mirror of
https://github.com/OCA/manufacture.git
synced 2025-01-28 16:37:15 +02:00
Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings) Translation: manufacture-14.0/manufacture-14.0-mrp_subcontracting_purchase Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-14-0/manufacture-14-0-mrp_subcontracting_purchase/it/
284 lines
13 KiB
Plaintext
284 lines
13 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-14 15:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 10:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Make sure you validate or adapt the related resupply picking\n"
|
|
" to your subcontractor in order to avoid inconsistencies in "
|
|
"your stock.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assicurati di convalidare o adattare il prelievo di rifornimento\n"
|
|
" relativo al subappaltatore per evitare incongruenze nel "
|
|
"magazzino.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting_purchase.po_form_mrp_subcontracting_purchase
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Resupply</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rifornimento</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting_purchase.stock_picking_form_mrp_subcontracting
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source PO</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ordine di acquisto di origine</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Aziende"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component
|
|
#: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component_product_template
|
|
msgid "Component"
|
|
msgstr "Componente"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__subcontracting_resupply_picking_count
|
|
msgid "Count of Subcontracting Resupply"
|
|
msgstr "Numero di rifornimenti in subappalto"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__subcontracting_resupply_picking_count
|
|
msgid "Count of Subcontracting Resupply for component"
|
|
msgstr "Numero di rifornimenti in subappalto per componente"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_res_company__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_warehouse.py:0
|
|
#: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting_purchase.route_subcontracting_dropshipping
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dropship Subcontractor on Order"
|
|
msgstr "Spedizione diretta a subappaltatore su ordine"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_to_resupply
|
|
msgid "Dropship Subcontractors"
|
|
msgstr "Spedizione diretta a subappaltatori"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_to_resupply
|
|
msgid "Dropship subcontractors with components"
|
|
msgstr "Spedizione diretta a subappaltatori dei componenti"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element
|
|
#: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element_product_template
|
|
msgid "Element"
|
|
msgstr "Elemento"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:product.product,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished
|
|
#: model:product.template,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished_product_template
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Finito"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
|
|
msgid "Has been recorded"
|
|
msgstr "È stato registrato"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_res_company__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"It appears some components in this RFQ are not meant for subcontracting.\n"
|
|
" Please create a separate order for these."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sembra che alcuni componenti in questa RdP non siano pensati per il "
|
|
"subcontracting.\n"
|
|
" Prepara un altro ordine per questi prodotti."
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_mrp_production____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_purchase_order_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_res_company____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_move_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_rule____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__subcontracting_source_purchase_count
|
|
msgid "Number of subcontracting PO Source"
|
|
msgstr "Numero di PO di origine subappalto"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_picking__subcontracting_source_purchase_count
|
|
msgid "Number of subcontracting Purchase Order Source"
|
|
msgstr "Numero di subappalti provenienti da un ordine di acquisto"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_mrp_production
|
|
msgid "Production Order"
|
|
msgstr "Ordine di produzione"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Ordine di acquisto"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_purchase_order_line
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Riga ordine di acquisto"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Source PO of %s"
|
|
msgstr "PO di origine di %s"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Movimento di magazzino"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_rule
|
|
msgid "Stock Rule"
|
|
msgstr "Regola di giacenza"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_3
|
|
msgid "Sub 1 Production"
|
|
msgstr "Sub 1 Produzione"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_4
|
|
msgid "Sub 2 Production"
|
|
msgstr "Sub 2 Produzione"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_purchase.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_pull_id
|
|
msgid "Subcontracting-Dropshipping MTS Rule"
|
|
msgstr "Regola MTS Subappalto-Consegna diretta"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/stock_rule.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is no matching vendor price to generate the purchase order for\n"
|
|
" product %s (no vendor defined, minimum quantity not "
|
|
"reached,\n"
|
|
" dates not valid, ...).\n"
|
|
" Go on the product form and complete the list of vendors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessun prezzo fornitore corrispondente per generare l'ordine di acquisto "
|
|
"del\n"
|
|
" prodotto %s (nessun fornitore specificato, quantità minima "
|
|
"non raggiunta,\n"
|
|
" date non valide ecc...).\n"
|
|
" Vai nella scheda prodotto e completa l'elenco dei fornitori."
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
|
|
msgstr "Questo MO non è legato ad un movimento di subappalto"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Trasferimento"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:product.product,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component
|
|
#: model:product.product,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element
|
|
#: model:product.product,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished
|
|
#: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_component_product_template
|
|
#: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_element_product_template
|
|
#: model:product.template,uom_name:mrp_subcontracting_purchase.demo_product_product_finished_product_template
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Unità"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_1
|
|
msgid "Vendors Sub 1"
|
|
msgstr "Fornitori Sub 1"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:stock.rule,name:mrp_subcontracting_purchase.demo_stock_rules_2
|
|
msgid "Vendors Sub 2"
|
|
msgstr "Fornitori Sub 2"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_purchase.model_stock_warehouse
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Magazzino"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must enter a serial number for %s"
|
|
msgstr "Devi inserire un numero seriale per %s"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
|
|
msgstr "Devi inserire un numero seriale per ogni riga di %s"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_purchase
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting_purchase/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must indicate a non-zero amount\n"
|
|
" consumed for at least one of your components"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi indicare una quantità consumata non pari a zero\n"
|
|
" per almeno uno dei tuoi componenti"
|