Files
pms/pms_base/i18n/es.po
Maxime Chambreuil 34fa74b4c2 [ADD] pms_base
2022-01-20 16:35:39 -06:00

1852 lines
63 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pms_base
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e-20211202\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-23 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 19:22+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_team_kanban
msgid ""
"<br/>\n"
" Properties"
msgstr ""
"<br/>\n"
" Propiedades"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Acciones necesarias"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity__active
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity_type__active
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__active
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__active
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__active_lang_count
msgid "Active Lang Count"
msgstr "Numéro de idiomas activas"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decoración de excepciones de actividad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Estado de la actividad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icono de tipo de actividad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__additional_info
msgid "Additional info"
msgstr "Información adicional"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__type
msgid "Address Type"
msgstr "Tipo de dirección"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__lang
msgid ""
"All the emails and documents sent to this contact will be translated in this"
" language."
msgstr ""
"Todos los correos electrónicos y documentos enviados a este contacto serán "
"traducidos a este idioma."
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Allow customers to book reservations online"
msgstr "Permitir a los clientes reservar reservas en línea"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__module_pms_website_sale
msgid "Allow online booking"
msgstr "Permitir reserva online"
#. module: pms_base
#: model:ir.actions.act_window,name:pms_base.action_pms_amenity
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__amenity_ids
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_pms_data_amenity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.pms_amenity_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_amenity_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_amenity_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Amenities"
msgstr "Amenidades"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__amenity_ids
msgid "Amenities available in this property"
msgstr "Amenidades disponibles en esa propiedad"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_amenity_form
msgid "Amenity"
msgstr "Amenidad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model,name:pms_base.model_pms_amenity_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_room_amenity_type_form
msgid "Amenity Type"
msgstr "Típo de amenidad"
#. module: pms_base
#: model:ir.actions.act_window,name:pms_base.action_pms_amenity_type
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_pms_config_property_amenity_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_amenity_type_tree
msgid "Amenity Types"
msgstr "Típos de amenidades"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_service_form
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivadas"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__area
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__area
msgid "Area"
msgstr "Superficie"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Area (UoM)"
msgstr "Superficie (UdM)"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Numéro de archivos adjuntos"
#. module: pms_base
#: model:pms.stage,name:pms_base.pms_stage_available
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__balcony
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_balcony
msgid "Balcony"
msgstr "Balcón"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__bank_ids
msgid "Banks"
msgstr "Bancos"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__barcode
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_basement
msgid "Basement"
msgstr "Sotano"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_bath
msgid "Bathroom"
msgstr "Baño"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_bed
msgid "Bedroom"
msgstr "Recamara"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Bedroom(s)"
msgstr "Recamara(s)"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__is_blacklisted
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_bounce
msgid "Bounce"
msgstr "Rebote"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_search
msgid "Building"
msgstr "Edificio"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms_base.selection__pms_property__heating__boiler_building
msgid "Building Boiler"
msgstr "Caldera del edificio"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "CRM"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:pms.stage,name:pms_base.pms_stage_cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__capacity
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__channel_ids
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__is_company
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
msgstr "Comprobar si el contacto es una empresa, de lo contrario es una persona"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__employee
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr "Marque esta casilla si este contacto es un empleado."
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__country_enforce_cities
msgid ""
"Check this box to ensure every address created in that country has a 'City' "
"chosen in the list of the country's cities."
