From 8217be43479d746c435f8309afb89bfbb88b0604 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mario Riva Date: Wed, 7 Apr 2021 15:52:12 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings) Translation: manufacture-12.0/manufacture-12.0-mrp_subcontracting Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-12-0/manufacture-12-0-mrp_subcontracting/it/ --- mrp_subcontracting/i18n/it.po | 74 +++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/mrp_subcontracting/i18n/it.po b/mrp_subcontracting/i18n/it.po index 6ac41d705..919abe475 100644 --- a/mrp_subcontracting/i18n/it.po +++ b/mrp_subcontracting/i18n/it.po @@ -15,14 +15,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:12+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2020\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-07 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Mario Riva \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:193 @@ -38,17 +39,26 @@ msgid "" "the\n" "operations." msgstr "" +"\n" +"Si deve utilizzare il pulsante 'Componenti registrati' per registrare la " +"quantità per \n" +"prodotto (i) subappaltato con componente (i) tracciato (i):\n" +" %s.\n" +"Se si vuole processare più di quanto inizialmente pianificato,\n" +"si possono usare i tasti modifica + sblocca per adattare la domanda iniziale " +"sulle\n" +"operazioni." #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:40 #, python-format msgid "%s: Subcontracting Location" -msgstr "" +msgstr "%s: Ubicazione terzista" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_backorder_confirmation msgid "Backorder Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Conferma ordine residuo" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom @@ -66,6 +76,8 @@ msgid "" "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the " "product" msgstr "" +"Scegliere un fornitore di tipo terzista se si vuole subappaltare il " +"prodotto" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company @@ -75,7 +87,7 @@ msgstr "Aziende" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view msgid "Consumed" -msgstr "" +msgstr "Consumato" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner @@ -85,17 +97,17 @@ msgstr "Contatto" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components msgid "Display Action Record Components" -msgstr "" +msgstr "Mostra azione Registra Componenti" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location msgid "Inventory Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicazioni di invetario" #. module: mrp_subcontracting #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Kit" -msgstr "" +msgstr "Kit" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:81 @@ -106,7 +118,7 @@ msgstr "Produzione su ordine" #. module: mrp_subcontracting #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Manufacture this product" -msgstr "" +msgstr "Produrre questo prodotto" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line @@ -115,15 +127,14 @@ msgstr "Movimenti del prodotto (riga movimento magazzino)" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production -#, fuzzy msgid "Production Order" -msgstr "Registrare la produzione" +msgstr "Ordine di produzione" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:102 #, python-format msgid "Raw Materials for %s" -msgstr "" +msgstr "Componenti per %s" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_product_produce @@ -133,41 +144,41 @@ msgstr "Registrare la produzione" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view msgid "Record components" -msgstr "" +msgstr "Registra componenti" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view msgid "Register components for subcontracted product" -msgstr "" +msgstr "Registra componenti per prodotto subappaltato" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Riservato" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:56 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id #, python-format msgid "Resupply Subcontractor" -msgstr "" +msgstr "Rifornisci terzista" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:101 #: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto #, python-format msgid "Resupply Subcontractor on Order" -msgstr "" +msgstr "Rifornisci il terzista su ordine" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply msgid "Resupply Subcontractors" -msgstr "" +msgstr "Rifornisci i terzisti" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply msgid "Resupply subcontractors with components" -msgstr "" +msgstr "Rifornisci i terzisti con componenti" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking @@ -178,12 +189,12 @@ msgstr "Prelievo di reso" #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:131 #, python-format msgid "Sequence subcontracting" -msgstr "" +msgstr "Sequenza di subappalto" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible msgid "Show Subcontracting Details Visible" -msgstr "" +msgstr "Mostra i dettagli di subappalto" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move @@ -198,7 +209,7 @@ msgstr "Regola di magazzino" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor msgid "Subcontracted" -msgstr "" +msgstr "Subappaltato" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:120 @@ -210,7 +221,7 @@ msgstr "Subappalto" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id msgid "Subcontracting Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicazione di subappalto" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id @@ -225,13 +236,13 @@ msgstr "Regola MTS subappalto" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id msgid "Subcontracting Operation Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo operazione di subappalto" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor msgid "Subcontractor Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicazione di subappalto" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids @@ -246,7 +257,7 @@ msgstr "Listino prezzi fornitore" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract msgid "The move is a subcontract receipt" -msgstr "" +msgstr "Il movimento è una ricezione di subappalto" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor @@ -255,17 +266,20 @@ msgid "" "The stock location used as source and destination when sending goods " "to this contact during a subcontracting process." msgstr "" +"La ubicazione di magazzino usata come origine e destinazione quando si " +"spediscono prodotti a questo contatto durante il processo di " +"subappalto." #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view msgid "To Consume" -msgstr "" +msgstr "Da consumare" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:130 #, python-format msgid "To subcontract, use a planned transfer." -msgstr "" +msgstr "Da subappaltare, utilizzare un trasferimento pianificato." #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking @@ -280,4 +294,4 @@ msgstr "Magazzino" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_product_produce__subcontract_move_id msgid "stock move from the subcontract picking" -msgstr "" +msgstr "movimento di magazzino da trasferimento di subappalto"