From 61993dafca6631e1b733da3fc6b138bedb630017 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivorra78 Date: Wed, 24 Apr 2024 08:27:48 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings) Translation: manufacture-17.0/manufacture-17.0-mrp_bom_tracking Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-17-0/manufacture-17-0-mrp_bom_tracking/es/ --- mrp_bom_tracking/i18n/es.po | 30 +++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 25 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/mrp_bom_tracking/i18n/es.po b/mrp_bom_tracking/i18n/es.po index effb17a7d..afa091a8f 100644 --- a/mrp_bom_tracking/i18n/es.po +++ b/mrp_bom_tracking/i18n/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-23 12:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -69,6 +69,11 @@ msgid "" "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at " "which components should be sent to the subcontractor." msgstr "" +"Plazo medio en días para fabricar este producto. En el caso de una lista de " +"materiales de varios niveles, se añadirán los plazos de fabricación de los " +"componentes. En caso de que el producto se subcontrate, puede utilizarse " +"para determinar la fecha en la que los componentes deben enviarse al " +"subcontratista." #. module: mrp_bom_tracking #: model:ir.model,name:mrp_bom_tracking.model_mrp_bom @@ -92,11 +97,16 @@ msgid "" "enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n" "Note that security lead times will also be considered when appropriate." msgstr "" +"Cree y confirme las Órdenes de Fabricación con tantos días de antelación, " +"para disponer de tiempo suficiente para reponer componentes o fabricar " +"productos semiacabados.\n" +"Tenga en cuenta que los plazos de seguridad también se tendrán en cuenta " +"cuando proceda." #. module: mrp_bom_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__days_to_prepare_mo msgid "Days to prepare Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Días para Preparar la Orden de Fabricación" #. module: mrp_bom_tracking #: model:ir.model.fields,help:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__consumption @@ -112,11 +122,21 @@ msgid "" " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM " "consumption is not respected." msgstr "" +"Define si se pueden consumir más o menos componentes que la cantidad " +"definida en la lista de materiales:\n" +" * Permitido: permitido para todos los usuarios de fabricación.\n" +" * Permitido con aviso: permitido para todos los usuarios de fabricación " +"con resumen de diferencias de consumo al cerrar la orden de fabricación.\n" +" Tenga en cuenta que en el caso del componente Consumo Manual, en el que el " +"consumo se registra exclusivamente de forma manual, también se emitirán " +"avisos de consumo cuando proceda.\n" +" * Bloqueado: sólo un gestor puede cerrar una orden de producción cuando no " +"se respeta el consumo de la lista de materiales." #. module: mrp_bom_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__consumption msgid "Flexible Consumption" -msgstr "" +msgstr "Flexibilidad de Consumo" #. module: mrp_bom_tracking #: model:ir.model.fields,help:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__product_id @@ -129,12 +149,12 @@ msgstr "" #. module: mrp_bom_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__produce_delay msgid "Manufacturing Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Plazo de Fabricación" #. module: mrp_bom_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__ready_to_produce msgid "Manufacturing Readiness" -msgstr "" +msgstr "Preparación para la Fabricación" #. module: mrp_bom_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_bom_tracking.field_mrp_bom__picking_type_id