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Child Property"
msgstr "Propiedad hija"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__childs_property_count
msgid "Children Count"
msgstr "Numéro de hijas"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__property_child_ids
msgid "Children Property"
msgstr "Propiedades hijas"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__city
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__city_id
msgid "City of Address"
msgstr "Ciudad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__custom_color
msgid "Color Code"
msgstr "Código de color"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__color
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_tag__color
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__color
msgid "Color Index"
msgstr "Indíce de color"
#. module: pms_base
#: code:addons/pms_base/models/pms_stage.py:0
#, python-format
msgid "Color code should be Hex Code. Ex:-#FFFFFF"
msgstr "El código de color debe ser hexadecimal. Ej:-#FFFFFF"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__commercial_partner_id
msgid "Commercial Entity"
msgstr "Entidad comercial"
#. module: pms_base
#: model:ir.model,name:pms_base.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_tag__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__company_name
msgid "Company Name"
msgstr "Nombre de la empresa"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__commercial_company_name
msgid "Company Name Entity"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__company_type
msgid "Company Type"
msgstr "Típo de empresa"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__partner_gid
msgid "Company database ID"
msgstr "Id de la BDD de la empresa"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_tag__company_id
msgid "Company related to this tag"
msgstr "Empresa vinculada con esa etiqueta"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_team__company_id
msgid "Company related to this team"
msgstr "Empresa relacionada con este equipo"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__contact_address
msgid "Complete Address"
msgstr "Dirección completa"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_4
msgid "Conference Room"
msgstr "Sala de conferencia"
#. module: pms_base
#: model:ir.model,name:pms_base.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajustes"
#. module: pms_base
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_config
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__module_connector_guesty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Connect with Guesty"
msgstr "Conector con Guesty"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__module_connector_wubook
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Connect with Wubook"
msgstr "Conector con Wubook"
#. module: pms_base
#: model:pms.amenity.type,name:pms_base.pms_amenity_type_1
msgid "Connectivity"
msgstr "Conectividad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model,name:pms_base.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__child_ids
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__contact_address_complete
msgid "Contact Address Complete"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__message_bounce
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pms_base.action_pms_tag
msgid "Create a tag."
msgstr "Crear una etiqueta"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__credit_limit
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limite de credito"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__partner_id
msgid "Current property"
msgstr "Propiedad"
#. module: pms_base
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_board
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__date
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: pms_base
#: model:pms.team,name:pms_base.pms_team_default
msgid "Default Team"
msgstr "Equipo"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Define your unit of measure when entering area"
msgstr "Defina su unidad de medida al ingresar superficies"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__description
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__description
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_amenity__active
msgid "Determines if amenity is active"
msgstr "Determina si la amenidad está activa"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_amenity_type__active
msgid "Determines if amenity type is active"
msgstr "Determina si el típo de amenidad está activo"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_room__active
msgid "Determines if room is active"
msgstr "Determina si el cuarto está activo"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_service__active
msgid "Determines if service is active"
msgstr "Determina si el servicio está activo"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Dining Room(s)"
msgstr "Comedor(es)"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_dining
msgid "Diningroom"
msgstr "Comedor"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_partner__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__street_number2
msgid "Door"
msgstr "Puerta"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_2
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_0
msgid "Economic"
msgstr "Económico"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__partner_share
msgid ""
"Either customer (not a user), either shared user. Indicated the current "
"partner is a customer without access or with a limited access created for "
"sharing data."
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms_base.selection__pms_property__heating__tankless_electric
msgid "Electric (Tankless)"
msgstr "Eléctrico (sin tanque)"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms_base.selection__pms_property__heating__boiler_electric
msgid "Electric Boiler"
msgstr "Caldera eléctrica"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__email
msgid "Email"
msgstr "Correo"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__employee
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__country_enforce_cities
msgid "Enforce Cities"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_room__sequence
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_service__sequence
msgid ""
"Field used to change the position of the rooms in tree view.Changing the "
"position changes the sequence"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__floors_num
msgid "Floor"
msgstr "Piso"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__fold
msgid "Folded in Kanban"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Seguidores (canales)"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidores (Contactos)"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_team__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__email_formatted
msgid "Format email address \"Name <email@domain>\""
msgstr "Formato de direccion de correo \"Nombre <correo@dominio>\""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__email_formatted
msgid "Formatted Email"
msgstr "Correo formatado"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_tag__full_name
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_garage
msgid "Garage"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms_base.selection__pms_property__heating__tankless_gas
msgid "Gas (Tankless)"
msgstr "Gas (sin tanque)"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms_base.selection__pms_property__heating__boiler_gas
msgid "Gas Boiler"
msgstr "Caldera de gas"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__partner_latitude
msgid "Geo Latitude"
msgstr "Latitud"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__partner_longitude
msgid "Geo Longitude"
msgstr "Longitud"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__date_localization
msgid "Geolocation Date"
