From 44bceee66a31639a356564cddc124aa777a798d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivorra78 Date: Mon, 26 Feb 2024 21:55:36 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (108 of 108 strings) Translation: pms-14.0/pms-14.0-pms_l10n_es Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/pms-14-0/pms-14-0-pms_l10n_es/es/ --- pms_l10n_es/i18n/es.po | 220 ++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/pms_l10n_es/i18n/es.po b/pms_l10n_es/i18n/es.po index 0b99ffe64..6050227f2 100644 --- a/pms_l10n_es/i18n/es.po +++ b/pms_l10n_es/i18n/es.po @@ -9,57 +9,57 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-03 20:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-13 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Enric Tobella \n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 01:13+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "%s does not have the INE Code configured" -msgstr "" +msgstr "%s no tiene configurado el Código INE" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.actions.server,name:pms_l10n_es.autosend_traveller_report_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:pms_l10n_es.autosend_traveller_report #: model:ir.cron,name:pms_l10n_es.autosend_traveller_report msgid "Automatic Send Traveller Report" -msgstr "" +msgstr "Envío Automático de Informe de Viajeros" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_property__ine_seats msgid "Beds available excluding extra beds" -msgstr "" +msgstr "Camas disponibles excluidas las supletorias" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_tourism_type_category__category msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/models/pms_property.py:0 #, python-format msgid "Connection Established!" -msgstr "" +msgstr "¡Conexión Establecida!" #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/models/pms_property.py:0 #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 #, python-format msgid "Connection could not be established" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido establecer la conexión" #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/models/pms_property.py:0 #, python-format msgid "Connection established succesfully" -msgstr "" +msgstr "Conexión establecida con éxito" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model,name:pms_l10n_es.model_res_partner @@ -70,42 +70,42 @@ msgstr "Contacto" #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 #, python-format msgid "Could last files sent" -msgstr "" +msgstr "Podrían enviarse los últimos archivos" #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 #, python-format msgid "Could not get last file sent" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido enviar el último archivo" #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 #, python-format msgid "Could not get next file name to send." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido enviar el siguiente nombre de archivo." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 #, python-format msgid "Could not get property_info." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido obtener property_info." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 #, python-format msgid "Could not get token login." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido obtener el token de inicio de sesión." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 #, python-format msgid "Could not upload file." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido cargar el archivo." #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model,name:pms_l10n_es.model_res_country_state msgid "Country state" -msgstr "" +msgstr "Estado del país" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_tourism_type_category__create_uid @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_log_institution_traveller_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_traveller_report_wizard__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_tourism_type_category__create_date @@ -121,37 +121,37 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_log_institution_traveller_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_traveller_report_wizard__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado el" #. module: pms_l10n_es #: model:res.partner.id_category,name:pms_l10n_es.document_type_dni msgid "DNI" -msgstr "" +msgstr "DNI" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,help:pms_l10n_es.field_res_partner_id_number__support_number msgid "DNI support number" -msgstr "" +msgstr "Número de asistencia del DNI" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_traveller_report_wizard__date_target msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_log_institution_traveller_report__date msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Fecha y hora" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_log_institution_traveller_report__file_incidencies_from_institution msgid "Detailed file" -msgstr "" +msgstr "Ficha detallada" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_log_institution_traveller_report__txt_incidencies_from_institution msgid "Detailed message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje detallado" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_checkin_partner__display_name @@ -165,87 +165,89 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_res_partner_id_number__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_traveller_report_wizard__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Nombre" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.inherit_pms_l10n_es_portal_my_precheckin_detail msgid "Doc. Number" -msgstr "" +msgstr "Doc. Número" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.inherit_pms_l10n_es_portal_my_precheckin_detail msgid "Doc. Type" -msgstr "" +msgstr "Doc. Tipo" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_log_institution_traveller_report__error_sending_data msgid "Error sending data" -msgstr "" +msgstr "Error al enviar datos" #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 #, python-format msgid "Errors (check the pdf file)." -msgstr "" +msgstr "Errores (consulte el archivo pdf)." #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields.selection,name:pms_l10n_es.selection__pms_property__institution__ertxaintxa msgid "Ertxaintxa (soon)" -msgstr "" +msgstr "Ertxaintxa (próximamente)" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_property__ine_eventual_staff msgid "Eventual Staff" -msgstr "" +msgstr "Personal Eventual" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.pms_log_institution_traveller_report_view_tree msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_wizard__txt_binary #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_traveller_report_wizard__txt_binary msgid "File Download" -msgstr "" +msgstr "Descarga de Archivos" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_wizard__txt_message #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_traveller_report_wizard__txt_message msgid "File Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista Previa del Fichero" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_wizard__start_date msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Desde" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.pms_ine_wizard msgid "Generate INE XML" -msgstr "" +msgstr "Generar XML INE" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.actions.act_window,name:pms_l10n_es.action_ine_report #: model:ir.ui.menu,name:pms_l10n_es.menu_ine msgid "Generate INE file" -msgstr "" +msgstr "Generar fichero INE" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields.selection,name:pms_l10n_es.selection__pms_property__institution__guardia_civil msgid "Guardia Civil" -msgstr "" +msgstr "Guardia Civil" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.view_property_form_pms_l10n_es msgid "Guest information sending settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de envío de información de invitados" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model,name:pms_l10n_es.model_pms_ine_tourism_type_category #: model:ir.model.fields,help:pms_l10n_es.field_pms_property__ine_category_id msgid "Hotel category in the Ministry of Tourism. Used for INE statistics." msgstr "" +"Categoría hotelera del Ministerio de Turismo. Utilizado para las " +"estadísticas del INE." #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_checkin_partner__id @@ -259,22 +261,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_res_partner_id_number__id #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_traveller_report_wizard__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,help:pms_l10n_es.field_pms_checkin_partner__support_number msgid "ID support number" -msgstr "" +msgstr "Número de apoyo ID" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.actions.act_window,name:pms_l10n_es.open_pms_ine_tourism_category msgid "INE Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías del INE" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.view_property_form_pms_l10n_es msgid "INE Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes INE" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_property__ine_code @@ -282,47 +284,47 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_res_partner__ine_code #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_res_users__ine_code msgid "INE State Code" -msgstr "" +msgstr "Código de Estado INE" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,help:pms_l10n_es.field_pms_property__institution_property_id msgid "Id provided by institution to send data from property." -msgstr "" +msgstr "Id proporcionado por la institución para enviar datos de la propiedad." #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_room__in_ine msgid "In INE" -msgstr "" +msgstr "En el INE" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_property__ine_category_id msgid "Ine Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría Ine" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_property__institution msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "Institución" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_property__institution_password msgid "Institution password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de la institución" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_property__institution_property_id msgid "Institution property id" -msgstr "" +msgstr "Id de propiedad de la institución" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,help:pms_l10n_es.field_pms_property__institution msgid "Institution to send daily guest data." -msgstr "" +msgstr "Institución para el envío diario de datos de huéspedes." #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_property__institution_user msgid "Institution user" -msgstr "" +msgstr "Usuario de la institución" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_checkin_partner____last_update @@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_res_partner_id_number____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_traveller_report_wizard____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última Modificación el" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_tourism_type_category__write_uid @@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_log_institution_traveller_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_traveller_report_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización por" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_tourism_type_category__write_date @@ -352,110 +354,112 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_log_institution_traveller_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_traveller_report_wizard__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Actualización el" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_log_institution_traveller_report__txt_message msgid "Log Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de Registro" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.ui.menu,name:pms_l10n_es.menu_open_pms_log_institution_traveller_report_form_tree msgid "Log institution traveller report" -msgstr "" +msgstr "Informe del viajero de la institución de registro" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.pms_log_institution_traveller_report_view_form msgid "Log institution traveller report detail" -msgstr "" +msgstr "Detalle del informe del viajero de la institución de registro" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.actions.act_window,name:pms_l10n_es.open_pms_log_institution_traveller_report_form_tree msgid "Log of sending files to institutions" -msgstr "" +msgstr "Registro de envío de ficheros a las instituciones" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields.selection,name:pms_l10n_es.selection__pms_property__institution__mossos msgid "Mossos_d'esquadra (soon)" -msgstr "" +msgstr "Mossos_d'esquadra (próximamente)" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model,name:pms_l10n_es.model_pms_checkin_partner msgid "Partner Checkins" -msgstr "" +msgstr "Registro de Socios" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model,name:pms_l10n_es.model_res_partner_id_number msgid "Partner ID Number" -msgstr "" +msgstr "Número ID de Socio" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,help:pms_l10n_es.field_pms_property__institution_password msgid "Password provided by institution to send the data." -msgstr "" +msgstr "Contraseña proporcionada por la institución para enviar los datos." #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_property__ine_permanent_staff msgid "Permanent Staff" -msgstr "" +msgstr "Personal Fijo" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields.selection,name:pms_l10n_es.selection__pms_property__institution__policia_nacional msgid "Policía Nacional" -msgstr "" +msgstr "Policía Nacional" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.traveller_report_wizard msgid "Preview file" -msgstr "" +msgstr "Previsualizar archivo" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model,name:pms_l10n_es.model_pms_property #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_wizard__pms_property_id #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_traveller_report_wizard__pms_property_id msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propiedad" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model,name:pms_l10n_es.model_pms_room msgid "Property Room" -msgstr "" +msgstr "Habitación de la Propiedad" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.pms_log_institution_traveller_report_view_tree msgid "Property Ubications" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones de la Propiedad" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_wizard__adr msgid "Range ADR" -msgstr "" +msgstr "Rango ADR" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_wizard__revpar msgid "Range RevPAR" -msgstr "" +msgstr "Rango