Files
manufacture/quality_control_issue/i18n/es.po
Roodin 532822161a Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (114 of 114 strings)

Translation: manufacture-12.0/manufacture-12.0-quality_control_issue
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-12-0/manufacture-12-0-quality_control_issue/es/
2021-02-06 20:11:00 +00:00

709 lines
29 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * quality_control_issue
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Roodin <santi@comunitea.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_kanban_view
msgid "<br/>\n"
" Location:"
msgstr ""
"<br/>\n"
" Ubicación:"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Acción necesaria"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Estado actividad"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__responsible_id
msgid "Assigned to"
msgstr "Asignada a"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Adjuntos"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_form
#: selection:qc.issue,state:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__color
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__color
msgid "Color Index"
msgstr "Índice de color"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem_group__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_search
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_stage__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_stage__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_kanban_view
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__description
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_stage__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: quality_control_issue
#: selection:qc.issue,state:0
msgid "Done"
msgstr "Completado"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_kanban_view
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Menú deplegable"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_kanban_view
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_issue__product_tracking
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
msgstr "Asegura la trazabilidad de un producto en el almacén."
#. module: quality_control_issue
#: code:addons/quality_control_issue/models/qc_issue.py:162
#, python-format
msgid "Every issue must have the same QC team to perform this action."
msgstr ""
"Cada incidencia debe tener el mismo equipo asignado para realizar esta "
"acción."
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__fold
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_stage__fold
msgid "Folded in Pipeline"
msgstr "Plegado"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Seguidores (Canales)"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidores (Partners)"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Actividades futuras"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_search
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: quality_control_issue
#: selection:qc.problem,priority:0
msgid "High"
msgstr "Alto"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__id
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__id
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_stage__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_issue__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_problem__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si está marcado los nuevos mensajes requieren atención."
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_issue__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_problem__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si está marcado los nuevos mensajes requieren atención."
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_issue__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_problem__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si está marcado los nuevos mensajes requieren atención."
#. module: quality_control_issue
#: selection:qc.issue,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__inspector_id
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Es seguidor"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control_issue.qc_issue_stage_config_menu
msgid "Issue Stages"
msgstr "Etapas incidencia"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__issue_count
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control_issue.menu_qc_issue
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control_issue.menu_qc_issue_child
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_team_view_kanban
msgid "Issues"
msgstr "Incidencias"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control_issue.team_qc_issue_act
msgid "Issues by team"
msgstr "Incidencias por equipo"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue_stage____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_stage____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_stage__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_stage__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Últimas actividades"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__location_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_search
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__lot_id
msgid "Lot/Serial Number"
msgstr "Lote/Nº de serie"
#. module: quality_control_issue
#: selection:qc.problem,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Adjunto principal"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control_issue.team_qc_issue_act
msgid "Manage Quality Control Issues through your team flow."
msgstr ""
"Gestionar incidencias del control de calidad a través del flujo de su equipo."
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Error mensaje de entrega"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_search
msgid "My Activities"
msgstr "Mis actividades"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_search
msgid "My inspections"
msgstr "Mis inspecciones"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__name
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__name
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem_group__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: quality_control_issue
#: selection:qc.issue,state:0
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Próxima fecha límite de actividad"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Resumen próxima actividad"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo próxima actividad"
#. module: quality_control_issue
#: selection:qc.problem,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__notes
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de acciones"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr "Número de error"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_issue__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_problem__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Número de mensajes que requieren acción"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_issue__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_problem__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_issue__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_problem__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Número de mensajes no leídos"
#. module: quality_control_issue
#: selection:qc.issue,activity_state:0
#: selection:qc.problem,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr "Vencido"
#. module: quality_control_issue
#: selection:qc.issue,activity_state:0
#: selection:qc.problem,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr "Planificado"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem_group__problem_ids
