diff --git a/quality_control_oca/i18n/pt.po b/quality_control_oca/i18n/pt.po index c96749c36..21a5ccd0a 100644 --- a/quality_control_oca/i18n/pt.po +++ b/quality_control_oca/i18n/pt.po @@ -9,29 +9,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 03:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-12 03:48+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-12 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" #. module: quality_control #: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_trigger_line msgid "Abstract line for defining triggers" -msgstr "" +msgstr "Linha abstrata para definição de acionadores" #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.view_qc_test_set_test_form msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceitar" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação Necessária" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test__active @@ -42,44 +43,40 @@ msgstr "Ativo" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__activity_ids -#, fuzzy -#| msgid "Active" msgid "Activities" -msgstr "Ativo" +msgstr "Atividades" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__activity_state -#, fuzzy -#| msgid "Active" msgid "Activity State" -msgstr "Ativo" +msgstr "Estado da Atividade" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__possible_ql_values #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_test_question_form_view msgid "Answers" -msgstr "" +msgstr "Repostas" #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_form_view msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprovar" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Nº de Anexos" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__auto_generated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_search_view msgid "Auto-generated" -msgstr "" +msgstr "Auto-gerada" #. module: quality_control #: model:qc.test.question.value,name:quality_control.qc_test_question_value_2 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Mau" #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_form_view @@ -90,18 +87,18 @@ msgstr "Cancelar" #. module: quality_control #: selection:qc.inspection,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__test_uom_category #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test__category msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_category__child_ids msgid "Child categories" -msgstr "" +msgstr "Sub-categorias" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__company_id @@ -113,12 +110,12 @@ msgstr "Empresa" #. module: quality_control #: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_qc_config msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração" #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_form_view msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection_line__test_uom_category @@ -126,17 +123,19 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" +"A conversão entre Unidades de Medida só pode ocorrer caso pertençam à mesma " +"categoria. A conversão será feita baseada nos rácios." #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_line_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_search_view msgid "Correct" -msgstr "" +msgstr "Correto" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_question_value__ok msgid "Correct answer?" -msgstr "" +msgstr "Resposta correta?" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__create_uid @@ -199,55 +198,55 @@ msgstr "Rascunho" #: code:addons/quality_control/models/qc_test_category.py:36 #, python-format msgid "Error! You can not create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Erro! Não pode criar categorias recursivas." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__external_notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_form_view msgid "External notes" -msgstr "" +msgstr "Notas externas" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Canais)" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_category__complete_name msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Nome completo" #. module: quality_control #: selection:qc.test,type:0 #: model:qc.test.category,name:quality_control.qc_test_template_category_generic msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Genérico" #. module: quality_control #: model:qc.test,name:quality_control.qc_test_1 msgid "Generic Test (demo)" -msgstr "" +msgstr "Teste Genérico (demo)" #. module: quality_control #: model:qc.test.question.value,name:quality_control.qc_test_question_value_1 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Bom" #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_line_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_search_view msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__id @@ -268,22 +267,22 @@ msgstr "ID" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__auto_generated msgid "If an inspection is auto-generated, it can be canceled but not removed." -msgstr "" +msgstr "Se uma inspeção é auto-gerada, pode ser cancelada mas não removida." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se assinalado, uma nova mensagem requer a sua atenção." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se assinalado, novas mensagens requerem a sua atenção." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Se assinalado, algumas mensagens sofreram um erro de entrega." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_trigger_line__partners @@ -294,19 +293,21 @@ msgid "" "If filled, the test will only be created when the action is done for one of " "the specified partners. If empty, the test will always be created." msgstr "" +"Se assinalado, o teste só será criado quando a ação é efetuada para um dos " +"parceiros especificados. Caso contrário, o teste será sempre criado." #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_line_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_search_view msgid "Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Incorreto" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__inspection_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_line_search_view msgid "Inspection" -msgstr "" +msgstr "Inspeção" #. module: quality_control #: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.action_qc_inspection_line @@ -315,12 +316,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_line_tree_view msgid "Inspection lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de inspeção" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__name msgid "Inspection number" -msgstr "" +msgstr "Número de inspeção" #. module: quality_control #: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.action_qc_inspection @@ -328,18 +329,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:quality_control.qc_inspection_menu_parent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_tree_view msgid "Inspections" -msgstr "" +msgstr "Inspeções" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__internal_notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_form_view msgid "Internal notes" -msgstr "" +msgstr "Notas internas" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "É Seguidor" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection____last_update @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Anexo Principal" #. module: quality_control #: model:res.groups,name:quality_control.group_quality_control_manager @@ -400,39 +401,39 @@ msgstr "Gestor" #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_form_view msgid "Mark todo" -msgstr "" +msgstr "Marcar como A Fazer" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__max_value #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_question__max_value msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Máx" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection_line__max_value msgid "Maximum valid value for a quantitative question." -msgstr "" +msgstr "Valor máximo válido para uma questão quantitativa." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Erro de Entrega de Mensagem" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__min_value #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_question__min_value msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection_line__min_value msgid "Minimum valid value for a quantitative question." -msgstr "" +msgstr "Valor mínimo válido para uma questão quantitativa." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test__name @@ -446,64 +447,64 @@ msgstr "Nome" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Data Limite da Próxima Atividade" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo da Próxima Atividade" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo da Próxima Atividade" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__notes #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_question__notes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_form_view msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_has_error_counter msgid "Number of error" -msgstr "" +msgstr "Número de erro" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens não lidas" #. module: quality_control #: model:qc.test.question,name:quality_control.qc_test_question_1 msgid "Overall quality" -msgstr "" +msgstr "Qualidade global" #. module: quality_control #: selection:qc.inspection,activity_state:0 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Caducado" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_category__parent_id msgid "Parent category" -msgstr "" +msgstr "Categoria ascendente" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger_line__partners @@ -511,22 +512,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger_product_line__partners #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger_product_template_line__partners msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Parceiros" #. module: quality_control #: selection:qc.inspection,activity_state:0 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Planeado" #. module: quality_control #: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_test_question_value msgid "Possible values for qualitative questions." -msgstr "" +msgstr "Valores possíveis para questões qualitativas." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test__fill_correct_values msgid "Pre-fill with correct values" -msgstr "" +msgstr "Pré-preencher com valores corretos" #. module: quality_control #: model:ir.model,name:quality_control.model_product_product @@ -542,35 +543,35 @@ msgstr "Produto" #: model:ir.model,name:quality_control.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger_product_category_line__product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria de Produto" #. module: quality_control #: model:ir.model,name:quality_control.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger_product_template_line__product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Produto" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__product_id #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection_line__product_id msgid "Product associated with the inspection" -msgstr "" +msgstr "Produto associado com a inspeção" #. module: quality_control #: selection:qc.inspection.line,question_type:0 #: selection:qc.test.question,type:0 msgid "Qualitative" -msgstr "" +msgstr "Qualitativo" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__qualitative_value msgid "Qualitative value" -msgstr "" +msgstr "Valor qualitativo" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_question__ql_values msgid "Qualitative values" -msgstr "" +msgstr "Valores qualitativos" #. module: quality_control #: model:ir.module.category,name:quality_control.module_category_quality_control @@ -578,33 +579,33 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.product_category_qc_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.product_template_qc_form_view msgid "Quality control" -msgstr "" +msgstr "Controlo de Qualidade" #. module: quality_control #: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_inspection