RevPAR" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,help:pms_l10n_es.field_pms_property__ine_tourism_number msgid "" "Registration number in the Ministry of Tourism. Used for INE statistics." msgstr "" +"Número de registro en el Ministerio de Turismo. Utilizado para las " +"estadísticas del INE." #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model,name:pms_l10n_es.model_pms_log_institution_traveller_report msgid "Report of daily sending files of travellers to institutions." -msgstr "" +msgstr "Informe de envío diario de expedientes de viajeros a instituciones." #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.inherit_pms_l10n_es_portal_my_precheckin_detail msgid "Select an option" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una opción" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.traveller_report_wizard msgid "Send file" -msgstr "" +msgstr "Enviar archivo" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.pms_ine_wizard @@ -463,81 +467,87 @@ msgid "" "Send survey to Spanish National Institute of Statistics (INE)\n" " " msgstr "" +"Enviar encuesta al Instituto Nacional de Estadística (INE)\n" +" " #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 #, python-format msgid "Sent succesfully!" -msgstr "" +msgstr "¡Enviado con éxito!" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.pms_log_institution_traveller_report_view_tree msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño" #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 #, python-format msgid "Successful file sending" -msgstr "" +msgstr "Envío correcto del archivo" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_checkin_partner__support_number #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_res_partner_id_number__support_number msgid "Support number" -msgstr "" +msgstr "Número de asistencia" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,help:pms_l10n_es.field_pms_room__in_ine msgid "Take it into account to generate INE statistics" -msgstr "" +msgstr "Tenerlo en cuenta para generar estadísticas del INE" #. module: pms_l10n_es #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms_l10n_es.view_property_form_pms_l10n_es msgid "Test user/password" -msgstr "" +msgstr "Usuario/contraseña de prueba" #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "The VAT number %s already exists in other contacts: %s" -msgstr "" +msgstr "El número de IVA %s ya existe en otros contactos: %s" #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "The company VAT is not established." -msgstr "" +msgstr "No se ha establecido el IVA de la empresa." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "The company name is not established." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la empresa no está establecido." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "The following guests have no residence nationality set :%s." msgstr "" +"Los siguientes huéspedes no tienen establecida la nacionalidad de residencia " +":%s." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "The following spanish guests have no state set :%s." -msgstr "" +msgstr "Los siguientes invitados españoles no tienen estado establecido :%s." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 #, python-format msgid "The guest information sending settings is not complete." -msgstr "" +msgstr "La configuración de envío de información de invitados no está completa." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 #, python-format msgid "The guest information sending settings is not property updated." msgstr "" +"Los ajustes de envío de información de invitados no se actualizan " +"correctamente." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 @@ -546,70 +556,72 @@ msgid "" "The number of seats, excluding extra beds (%s) exceeds the number of seats " "established in the property (%s)" msgstr "" +"El número de plazas, excluidas las camas supletorias (%s) supera el número " +"de plazas establecido en la propiedad (%s)" #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "The property category is not established." -msgstr "" +msgstr "La categoría de la propiedad no está establecida." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "The property city is not established." -msgstr "" +msgstr "La ciudad de la propiedad no está establecida." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "The property name is not established." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la propiedad no está establecido." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "The property phone is not established." -msgstr "" +msgstr "El teléfono de la propiedad no está establecido." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "The property state is not established." -msgstr "" +msgstr "No se establece el estado de la propiedad." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "The property street is not established." -msgstr "" +msgstr "La calle de la propiedad no está establecida." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "The property tourism number is not established." -msgstr "" +msgstr "El número de turismo inmobiliario no está establecido." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/wizard_ine.py:0 #, python-format msgid "The property zip is not established." -msgstr "" +msgstr "El cierre de la propiedad no está establecido." #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/models/res_country_state.py:0 #, python-format msgid "The state %s of %s must have an INE code" -msgstr "" +msgstr "El estado %s de %s debe tener un código INE" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_wizard__end_date msgid "To" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_property__ine_tourism_number msgid "Tourism number" -msgstr "" +msgstr "Número de turismo" #. module: pms_l10n_es #: code:addons/pms_l10n_es/wizards/traveller_report.py:0 @@ -618,24 +630,24 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:pms_l10n_es.menu_traveller_report #, python-format msgid "Traveller Report" -msgstr "" +msgstr "Informe del Viajero" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_wizard__txt_filename #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_log_institution_traveller_report__txt_filename #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_traveller_report_wizard__txt_filename msgid "Txt Filename" -msgstr "" +msgstr "Nombre de archivo Txt" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_ine_tourism_type_category__type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,field_description:pms_l10n_es.field_pms_property__ine_unpaid_staff msgid "Unpaid Staff" -msgstr "" +msgstr "Personal no Remunerado" #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,help:pms_l10n_es.field_pms_property__ine_eventual_staff @@ -643,17 +655,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:pms_l10n_es.field_pms_property__ine_seats #: model:ir.model.fields,help:pms_l10n_es.field_pms_property__ine_unpaid_staff msgid "Used for INE statistics." -msgstr "" +msgstr "Utilizado para las estadísticas del INE." #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model.fields,help:pms_l10n_es.field_pms_property__institution_user msgid "User provided by institution to send the data." -msgstr "" +msgstr "Usuario facilitado por la institución para enviar los datos." #. module: pms_l10n_es #: model:ir.model,name:pms_l10n_es.model_pms_ine_wizard msgid "Wizard to generate statistical info." -msgstr "" +msgstr "Asistente para generar información estadística." #, fuzzy #~ msgid "First Name"