Files
manufacture/mrp_operations_extension/i18n/de.po
OCA Transbot 69f32d02b3 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: manufacture-8.0/manufacture-8.0-mrp_operations_extension
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-8-0/manufacture-8-0-mrp_operations_extension/
2019-07-27 16:36:06 +00:00

676 lines
23 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_operations_extension
#
# Translators:
# Hotellook, 2014
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manufacture (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-manufacture-8-0/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.workcenter,op_number:0
msgid "# Operators"
msgstr "# Bediener"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,op_number:0
#: field:mrp.routing.operation,op_number:0
msgid "# operators"
msgstr "# Bediener"
#. module: mrp_operations_extension
#: code:addons/mrp_operations_extension/wizard/change_production_qty.py:17
#, python-format
msgid "Active Id not found"
msgstr ""
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_form_view_inh
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
msgid "Actual Production Date"
msgstr "Tatsächliches Fertigungsdatum"
#. module: mrp_operations_extension
#: code:addons/mrp_operations_extension/models/mrp_production.py:23
#, python-format
msgid "At least one work order must have checked 'Produce here'"
msgstr "Mind. ein Arbeitsauftrag muß 'Fertige hier' gesetzt haben"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.model,name:mrp_operations_extension.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
msgstr "Stückliste"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.production.product.line,bom_line:0
msgid "Bom line"
msgstr "Stücklistenposition"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.config.settings,cycle_by_bom:0
msgid "Calc Cycles by BoM Quantity"
msgstr "Berechne Zyklen nach SL-Menge"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.work.order.produce:mrp_operations_extension.view_mrp_product_consume_wizard
#: view:mrp.work.order.produce:mrp_operations_extension.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:workcenter.line.finish:mrp_operations_extension.finish_wo_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Stornieren"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_operation_buttons_form_view
msgid "Cancel Order"
msgstr "Auftrag abbrechen"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:workcenter.line.finish:mrp_operations_extension.finish_wo_form_view
msgid "Cancel all movements"
msgstr "Storniere alle Umlagerungen"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid "Capacity per cycle"
msgstr "Kapazität je Zyklus"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.model,name:mrp_operations_extension.model_change_production_qty
msgid "Change Quantity of Products"
msgstr ""
#. module: mrp_operations_extension
#: code:addons/mrp_operations_extension/models/mrp_bom.py:55
#, python-format
msgid "Changing Routing"
msgstr "Ändere Routing"
#. module: mrp_operations_extension
#: code:addons/mrp_operations_extension/models/mrp_bom.py:56
#, python-format
msgid ""
"Changing routing will cause to change the operation in which each component "
"will be consumed, by default it is set the first one of the routing"
msgstr ""
"Veränderung des Routing wird den Vorgang verändern, in dem die jeweilige "
"Komponente verbraucht wird; per Vorgabe ist dies der erste Vorgang"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_operation_buttons_form_view
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
msgid "Check Availability"
msgstr "Prüfe Verfügbarkeit"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.routing.operation,code:0
msgid "Code"
msgstr "Schlüssel"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations_extension.act_mrp_work_order_consume
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_operation_buttons_form_view
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
#: view:mrp.work.order.produce:mrp_operations_extension.view_mrp_product_consume_wizard
msgid "Consume"
msgstr "Verbrauche"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.work.order.produce:mrp_operations_extension.view_mrp_product_produce_wizard
#: selection:mrp.work.order.produce,mode:0
msgid "Consume & Produce"
msgstr "Verbrauchen & Fertigen"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.work.order.produce:mrp_operations_extension.view_mrp_product_consume_wizard
#: view:mrp.work.order.produce:mrp_operations_extension.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "Consume Lines"
msgstr "Verbrauche Positionen"
#. module: mrp_operations_extension
#: selection:mrp.work.order.produce,mode:0
msgid "Consume Only"
msgstr "Nur Verbrauchen"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.bom.line,operation:0
msgid "Consumed in"
msgstr "Verbrauchen in"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,create_uid:0
#: field:mrp.routing.operation,create_uid:0
#: field:mrp.work.order.produce,create_uid:0
#: field:workcenter.line.finish,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Angelegt durch"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,create_date:0
#: field:mrp.routing.operation,create_date:0
#: field:mrp.work.order.produce,create_date:0
#: field:workcenter.line.finish,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Angelegt am"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,custom_data:0
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,default:0
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp_operations_extension.mrp_routing_workcenter_tree_view_inh
msgid "Default workcenter"
msgstr "Vorgabe Arbeitsplatz"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.routing.operation,description:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,display_name:0
#: field:mrp.routing.operation,display_name:0
#: field:mrp.work.order.produce,display_name:0
#: field:workcenter.line.finish,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:workcenter.line.finish:mrp_operations_extension.finish_wo_form_view
msgid "Do all movements"
msgstr "Alles umlagern"
#. module: mrp_operations_extension
#: help:mrp.operation.workcenter,time_stop:0
msgid "Duartion for the cleaning."
