Files
Francesco Foresti 8ddfd368bf Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: manufacture-14.0/manufacture-14.0-mrp_subcontracting_purchase
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-14-0/manufacture-14-0-mrp_subcontracting_purchase/it/
2023-10-16 10:37:32 +00:00

284 lines
13 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Make sure you validate or adapt the related resupply picking\n"
" to your subcontractor in order to avoid inconsistencies in "
"your stock.\n"
" "
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Assicurati di convalidare o adattare il prelievo di rifornimento\n"
" relativo al subappaltatore per evitare incongruenze nel "
"magazzino.\n"
" "
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting_purchase.po_form_mrp_subcontracting_purchase
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Resupply</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rifornimento</span>"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting_purchase.stock_picking_form_mrp_subcontracting
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source PO</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ordine di acquisto di origine</span>"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Aziende"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component
#: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component_product_template
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__subcontracting_resupply_picking_count
msgid "Count of Subcontracting Resupply"
msgstr "Numero di rifornimenti in subappalto"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__subcontracting_resupply_picking_count
msgid "Count of Subcontracting Resupply for component"
msgstr "Numero di rifornimenti in subappalto per componente"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_warehouse.py:0
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting_purchase.route_subcontracting_dropshipping
#, python-format
msgid "Dropship Subcontractor on Order"
msgstr "Spedizione diretta a subappaltatore su ordine"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_to_resupply
msgid "Dropship Subcontractors"
msgstr "Spedizione diretta a subappaltatori"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_to_resupply
msgid "Dropship subcontractors with components"
msgstr "Spedizione diretta a subappaltatori dei componenti"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element
#: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element_product_template
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished
#: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished_product_template
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
msgid "Has been recorded"
msgstr "È stato registrato"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"It appears some components in this RFQ are not meant for subcontracting.\n"
" Please create a separate order for these."
msgstr ""
"Sembra che alcuni componenti in questa RdP non siano pensati per il "
"subcontracting.\n"
" Prepara un altro ordine per questi prodotti."
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__subcontracting_source_purchase_count
msgid "Number of subcontracting PO Source"
msgstr "Numero di PO di origine subappalto"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__subcontracting_source_purchase_count
msgid "Number of subcontracting Purchase Order Source"
msgstr "Numero di subappalti provenienti da un ordine di acquisto"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr "Ordine di produzione"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Ordine di acquisto"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Riga ordine di acquisto"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Source PO of %s"
msgstr "PO di origine di %s"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimento di magazzino"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Regola di giacenza"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_3
msgid "Sub 1 Production"
msgstr "Sub 1 Produzione"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_4
msgid "Sub 2 Production"
msgstr "Sub 2 Produzione"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_pull_id
msgid "Subcontracting-Dropshipping MTS Rule"
msgstr "Regola MTS Subappalto-Consegna diretta"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_rule.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no matching vendor price to generate the purchase order for\n"
" product %s (no vendor defined, minimum quantity not "
"reached,\n"
" dates not valid, ...).\n"
" Go on the product form and complete the list of vendors."
msgstr ""
"Nessun prezzo fornitore corrispondente per generare l'ordine di acquisto "
"del\n"
" prodotto %s (nessun fornitore specificato, quantità minima "
"non raggiunta,\n"
" date non valide ecc...).\n"
" Vai nella scheda prodotto e completa l'elenco dei fornitori."
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
msgstr "Questo MO non è legato ad un movimento di subappalto"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferimento"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:product.product,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component
#: model:product.product,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element
#: model:product.product,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished
#: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component_product_template
#: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element_product_template
#: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished_product_template
msgid "Units"
msgstr "Unità"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_1
msgid "Vendors Sub 1"
msgstr "Fornitori Sub 1"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_2
msgid "Vendors Sub 2"
msgstr "Fornitori Sub 2"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazzino"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "You must enter a serial number for %s"
msgstr "Devi inserire un numero seriale per %s"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
msgstr "Devi inserire un numero seriale per ogni riga di %s"
#. module: mrp_subcontracting_purchase
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
#, python-format
msgid ""
"You must indicate a non-zero amount\n"
" consumed for at least one of your components"
msgstr ""
"Devi indicare una quantità consumata non pari a zero\n"
" per almeno uno dei tuoi componenti"