msgid "Quality control inspection" -msgstr "" +msgstr "Inspeção de controlo de qualidade" #. module: quality_control #: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_inspection_line msgid "Quality control inspection line" -msgstr "" +msgstr "Linha de inspeção de controlo de qualidade" #. module: quality_control #: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_test_question msgid "Quality control question" -msgstr "" +msgstr "Questão do controlo de qualidade" #. module: quality_control #: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_test msgid "Quality control test" -msgstr "" +msgstr "Teste do controlo de qualidade" #. module: quality_control #: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_trigger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_trigger_form_view msgid "Quality control trigger" -msgstr "" +msgstr "Acionador do controlo de qualidade" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_product_category__qc_triggers @@ -614,28 +615,28 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.product_template_qc_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_trigger_tree_view msgid "Quality control triggers" -msgstr "" +msgstr "Acionadores do controlo de qualidade" #. module: quality_control #: selection:qc.inspection,state:0 msgid "Quality failed" -msgstr "" +msgstr "Qualidade falhou" #. module: quality_control #: selection:qc.inspection,state:0 msgid "Quality success" -msgstr "" +msgstr "Qualidade com sucesso" #. module: quality_control #: selection:qc.inspection.line,question_type:0 #: selection:qc.test.question,type:0 msgid "Quantitative" -msgstr "" +msgstr "Quantitativo" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__quantitative_value msgid "Quantitative value" -msgstr "" +msgstr "Valor quantitativo" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__qty @@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "Quantidade" #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_line_search_view msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Questão" #. module: quality_control #: code:addons/quality_control/models/qc_test.py:71 @@ -654,34 +655,37 @@ msgstr "" msgid "" "Question '%s' is not valid: minimum value can't be higher than maximum value." msgstr "" +"A Questão '%s' não é válida: o valor mínimo não pode ser mais alto do que o " +"máximo." #. module: quality_control #: code:addons/quality_control/models/qc_test.py:62 #, python-format msgid "Question '%s' is not valid: you have to mark at least one value as OK." msgstr "" +"A Questão '%s' não é válida: tem que marcar pelo menos um valor como OK." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__question_type msgid "Question type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de questão" #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_test_question_form_view msgid "Question value" -msgstr "" +msgstr "Valor da questão" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test__test_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_test_form_view msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Questões" #. module: quality_control #: selection:qc.inspection,state:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Pronto" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__object_id @@ -692,17 +696,17 @@ msgstr "Referência" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test__object_id msgid "Reference object" -msgstr "" +msgstr "Objeto de referência" #. module: quality_control #: model:qc.test.category,name:quality_control.qc_test_template_category_referenced msgid "Referenced" -msgstr "" +msgstr "Referenciado" #. module: quality_control #: selection:qc.test,type:0 msgid "Related" -msgstr "" +msgstr "Relacionado" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__user @@ -712,33 +716,33 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger_product_template_line__user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_search_view msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsável" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador Responsável" #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_search_view msgid "Search inspection" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar inspeção" #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_line_search_view msgid "Search inspection line" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar linha de inspeção" #. module: quality_control #: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.action_qc_inspection_set_test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.view_qc_test_set_test_form msgid "Select test" -msgstr "" +msgstr "Selecione o teste" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger__partner_selectable msgid "Selectable by partner" -msgstr "" +msgstr "Selecionável por parceiro" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_question__sequence @@ -748,17 +752,17 @@ msgstr "Sequência" #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_form_view msgid "Set test" -msgstr "" +msgstr "Definir teste" #. module: quality_control #: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_inspection_set_test msgid "Set test for inspection" -msgstr "" +msgstr "Definir teste para a inspeção" #. module: quality_control #: model:qc.test.question,name:quality_control.qc_test_question_2 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__state @@ -774,18 +778,22 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Estado baseado nas atividades\n" +"Caducado: A data limite já foi ultrapassada\n" +"Hoje: A data da atividade é hoje\n" +"Planeada: Atividades futuras." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__success #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_line_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_search_view msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Sucesso" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__success msgid "Success?" -msgstr "" +msgstr "Sucesso?" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__test @@ -798,31 +806,31 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_inspection_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_test_form_view msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Teste" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__test_uom_id msgid "Test UoM" -msgstr "" +msgstr "UdM do Teste" #. module: quality_control #: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.action_qc_test_category #: model:ir.ui.menu,name:quality_control.qc_test_category_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_test_category_tree_view msgid "Test categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias do teste" #. module: quality_control #: model:ir.model,name:quality_control.model_qc_test_category msgid "Test category" -msgstr "" +msgstr "Categoria do teste" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__test_line #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_question_value__test_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_test_question_form_view msgid "Test question" -msgstr "" +msgstr "Questão do teste" #. module: quality_control #: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.action_qc_test @@ -830,27 +838,27 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:quality_control.qc_test_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.qc_test_tree_view msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Testes" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_test_category__active msgid "This field allows you to hide the category without removing it." -msgstr "" +msgstr "Este campo permite-lhe esconder a categoria sem a remover." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__success msgid "This field will be marked if all tests have succeeded." -msgstr "" +msgstr "Este campo será marcado se todos os testes forem bem sucedidos." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_trigger__partner_selectable msgid "This technical field is to allow to filter by partner in triggers" -msgstr "" +msgstr "Este campo técnico permite-lhe filtrar por parceiro nos acionadores" #. module: quality_control #: selection:qc.inspection,activity_state:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger_line__trigger @@ -858,7 +866,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger_product_line__trigger #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_trigger_product_template_line__trigger msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Acionador" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test__type @@ -869,32 +877,32 @@ msgstr "Tipo" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens Não Lidas" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__uom_id msgid "UoM" -msgstr "" +msgstr "UdM" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection_line__test_uom_id msgid "UoM for minimum and maximum values for a quantitative question." -msgstr "" +msgstr "UdM para os valores máximo e mínimo das questões quantitativas." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection_line__uom_id msgid "UoM of the inspection value for a quantitative question." -msgstr "" +msgstr "UdM para o valor da inspeção das questões quantitativas." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_test_question__uom_id msgid "Uom" -msgstr "" +msgstr "UdM" #. module: quality_control #: model:res.groups,name:quality_control.group_quality_control_user @@ -904,67 +912,67 @@ msgstr "Utilizador" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection_line__valid_values msgid "Valid values" -msgstr "" +msgstr "Valores válidos" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection_line__qualitative_value msgid "Value of the result for a qualitative question." -msgstr "" +msgstr "Valor do resultado de uma questão qualitativa." #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection_line__quantitative_value msgid "Value of the result for a quantitative question." -msgstr "" +msgstr "Valor do resultado de uma questão quantitativa." #. module: quality_control #: selection:qc.inspection,state:0 msgid "Waiting supervisor approval" -msgstr "" +msgstr "Aguarda aprovação do supervisor" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_qc_inspection__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens do Website" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_inspection__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de comunicações do website" #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_qc_test_question_value__ok msgid "When this field is marked, the answer is considered correct." -msgstr "" +msgstr "Quando este campo é assinalado, a resposta é considerada correta." #. module: quality_control #: code:addons/quality_control/models/qc_inspection.py:106 #, python-format msgid "You cannot remove an auto-generated inspection." -msgstr "" +msgstr "Não pode remover uma inspeção auto-gerada." #. module: quality_control #: code:addons/quality_control/models/qc_inspection.py:109 #, python-format msgid "You cannot remove an inspection that is not in draft state." -msgstr "" +msgstr "Não pode remover uma inspeção que não esteja no estado rascunho." #. module: quality_control #: code:addons/quality_control/models/qc_inspection.py:122 #, python-format msgid "You must first set the test to perform." -msgstr "" +msgstr "Tem que primeiro definir o teste a efetuar." #. module: quality_control #: code:addons/quality_control/models/qc_inspection.py:137 #, python-format msgid "You should provide a unit of measure for quantitative questions." -msgstr "" +msgstr "Deve fornecer uma unidade de medida para as questões quantitativas." #. module: quality_control #: code:addons/quality_control/models/qc_inspection.py:132 #, python-format msgid "You should provide an answer for all qualitative questions." -msgstr "" +msgstr "Deve fornecer uma resposta para as questões qualitativas." #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.view_qc_test_set_test_form