msgstr "Dauer der Aufräumarbeiten"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_form_view_inh
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#. module: mrp_operations_extension
#: help:mrp.operation.workcenter,time_cycle:0
msgid "Duration for one cycle."
msgstr "Dauer eines Zyklus"
#. module: mrp_operations_extension
#: help:mrp.operation.workcenter,time_start:0
msgid "Duration for the setup."
msgstr "Dauer der Einrichtung."
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,time_efficiency:0
msgid "Efficiency factor"
msgstr "Effizienzfaktor"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
msgid "Extra Information"
msgstr "Zusatzinformation"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.work.order.produce,final_product:0
msgid "Final Product to Stock"
msgstr "Einzulagerndes Endprodukt"
#. module: mrp_operations_extension
#: code:addons/mrp_operations_extension/models/mrp_production.py:162
#, python-format
msgid "Finish WO"
msgstr "FA Abschließen"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:workcenter.line.finish:mrp_operations_extension.finish_wo_form_view
msgid "Finish Work Order"
msgstr "Fertigungsauftrag fertigstellen"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_operation_buttons_form_view
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
msgid "Force Reservation"
msgstr "Erzwinge Reservierung"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,id:0 field:mrp.routing.operation,id:0
#: field:mrp.work.order.produce,id:0 field:workcenter.line.finish,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mrp_operations_extension
#: help:mrp.routing.workcenter,do_production:0
msgid ""
"If enabled, the production and movement to stock of the final products will "
"be done in this operation. There can be only one operation per route with "
"this check marked."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird die Fertigung und Einlagerung des Endprodukts in diesem "
"Vorgang erledigt. Es darf nur einen Vorgang pro Route geben, in dem dies "
"aktiviert ist."
#. module: mrp_operations_extension
#: help:mrp.operation.workcenter,custom_data:0
msgid ""
"If you mark this check, this means that the work center in this routing has "
"different capacity data than the defined on the work center itself"
msgstr ""
"Wenn Sie dies aktivieren, bedeutet dies, dass der Arbeitsplatz in diesem "
"Routing eine andere Kapazität aufweist als der Arbeitsplatz selbst definiert "
"hat"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_form_view_inh
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,__last_update:0
#: field:mrp.routing.operation,__last_update:0
#: field:mrp.work.order.produce,__last_update:0
#: field:workcenter.line.finish,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt geändert am"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,write_uid:0
#: field:mrp.routing.operation,write_uid:0
#: field:mrp.work.order.produce,write_uid:0
#: field:workcenter.line.finish,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,write_date:0
#: field:mrp.routing.operation,write_date:0
#: field:mrp.work.order.produce,write_date:0
#: field:workcenter.line.finish,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.work.order.produce,lot_id:0
msgid "Lot"
msgstr "Los"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.model,name:mrp_operations_extension.model_mrp_operation_workcenter
msgid "MRP Operation Workcenter"
msgstr "Arbeitsplatz in MRP-Vorgang"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.model,name:mrp_operations_extension.model_mrp_routing_operation
msgid "MRP Routing Operation"
msgstr "Vorgang in MRP-Routing"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_workers:0
msgid "Manage operators in work centers"
msgstr "Verwalte Bediener in Arbeitsplätzen"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:res.groups,name:mrp_operations_extension.group_mrp_workers
msgid "Manufacturing Operators"
msgstr "Fertigungsbediener"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.model,name:mrp_operations_extension.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Fertigungsauftrag"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_form_view_inh
msgid "Materials"
msgstr "Material"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.production.workcenter.line,is_material_ready:0
msgid "Materials Ready"
msgstr "Materialien bereit"
#. module: mrp_operations_extension
#: code:addons/mrp_operations_extension/models/mrp_production.py:145
#, python-format
msgid "Missing materials to start the production"
msgstr "Fehlendes Material für Fertigungsbeginn"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.work.order.produce,mode:0
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.production.workcenter.line,move_lines:0
msgid "Moves"
msgstr "Buchungen"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.routing.operation,name:0
msgid "Name"
msgstr "Bezeichnung"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp_operations_extension.mrp_routing_workcenter_form_view_inh
msgid ""
"Once copied, if you change operation data, it won't be reflected here, "
"unless you select it again."