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__problem_group_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_search
msgid "Problem Group"
msgstr "Grupo de problemas"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control_issue.menu_qc_problem_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_group_tree
msgid "Problem Groups"
msgstr "Grupos de problemas"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control_issue.qc_stage_config_menu
msgid "Problem Stages"
msgstr "Etapas de problemas"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control_issue.qc_problem_action
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control_issue.menu_qc_problem_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_tree
msgid "Problem Tracking"
msgstr "Seguimiento de problemas"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control_issue.qc_problem_group_action
msgid "Problem groups"
msgstr "Grupos de problemas"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control_issue.team_qc_problem_act
msgid "Problem tracking"
msgstr "Problema de seguimiento"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__qc_problem_ids
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control_issue.menu_qc_problem
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_team_view_kanban
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_search
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__product_qty
msgid "Product Quantity"
msgstr "Cantidad de producto"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida del producto"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_kanban_view
msgid "Product:"
msgstr "Producto:"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control_issue.qc_issue_action
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__issue_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_form
msgid "QC Issues"
msgstr "Incidencias CC"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__state
msgid "QC State"
msgstr "Estado CC"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__qc_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__qc_team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_search
msgid "QC Team"
msgstr "Equipo CC"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_kanban_view
msgid "Qty:"
msgstr "Ctdad:"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model,name:quality_control_issue.model_qc_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_stock_scrap__qc_issue_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_form
msgid "Quality Control Issue"
msgstr "Incidencia control de calidad"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model,name:quality_control_issue.model_qc_issue_stage
msgid "Quality Control Issue Stage"
msgstr "Etapa incidencia control de calidad"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control_issue.qc_issue_stage_config_action
msgid "Quality Control Issue Stages"
msgstr "Etapas incidencia control de calidad"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control_issue.qc_problem_stage_config_action
msgid "Quality Control Problem Stages"
msgstr "Etapas problemas control de calidad"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model,name:quality_control_issue.model_qc_problem
msgid "Quality Control Problem Tracking"
msgstr "Seguimiento problemas control de calidad"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model,name:quality_control_issue.model_qc_problem_group
msgid "Quality Control Problem Tracking Groups"
msgstr "Guupos de seguimiento problemas control de calidad"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model,name:quality_control_issue.model_qc_stage
msgid "Quality Control Stage"
msgstr "Etapa control de calidad"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__qc_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_stage__qc_team_id
msgid "Quality Control Team"
msgstr "Equipo control de calidad"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__priority
msgid "Rating"
msgstr "Calificación"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuario responsable"
#. module: quality_control_issue
#: code:addons/quality_control_issue/models/qc_issue.py:216
#: model:ir.model,name:quality_control_issue.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Desechar"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_form
msgid "Scrap Products"
msgstr "Desechar productos"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_form
msgid "Scrapped products"
msgstr "Productos desechados"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__stock_scrap_ids
msgid "Scraps"
msgstr "Desechos"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_form
msgid "Set to Done"
msgstr "Poner como hecho"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "Mostrar registros con fecha de próxima acción antes de hoy"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__stage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_search
msgid "Stage"
msgstr "Etapa"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__name
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_stage__name
msgid "Stage Name"
msgstr "Nombre etapa"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__state
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_issue__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_problem__activity_state
msgid "Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado basado en actividades\n"
"Vencido: La fecha de vencimiento ha pasado\n"
"Hoy: La actividad es hoy\n"
"Planificada: Actividades futuras."
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__stock_scrap_qty
msgid "Stock Scrap Qty"
msgstr "Ctdad de stock desechado"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__fold
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_stage__fold
msgid "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that stage to display."
msgstr ""
"Esta etapa está plegada en la vista kanban si no hay registros a mostrar en "
"la etapa."
#. module: quality_control_issue
#: selection:qc.issue,activity_state:0
#: selection:qc.problem,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_issue_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Actividades hoy"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control_issue.team_qc_problem_act
msgid "Track problems through your team flow."
msgstr "Seguir problemas a través de su flujo de equipo."
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__product_tracking
msgid "Tracking"
msgstr "Seguimiento"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Contador de mensajes sin leer"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_issue_stage__sequence
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_stage__sequence
msgid "Used to order stages. Lower is better."
msgstr "Utilizado para ordenar etapas. Más bajo es mejor."
#. module: quality_control_issue
#: selection:qc.problem,priority:0
msgid "Very High"
msgstr "Muy alto"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_issue__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control_issue.field_qc_problem__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensajes del sitio web"
#. module: quality_control_issue
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_issue__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:quality_control_issue.field_qc_problem__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
#. module: quality_control_issue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control_issue.qc_problem_kanban_view
msgid "issues"
msgstr "incidencias"