msgstr "Fecha de geolocalización"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_amenity_search
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_half_bath
msgid "Half Bathroom"
msgstr "Medio baño"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Half Bathroom(s)"
msgstr "Medio baño(s)"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_hall
msgid "Hall"
msgstr "Entrada"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__heating
msgid "Heating"
msgstr "Calefacción"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__street_number
msgid "House"
msgstr "Numéro"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_partner__id
msgid "ID"
msgstr "Id"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__im_status
msgid "IM Status"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_team__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_team__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_team__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_team__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__is_blacklisted
msgid ""
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
"mailing anymore, from any list"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__image_1920
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr "Imagen 1024"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "Imagen 128"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "Imagen 256"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__image_512
msgid "Image 512"
msgstr "Imagen 512"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__industry_id
msgid "Industry"
msgstr "Industria"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity__default_code
msgid "Internal Reference"
msgstr "Referencia interna"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_amenity__default_code
msgid "Internal unique identifier of the amenity"
msgstr "Referencia interna unica de la amenidad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__type
msgid ""
"Invoice & Delivery addresses are used in sales orders. Private addresses are"
" only visible by authorized users."
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__is_company
msgid "Is a Company"
msgstr "Es una empresa"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__is_property
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_partner__is_property
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_users__is_property
msgid "Is a Property"
msgstr "Es una propiedad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__is_closed
msgid "Is a close stage"
msgstr "Es una etapa de cierre"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__is_default
msgid "Is a default stage"
msgstr "Es una etapa por defecto"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__function
msgid "Job Position"
msgstr "Posicion"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_kitchen
msgid "Kitchen"
msgstr "Cocina"
#. module: pms_base
#: model:pms.amenity.type,name:pms_base.pms_amenity_type_2
msgid "Kitchen facilities"
msgstr "Instalaciones de cocina"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Kitchen(s)"
msgstr "Cocina(s)"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__lang
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_partner____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modificación el"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima modificación por"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima modificación el"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__calendar_last_notif_ack
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__laundry_room
#: model:pms.amenity.type,name:pms_base.pms_amenity_type_3
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_laundry
msgid "Laundry Room"
msgstr "Lavadero"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__module_pms_crm
msgid "Link a property to a lead"
msgstr "Vincular una propiedad a una pista"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Link your leads to a property"
msgstr "Vincular una pista a una propiedad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__room_ids
msgid "List of rooms in the property."
msgstr "Lista de cuartos en la propiedad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__service_ids
msgid "List of services available in the property."
msgstr "ista de servicios disponibles en la propiedad"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Living Rom(s)"
msgstr "Salon(es)"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_living
msgid "Livingroom"
msgstr "Salón"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__module_pms_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Manage Accounting"
msgstr "Administrar la contabilidad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__module_pms_account_asset
msgid "Manage Assets"
msgstr "Administrar los activos"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__module_pms_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Manage Contracts"
msgstr "Administrar los contratos"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Manage Depreciation and Amortization"
msgstr "Administrar depreciaciones y amortizaciones"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__module_pms_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Manage Reservations"
msgstr "Administrar reservas"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Manage accounting related information"
msgstr "Administrar información contable"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Manage amenities related to your properties"
msgstr "Administrar amendades relacionadas con tus propiedades"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Manage assets related to your properties"
msgstr "Administrar activos relacionados con tus propiedades"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Manage reservations"
msgstr "Administrar reservas"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Manage rooms of your properties"
msgstr "Administrar cuartos de tus propiedades"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Manage services available at your properties"
msgstr "Administrar servicios disponibles en tus propiedades"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Manage utility contracts and others recurring invoices/bills"
msgstr "Administrar contratos y otras facturas recurrentes"
#. module: pms_base
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_data
msgid "Master Data"
msgstr "Datos Maestros"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__image_medium
msgid "Medium-sized image"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Movil"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity__name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_amenity__name
msgid "Name of the amenity"
msgstr "Nombre de la amenidad"
#. module: pms_base
#: model:pms.stage,name:pms_base.pms_stage_new
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__email_normalized
msgid "Normalized Email"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__comment
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Numéro de acciones"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Numéro de errores"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_team__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_team__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__room_count
msgid "Number of rooms"
msgstr "Numéro de cuartos"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_team__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__ocn_token
msgid "OCN Token"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Online reservation"
msgstr "Reserva online"
#. module: pms_base
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_operations
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_amenity__type_id
msgid "Organize amenities by type (multimedia, comfort, etc ...)"