msgstr ""
"Einmal kopiert, wenn Sie Vorgangsdaten ändern, werden diese hier nicht "
"wiedergegeben, es seie denn, Sie wählen diese erneut aus."
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.routing.workcenter,operation:0
msgid "Operation"
msgstr "Vorgang"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations_extension.mrp_routing_menu
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_future_calendar
msgid "Operations"
msgstr "Vorgänge"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,op_avg_cost:0
#: field:mrp.workcenter,op_avg_cost:0
msgid "Operator average hourly cost"
msgstr "Durchschnittlicher Bedienerstundensatz"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.workcenter:mrp_operations_extension.mrp_workcenter_form_view_inh
#: field:mrp.workcenter,operators:0
msgid "Operators"
msgstr "Bediener"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.routing.operation,picking_type_id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,picking_type_id:0
msgid "Picking Type"
msgstr "Lagerentnahmeart"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_form_view_inh
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
msgid "Planned Date"
msgstr "Plandatum"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.routing.workcenter,op_wc_lines:0
msgid "Possible work centers for this operation"
msgstr "Mögliche Arbeitsplätze für diesen Vorgang"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.production.workcenter.line,possible_workcenters:0
msgid "Possible workcenters"
msgstr "Mögliche Arbeitsplätze"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.workcenter,post_op_product:0
msgid "Post-operation costing product"
msgstr "Vorlauf-Produktkosten"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.workcenter,pre_op_product:0
msgid "Pre-operation costing product"
msgstr "Nachbearbeitungs-Produktkosten"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.routing.workcenter,previous_operations_finished:0
msgid "Previous operations finished"
msgstr "Vorherige Vorgänge abgeschlossen"
#. module: mrp_operations_extension
#: code:addons/mrp_operations_extension/models/mrp_production.py:141
#, python-format
msgid "Previous operations not finished"
msgstr "Vorherige Vorgänge nicht abgeschlossen"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations_extension.act_mrp_work_order_produce
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_operation_buttons_form_view
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
#: view:mrp.work.order.produce:mrp_operations_extension.view_mrp_product_consume_wizard
#: view:mrp.work.order.produce:mrp_operations_extension.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "Produce"
msgstr "Fertige"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.production.workcenter.line,do_production:0
#: field:mrp.routing.workcenter,do_production:0
msgid "Produce here"
msgstr "Fertige hier"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.work.order.produce,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_form_view_inh
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
#: field:mrp.production.workcenter.line,product_line:0
msgid "Product Lines"
msgstr "Produktpositionen"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.model,name:mrp_operations_extension.model_mrp_product_produce_line
msgid "Product Produce Consume lines"
msgstr "Fertigungs-/Verbrauchspositionen"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_form_view_inh
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
msgid "Product to Produce"
msgstr "Zu fertigendes Produkt"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.model,name:mrp_operations_extension.model_mrp_production_product_line
msgid "Production Scheduled Product"
msgstr "Geplantes Produkt der Fertigung"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.work.order.produce,consume_lines:0
msgid "Products Consumed"
msgstr "Verbrauchte Materialien"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.routing.operation,steps:0
msgid "Relevant Steps"
msgstr "Relevante Stufen"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.model,name:mrp_operations_extension.model_mrp_routing
msgid "Routing"
msgstr "Routing"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations_extension.mrp_routing_operation_action
#: view:mrp.routing.operation:mrp_operations_extension.rountig_operation_form
#: view:mrp.routing.operation:mrp_operations_extension.rountig_operation_tree
msgid "Routing Operation"
msgstr "Vorgang im Routing"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.workcenter:mrp_operations_extension.mrp_workcenter_form_view_inh
#: field:mrp.workcenter,rt_operations:0
msgid "Routing Operations"
msgstr "Vorgänge im Routing"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.production.workcenter.line,routing_wc_line:0
msgid "Routing WC Line"
msgstr "Arbeitsplatzpos."
