mirror of
https://github.com/OCA/manufacture.git
synced 2025-01-28 16:37:15 +02:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: manufacture-14.0/manufacture-14.0-mrp_sale_info Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-14-0/manufacture-14-0-mrp_sale_info/
149 lines
5.7 KiB
Plaintext
149 lines
5.7 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp_sale_info
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manufacture (9.0)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 19:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-manufacture-9-0/"
|
|
"language/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
|
|
msgid "Commitment Date"
|
|
msgstr "Fecha compromiso"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__client_order_ref
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__client_order_ref
|
|
msgid "Customer Reference"
|
|
msgstr "Referencia del Cliente"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_sale_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_sale_order_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_stock_rule__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Mostrar Nombre"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_sale_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_sale_order_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_stock_rule__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_sale_order____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_sale_order_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_stock_rule____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última Modificación el"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_sale_order_line__production_ids
|
|
msgid "Manufacturing orders"
|
|
msgstr "Órdenes de manufacturación"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_sale_order__production_ids
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Producción"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_production
|
|
msgid "Production Order"
|
|
msgstr "Orden de Producción"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_sale_info.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|
msgid "Sale information"
|
|
msgstr "Información de venta"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__sale_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__sale_id
|
|
msgid "Sale order"
|
|
msgstr "Pedido de venta"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__sale_line_ids
|
|
msgid "Sale order line"
|
|
msgstr "Línea de orden de venta"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Orden de Venta"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Línea de Orden de Venta"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__source_procurement_group_id
|
|
msgid "Source Procurement Group"
|
|
msgstr "Origen de Grupo de Adquisiciones"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_stock_rule
|
|
msgid "Stock Rule"
|
|
msgstr "Regla de Existencias"
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
|
|
msgid ""
|
|
"This is the delivery date promised to the customer. If set, the delivery "
|
|
"order will be scheduled based on this date rather than product lead times."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es la fecha de entrega prometida al cliente. Si se establece, la orden de "
|
|
"entrega se programará en función de esta fecha y no de los plazos de entrega "
|
|
"del producto."
|
|
|
|
#. module: mrp_sale_info
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_workorder
|
|
msgid "Work Order"
|
|
msgstr "Orden de trabajo"
|
|
|
|
#~ msgid "Production Count"
|
|
#~ msgstr "Recuento de Producción"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that "
|
|
#~ "you can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fecha en la que se asegura que los productos estarán enviados. Esta es la "
|
|
#~ "fecha de compromiso con el cliente, basada en el tirmpo de entrega."
|
|
|
|
#~ msgid "Manufacturing Order"
|
|
#~ msgstr "Orden de producción"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Information"
|
|
#~ msgstr "Información de venta"
|