgid "Paper Sources" msgid "Paper Sources"
msgstr "" msgstr "Fuentes de papel"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "Pendiente"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Pending Held" msgid "Pending Held"
msgstr "" msgstr "Retenido pendiente"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_media_progress
msgid "Percentage of progress for this job." msgid "Percentage of progress for this job."
msgstr "" msgstr "Porcentaje de progreso de este trabajo."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_port #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_port
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Puerto"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_port #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_server_port
msgid "Port of the server." msgid "Port of the server."
msgstr "" msgstr "Puerto del servidor."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr "Imprimir"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_action #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_action
msgid "Print Job Action" msgid "Print Job Action"
msgstr "" msgstr "Acción de imprimir un trabajo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer
@@ -479,32 +482,32 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_printer_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray_printer_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray_printer_id
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "" msgstr "Impresora"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_tray #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_tray
msgid "Printer Tray" msgid "Printer Tray"
msgstr "" msgstr "Bandeja de impresora"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer is stopped" msgid "Printer is stopped"
msgstr "" msgstr "La impresora está parada"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer needs ink/marker/toner" msgid "Printer needs ink/marker/toner"
msgstr "" msgstr "La impresora necesita tinta/toner"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'" msgid "Printer state reason set to 'stopped-partly'"
msgstr "" msgstr "Motivo del estado de la impresora definido como 'parado parcialmente'"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_printer_id #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_printer_id
msgid "Printer used for this job." msgid "Printer used for this job."
msgstr "" msgstr "Impresora usada para este trabajo."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_printer_menu
@@ -513,12 +516,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Printers" msgid "Printers"
msgstr "" msgstr "Impresoras"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_server_printer_ids
msgid "Printers List" msgid "Printers List"
msgstr "" msgstr "Lista de impresoras"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_menu #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_menu
@@ -526,32 +529,32 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form_simple_modif #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.view_users_form_simple_modif
#: selection:printing.printer,status:0 #: selection:printing.printer,status:0
msgid "Printing" msgid "Printing"
msgstr "" msgstr "Imprimiendo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager #: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_manager
msgid "Printing / Print Manager" msgid "Printing / Print Manager"
msgstr "" msgstr "Impresión / Gestión de impresión"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user #: model:res.groups,name:base_report_to_printer.printing_group_user
msgid "Printing / Print User" msgid "Printing / Print User"
msgstr "" msgstr "Impresión / Usuario de impresión"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_action #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_res_users_printing_action
msgid "Printing Action" msgid "Printing Action"
msgstr "" msgstr "Acción de impresión"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_job
msgid "Printing Job" msgid "Printing Job"
msgstr "" msgstr "Trabajo de Impresión"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_printer_update_wizard
msgid "Printing Printer Update Wizard" msgid "Printing Printer Update Wizard"
msgstr "" msgstr "Asistente de actualización de impresoras"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_report_xml_action
@@ -561,32 +564,32 @@ msgstr ""
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_printing_server
msgid "Printing server" msgid "Printing server"
msgstr "" msgstr "Servidor de impresión"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "" msgstr "Procesando"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 #: selection:printing.job,job_state:0
msgid "Processing Stopped" msgid "Processing Stopped"
msgstr "" msgstr "Procesamiento parado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued at the output device" msgid "Queued at the output device"
msgstr "" msgstr "En cola en el dispositivo de salida"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Queued for printing" msgid "Queued for printing"
msgstr "" msgstr "En cola para impresión"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason
msgid "Reason for the current job state." msgid "Reason for the current job state."
msgstr "" msgstr "Motivo del estado actual del trabajo."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#. openerp-web #. openerp-web
@@ -595,44 +598,44 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_report_id
#, python-format #, python-format
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr "Informe"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_view_tree
msgid "Report Printing Actions" msgid "Report Printing Actions"
msgstr "" msgstr "Acciones de impresión de informes"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_menu #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.printing_report_xml_action_menu
msgid "Reports" msgid "Reports"
msgstr "" msgstr "Informes"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Resources not available to print the job" msgid "Resources not available to print the job"
msgstr "" msgstr "Recursos no disponibles para imprimir este trabajo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "" msgstr "Servidor"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0 #: selection:printing.printer,status:0
msgid "Server Error" msgid "Server Error"
msgstr "" msgstr "Error de servidor"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_printer_server_id
msgid "Server used to access this printer." msgid "Server used to access this printer."
msgstr "" msgstr "Servidor usado para acceder a la impresora."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_server_id
msgid "Server which hosts this job." msgid "Server which hosts this job."