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,routing_workcenter:0
msgid "Routing workcenter"
msgstr "Arbeitsplatz im Routing"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.work.order.produce,product_qty:0
msgid "Select Quantity"
msgstr "Menge festlegen"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp_operations_extension.mrp_routing_workcenter_form_view_inh
msgid "Select the operation to copy its current data to this routing line."
msgstr ""
"Wähle Vorgang, dessen Daten in diese Routingposition kopiert werden sollen."
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.model,name:mrp_operations_extension.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Lagerbuchung"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
msgid "Stock Moves"
msgstr "Lagerbuchungen"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:workcenter.line.finish:mrp_operations_extension.finish_wo_form_view
msgid "There are still some pending moves on WO"
msgstr "Es gibt noch ausstehende Umlagerungen im FA"
#. module: mrp_operations_extension
#: code:addons/mrp_operations_extension/models/mrp_routing.py:43
#, python-format
msgid "There must be one and only one line set as default."
msgstr "Es muss genau eine Position als Vorgabe festglegt sein."
#. module: mrp_operations_extension
#: code:addons/mrp_operations_extension/models/mrp_routing.py:17
#, python-format
msgid ""
"There must be one and only one operation with 'Produce here' check marked."
msgstr ""
"Es muß genau ein Vorgang bestehen, bei mit 'fertige hier' ausgewählt ist."
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.production.workcenter.line,time_start:0
msgid "Time Start"
msgstr "Anfangszeit"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.production.workcenter.line,time_stop:0
msgid "Time Stop"
msgstr "Endzeit"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,time_stop:0
msgid "Time after prod."
msgstr "Zeit nach Fertigung"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,time_start:0
msgid "Time before prod."
msgstr "Zeit vor Fertigung"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time for 1 cycle (hours)"
msgstr "Zeit für 1 Zyklus (Std.)"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.work.order.produce:mrp_operations_extension.view_mrp_product_consume_wizard
#: view:mrp.work.order.produce:mrp_operations_extension.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "To Consume"
msgstr "Zu verbrauchen"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp_operations_extension.mrp_routing_workcenter_tree_view_inh
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.work.order.produce,track_production:0
msgid "Track production"
msgstr "Verfolge Fertigung"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp_operations_extension.mrp_routing_workcenter_form_view_inh
msgid "WARNING:"
msgstr "WARNUNG:"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.model,name:mrp_operations_extension.model_mrp_workcenter
#: model:res.request.link,name:mrp_operations_extension.req_link_mrp_workcenter
msgid "Work Center"
msgstr "Arbeitsplatz"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.model,name:mrp_operations_extension.model_mrp_routing_workcenter
msgid "Work Center Usage"
msgstr "Arbeitsplatznutzung"
#. module: mrp_operations_extension
#: model:ir.model,name:mrp_operations_extension.model_mrp_production_workcenter_line
#: field:mrp.production.product.line,work_order:0
#: model:res.request.link,name:mrp_operations_extension.req_link_mrp_workcenter_line
#: field:stock.move,work_order:0
msgid "Work Order"
msgstr "Arbeitsauftrag"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.routing.operation,workcenters:0
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp_operations_extension.mrp_routing_workcenter_form_view_inh
msgid "Work centers"
msgstr "Arbeitsplätze"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.product.produce.line,work_produce_id:0
msgid "Work produce id"
msgstr "Arbeits-Fertigungs-ID"
#. module: mrp_operations_extension
#: field:mrp.operation.workcenter,workcenter:0
msgid "Workcenter"
msgstr "Arbeitsplatz"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.routing.operation:mrp_operations_extension.rountig_operation_form
msgid "Workcenters"
msgstr "Arbeitsplätze"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_operation_buttons_form_view
msgid "draft,startworking"
msgstr "draft,startworking"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_form_inherit_view2
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_operation_buttons_form_view
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations_extension.workcenter_line_inh_form_view
msgid "object"
msgstr "object"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.production:mrp_operations_extension.mrp_production_operation_buttons_form_view
msgid "oe_highlight"
msgstr "oe_highlight"
#. module: mrp_operations_extension
#: view:mrp.work.order.produce:mrp_operations_extension.view_mrp_product_consume_wizard
#: view:mrp.work.order.produce:mrp_operations_extension.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:workcenter.line.finish:mrp_operations_extension.finish_wo_form_view
msgid "or"
msgstr "oder"