msgstr "Organiza amenidades por típos"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__owner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_search
msgid "Owner"
msgstr "Dueño"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_search
msgid "Owners"
msgstr "Dueños"
#. module: pms_base
#: model:ir.model,name:pms_base.model_pms_stage
msgid "PMS Stage"
msgstr "Etapa del PMS"
#. module: pms_base
#: model:ir.actions.act_window,name:pms_base.action_pms_stage
msgid "PMS Stages"
msgstr "Etapas del PMS"
#. module: pms_base
#: model:ir.model,name:pms_base.model_pms_tag
msgid "PMS Tag"
msgstr "Etiqueta del PMS"
#. module: pms_base
#: model:ir.model,name:pms_base.model_pms_team
msgid "PMS Team"
msgstr "Equipo del PMS"
#. module: pms_base
#: model:ir.actions.act_window,name:pms_base.action_pms_team
msgid "PMS Teams"
msgstr "Equipos del PMS"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_tag__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__parent_id
msgid "Parent Property"
msgstr "Propiedad padre"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__parent_name
msgid "Parent name"
msgstr "Nombre padre"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__parking_lot
#: model:pms.amenity.type,name:pms_base.pms_amenity_type_4
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_parking_lot
msgid "Parking Lot"
msgstr "Estacionamiento"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__same_vat_partner_id
msgid "Partner with same Tax ID"
msgstr "Contacto con el mismo VAT"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__pets
#: model:pms.amenity.type,name:pms_base.pms_amenity_type_5
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_pets
msgid "Pets"
msgstr "Mascotas"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_play
msgid "Playroom"
msgstr "Cuarto de juego"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__property_product_pricelist
msgid "Pricelist"
msgstr "Lista de precio"
#. module: pms_base
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_pms_data_product
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#. module: pms_base
#: model:ir.actions.act_window,name:pms_base.action_pms_property
#: model:ir.actions.act_window,name:pms_base.property_action_from_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity__property_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__property_ids
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_config_property
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_pms_data_property
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_amenity_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__property_count
msgid "Properties Count"
msgstr "Numéro de propiedades"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_amenity__property_ids
msgid "Properties with access to the amenity"
msgstr "Propiedadesz con acceso a la amenidad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model,name:pms_base.model_pms_property
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__property_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service__property_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms_base.selection__pms_stage__stage_type__property
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_partner_form_inherit_pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_room_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_partner_filter_inherit_pms_base
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model,name:pms_base.model_pms_amenity
msgid "Property Amenity"
msgstr "Amenidad de propiedad"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Property Information"
msgstr "Información de propiedad"
#. module: pms_base
#: model:res.groups,name:pms_base.group_pms_user
msgid "Property Management / User"
msgstr "Administración de Propiedades / Usuario"
#. module: pms_base
#: model:res.groups,name:pms_base.group_pms_manager
msgid "Property Management/ Manager"
msgstr "Administración de Propiedades / Gerente"
#. module: pms_base
#: model:ir.model,name:pms_base.model_pms_room
msgid "Property Room"
msgstr "Cuarto de propiedad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model,name:pms_base.model_pms_service
msgid "Property Service"
msgstr "Servicio de propiedad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__module_pms_website
msgid "Publish properties"
msgstr "Publicar propiedad"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Publish properties to https://guesty.com and get reservations"
msgstr "Publicar propiedades to https://guesty.com y sincroniza reservas"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Publish properties to https://wubook.com and get reservations"
msgstr "Publicar propiedades to https://wubook.com y sincroniza reservas"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Publish your properties on your website"
msgstr "Publica tus propiedades en tu sitio web"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__qty_bedroom
msgid "Qty Bedroom"
msgstr "Numéro de recamaras"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__qty_dining_room
msgid "Qty Dining Room"
msgstr "Numéro de comedor"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__qty_half_bathroom
msgid "Qty Half Bathroom"
msgstr "Numéro de medio baño"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__qty_kitchen
msgid "Qty Kitchen"
msgstr "Numéro de cocina"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__qty_living_room
msgid "Qty Living Room"
msgstr "Numéro de salón"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Quantities"