msgstr "" msgstr "Servidor que contiene este trabajo."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_server_action
@@ -641,165 +644,166 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_tree
msgid "Servers" msgid "Servers"
msgstr "" msgstr "Servidores"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Set Default" msgid "Set Default"
msgstr "" msgstr "Marcar como por defecto"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_printer_action #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.printing_printer_action
msgid "Show Printers" msgid "Show Printers"
msgstr "" msgstr "Mostrar impresoras"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.act_report_xml_view
msgid "Specific actions per user" msgid "Specific actions per user"
msgstr "" msgstr "Acciones especificas por usuario"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Estado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_job_state_reason
msgid "State Reason" msgid "State Reason"
msgstr "" msgstr "Motivo del estado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Estado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status_message #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_status_message
msgid "Status Message" msgid "Status Message"
msgstr "" msgstr "Mensaje de estado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_system_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_system_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray_system_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_tray_system_name
msgid "System Name" msgid "System Name"
msgstr "" msgstr "Nombre del sistema"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "The URI cannot be accessed" msgid "The URI cannot be accessed"
msgstr "" msgstr "No se puede acceder a la URI"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: sql_constraint:printing.job:0 #: sql_constraint:printing.job:0
msgid "The id of the job must be unique per server !" msgid "The id of the job must be unique per server !"
msgstr "" msgstr "El ID del trabajo debe ser único por servidor !"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_action_ids #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_ir_act_report_xml_printing_action_ids
msgid "This field allows configuring action and printer on a per user basis" msgid "This field allows configuring action and printer on a per user basis"
msgstr "" msgstr "Este campo permite configurar acción e impresora a nivel de usuario"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "" msgid ""
"This process will create all missing printers from the current CUPS server." "This process will create all missing printers from the current CUPS server."
msgstr "" msgstr ""
"Este proceso creará las impresoras no configurada del servidor CUPS actual."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_completed
msgid "Time At Completed" msgid "Time At Completed"
msgstr "" msgstr "Tiempo al finalizar"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_creation
msgid "Time At Creation" msgid "Time At Creation"
msgstr "" msgstr "Tiempo a la creacion"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_job_time_at_processing
msgid "Time At Processing" msgid "Time At Processing"
msgstr "" msgstr "Tiempo al procesar"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Trays" msgid "Trays"
msgstr "" msgstr "Bandejas"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_action_type #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_action_action_type
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Tipo"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_uri #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_printer_uri
msgid "URI" msgid "URI"
msgstr "" msgstr "URI"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.printer,status:0 #: selection:printing.printer,status:0
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "" msgstr "No disponible"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_active #: model:ir.model.fields,help:base_report_to_printer.field_printing_job_active
msgid "Unchecked if the job is purged from cups." msgid "Unchecked if the job is purged from cups."
msgstr "" msgstr "Desmarcado si el trabajo se purga desde CUPS."
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state:0 selection:printing.printer,status:0 #: selection:printing.job,job_state:0 selection:printing.printer,status:0
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Desconocido"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_printer_view_form
msgid "Unset Default" msgid "Unset Default"
msgstr "" msgstr "Desmarcar por defecto"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: selection:printing.job,job_state_reason:0 #: selection:printing.job,job_state_reason:0
msgid "Unsupported format" msgid "Unsupported format"
msgstr "" msgstr "Formato no soportado"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Jobs" msgid "Update Jobs"
msgstr "" msgstr "Actualizar Trabajos"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printing_server_view_form
msgid "Update Printers" msgid "Update Printers"
msgstr "" msgstr "Actualizar impresoras"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.server,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers #: model:ir.cron,cron_name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers
#: model:ir.cron,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers #: model:ir.cron,name:base_report_to_printer.ir_cron_update_printers
msgid "Update Printers Jobs" msgid "Update Printers Jobs"
msgstr "" msgstr "Actualizar Trabajos de Impresión"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_to_printer.action_printer_update_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.menu_printer_update_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base_report_to_printer.menu_printer_update_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "Update Printers from CUPS" msgid "Update Printers from CUPS"
msgstr "" msgstr "Actualizar impresoras desde CUPS"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_report_to_printer.field_printing_report_xml_action_user_id
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Usuario"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_res_users #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_res_users
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Usuarios"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report #: model:ir.model,name:base_report_to_printer.model_ir_actions_report
msgid "ir.actions.report" msgid "ir.actions.report"
msgstr "" msgstr "ir.actions.report"
#. module: base_report_to_printer #. module: base_report_to_printer
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard #: model:ir.ui.view,arch_db:base_report_to_printer.printer_update_wizard
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "o"