msgstr "Cantidades"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__ref
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. module: pms_base
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_report
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Reservations"
msgstr "Reservas"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Responsable"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_room_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_room_search
msgid "Room"
msgstr "Cuarto"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__name
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_room__name
msgid "Room Name"
msgstr "Nombre del cuarto"
#. module: pms_base
#: model:ir.model,name:pms_base.model_pms_room_type
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_room_type_form
msgid "Room Type"
msgstr "Típo del cuarto"
#. module: pms_base
#: model:ir.actions.act_window,name:pms_base.action_pms_room_type
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_pms_config_property_room_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_room_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_room_type_tree
msgid "Room Types"
msgstr "Típos del cuarto"
#. module: pms_base
#: model:ir.actions.act_window,name:pms_base.action_pms_room
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__room_ids
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_pms_data_room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_room_tree
msgid "Rooms"
msgstr "Cuartos"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__user_id
msgid "Salesperson"
msgstr "Vendedor"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_stage_search
msgid "Search Stages"
msgstr "Buscar etapas"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__self
msgid "Self"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room_type__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service__name
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_service__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_service_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_service_search
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#. module: pms_base
#: model:ir.actions.act_window,name:pms_base.action_pms_service
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__service_ids
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_pms_data_service
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_service_tree
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_stage__is_closed
msgid "Services in this stage are considered as closed."
msgstr "Servicios en esta etapa estan considerados cerrados."
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_room_type__icon
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_service__icon
msgid "Set Icon name from https://fontawesome.com/"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.actions.act_window,name:pms_base.action_pms_config
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_pms_config_settings
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__partner_share
msgid "Share Partner"
msgstr "Compartir contacto"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__group_pms_show_amenity
#: model:res.groups,name:pms_base.group_pms_show_amenity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Show Amenities"
msgstr "Mostrar amenidades"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__group_pms_show_room
#: model:res.groups,name:pms_base.group_pms_show_room
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Show Rooms"
msgstr "Mostrar cuartos"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__group_pms_show_service
#: model:res.groups,name:pms_base.group_pms_show_service
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Show Services"
msgstr "Mostrar servicios"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__group_pms_show_team
#: model:res.groups,name:pms_base.group_pms_show_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Show Teams"
msgstr "Mostrar equipoes"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__signup_expiration
msgid "Signup Expiration"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__signup_token
msgid "Signup Token"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__signup_type
msgid "Signup Token Type"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__signup_valid
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__signup_url
msgid "Signup URL"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_1
msgid "Single"
msgstr "Soltero"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Split your properties by Team"
msgstr "Organiza tus propiedades por equipo"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms_base.selection__res_company__pms_uom__ft
msgid "Square Foot"
msgstr "Pie cuadrado"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:pms_base.selection__res_company__pms_uom__m
msgid "Square Meter"
msgstr "Metro cuadrado"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_stage_form
msgid "Stage"
msgstr "Etapa"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__stage_ids
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_config_stage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_stage_tree
msgid "Stages"
msgstr "Etapas"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__state_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_team__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__street
msgid "Street"
msgstr "Calle"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Street 2..."
msgstr "Calle 2..."
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__street_name
msgid "Street Name"
msgstr "Nombre de la calle"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "Street..."
msgstr "Calle..."
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__street2
msgid "Street2"
msgstr "Calle 2"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_tag_form
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.constraint,message:pms_base.constraint_pms_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "El nombre de la etiqueta existe!"
#. module: pms_base
#: model:ir.actions.act_window,name:pms_base.action_pms_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_config_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_tag_tree
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__vat
msgid "Tax ID"
msgstr "VAT"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_team_form
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.constraint,message:pms_base.constraint_pms_team_name_uniq
msgid "Team name already exists!"
msgstr "El nombre del equipo existe!"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__team_ids
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_board_pms_team
#: model:ir.ui.menu,name:pms_base.menu_config_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_team_tree
msgid "Teams"
msgstr "Equipos"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__terrace
msgid "Terrace"
msgstr "Terraza"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_patio
msgid "Terrace/Patio"
msgstr "Terraza/Patio"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__vat
msgid ""
"The Tax Identification Number. Complete it if the contact is subjected to "
"government taxes. Used in some legal statements."
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__user_id
msgid "The internal user in charge of this contact."
msgstr "El usuario interno a cargo de ese contacto."
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_room__capacity
msgid "The maximum number of people that can occupy a room"
msgstr "El numéro maximo de person que pueden ocupar el cuarto"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__owner_id
msgid "The owner of the property."
msgstr "El dueño de la propiedad."
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__tz
msgid "This field is used to determine the timezone of the property."
msgstr "Ese campo determine la zona horaria donde esta la propiedad."
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__email_normalized
msgid ""
"This field is used to search on email address as the primary email field can"
" contain more than strictly an email address."
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__property_product_pricelist
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_stage__fold
msgid ""
"This stage is folded in the kanban view when there are no record in that "
"stage to display."
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__tz
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__tz_offset
msgid "Timezone offset"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__title
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#. module: pms_base
#: model:pms.amenity.type,name:pms_base.pms_amenity_type_0
msgid "Toiletries"
msgstr "Articulos de aséo"
#. module: pms_base
#: model:pms.room.type,name:pms_base.pms_room_type_3
msgid "Triple"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_amenity__type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_stage__stage_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_amenity_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_stage_search
msgid "Type"
msgstr "Típo"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_team__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_room__type_id
msgid "Unique room type for the rooms"
msgstr "Típo de cuarto"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__unit_floor
msgid "Unit Floor"
msgstr "Piso de la unidad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_company__pms_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_res_config_settings__pms_uom
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medidad"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes no leídos"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_team__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_stage__custom_color
msgid "Use Hex Code only Ex:-#FFFFFF"
msgstr "Usa solo un código hexadecimal Ej:-#FFFFFF"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__barcode
msgid "Use a barcode to identify this contact."
msgstr "Usa un código de barras para identificar un contacto."
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_stage__is_default
msgid "Used as default stage"
msgstr "Usa como etapa por defecto"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_property__ocn_token
msgid "Used for sending notification to registered devices"
msgstr ""
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,help:pms_base.field_pms_team__sequence
msgid "Used to sort teams. Lower is better."
msgstr "Para ordenar equipo."
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__user_ids
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service__vendor_id
msgid "Vendor"
msgstr "Proveedor"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_service_search
msgid "Vendors"
msgstr "Proveedores"
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_res_config_settings_form
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_room_type__icon
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_service__icon
msgid "Website Icon"
msgstr "Icono del sitio web"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__website
msgid "Website Link"
msgstr "Liga del sitio web"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.constraint,message:pms_base.constraint_pms_room_room_property_unique
msgid "You cannot have more 2 rooms with the same name in the same property."
msgstr "No pueden tener 2 cuartos con el mismo nombre en la misma propiedad."
#. module: pms_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_base.view_pms_property_form
msgid "ZIP"
msgstr "Zip"
#. module: pms_base
#: model:ir.model.fields,field_description:pms_base.field_pms_property__zip
msgid "Zip"
msgstr "Zip"