From 1fef1c54815d03c26ed61feaee4b1df513f054e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivorra78 Date: Fri, 22 Dec 2023 22:20:35 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (59 of 59 strings) Translation: manufacture-14.0/manufacture-14.0-mrp_routing Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/manufacture-14-0/manufacture-14-0-mrp_routing/es/ --- mrp_routing/i18n/es.po | 125 ++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/mrp_routing/i18n/es.po b/mrp_routing/i18n/es.po index c9c2221c8..68d692b35 100644 --- a/mrp_routing/i18n/es.po +++ b/mrp_routing/i18n/es.po @@ -6,88 +6,92 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 00:02+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_search_view msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivado" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__time_mode_batch msgid "Based on" -msgstr "" +msgstr "Basado en" #. module: mrp_routing #: model:ir.model,name:mrp_routing.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "Lista de Material" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__bom_ids msgid "Boms" -msgstr "" +msgstr "Ldms" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Companía" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_routing.selection__mrp_routing_workcenter_template__time_mode__auto msgid "Compute based on tracked time" -msgstr "" +msgstr "Cálculo basado en el tiempo de seguimiento" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_routing.mrp_routing_action msgid "Create a new routing" -msgstr "" +msgstr "Crear una nueva hoja de ruta" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_routing.action_mrp_routing_workcenter_template_tree_view msgid "Create a new template operation" -msgstr "" +msgstr "Crear una nueva operación de plantilla" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado el" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view msgid "Default Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración por Defecto" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,help:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__worksheet_type msgid "Defines if you want to use a PDF or a Google Slide as work sheet." msgstr "" +"Define si desea utilizar un PDF o una diapositiva de Google como hoja de " +"trabajo." #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__note #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__note msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_bom__display_name @@ -95,35 +99,37 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre a Mostrar" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_routing.selection__mrp_routing_workcenter__on_template_change__nothing #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_routing.selection__mrp_routing_workcenter_template__on_template_change__nothing msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "No hacer nada" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__time_mode msgid "Duration Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo de la Duración" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,help:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__sequence msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." msgstr "" +"Indica el orden secuencial cuando se visualiza una lista de Puestos de " +"trabajo de la hoja de ruta." #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__worksheet_google_slide #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_routing.selection__mrp_routing_workcenter_template__worksheet_type__google_slide msgid "Google Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva de Google" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view msgid "Google Slide Link" -msgstr "" +msgstr "Enlace de diapositivas de Google" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_bom__id @@ -131,7 +137,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,help:mrp_routing.field_mrp_routing__active @@ -139,6 +145,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "without removing it." msgstr "" +"Si el campo activo está en False, le permitirá ocultar la hoja de ruta sin " +"eliminarla." #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_bom____last_update @@ -146,29 +154,29 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última Modificación el" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización por" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Actualización el" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__time_cycle_manual msgid "Manual Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración manual" #. module: mrp_routing #: model:ir.model,name:mrp_routing.model_mrp_routing msgid "Manufacturing Routing" -msgstr "" +msgstr "Rutas de Fabricación" #. module: mrp_routing #: code:addons/mrp_routing/models/mrp_routing.py:0 @@ -176,35 +184,35 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp_routing/models/mrp_routing.py:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo/a" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_form_view msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter__on_template_change #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__on_template_change msgid "On template change?" -msgstr "" +msgstr "¿Sobre el cambio de plantilla?" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__name msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operación" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__operation_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__operation_ids msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operaciones" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__worksheet #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_routing.selection__mrp_routing_workcenter_template__worksheet_type__pdf msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,help:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__worksheet_google_slide @@ -212,23 +220,25 @@ msgid "" "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is " "public." msgstr "" +"Pega la url de tu Google Slide. Asegúrate de que el acceso al documento es " +"público." #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_bom__routing_id msgid "Predefined Operations" -msgstr "" +msgstr "Operaciones predefinidas" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__code msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_search_view msgid "Routing" -msgstr "" +msgstr "Enrutado" #. module: mrp_routing #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_routing.mrp_routing_action @@ -236,7 +246,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:mrp_routing.menu_mrp_routing_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view msgid "Routings" -msgstr "" +msgstr "Rutas" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_routing.mrp_routing_action @@ -245,27 +255,32 @@ msgid "" " done to realize a Manufacturing Order. Each operation from\n" " a Routing is done at a specific Work Center and has a specific duration." msgstr "" +"Las hojas de ruta definen las operaciones sucesivas que deben\n" +" realizar para llevar a cabo una Orden de Fabricación. Cada " +"operación de\n" +" una Hoja de Ruta se realiza en un Puesto de Trabajo concreto y " +"tiene una duración determinada." #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_routing.selection__mrp_routing_workcenter_template__time_mode__manual msgid "Set duration manually" -msgstr "" +msgstr "Fijar la duración manualmente" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_routing.selection__mrp_routing_workcenter__on_template_change__sync #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_routing.selection__mrp_routing_workcenter_template__on_template_change__sync msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincr" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter__template_id msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_routing.action_mrp_routing_workcenter_template_tree_view @@ -273,33 +288,35 @@ msgid "" "Template Operation can be used to make template for operations related to " "bill of materials." msgstr "" +"Plantilla Operación se puede utilizar para hacer la plantilla para las " +"operaciones relacionadas con la lista de materiales." #. module: mrp_routing #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_routing.action_mrp_routing_workcenter_template_tree_view #: model:ir.ui.menu,name:mrp_routing.menu_action_mrp_routing_workcenter_template_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_search_view msgid "Template Operations" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Operaciones" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view msgid "Template Routing Work Centers" -msgstr "" +msgstr "Plantilla Hoja de ruta Puestos de trabajo" #. module: mrp_routing #: model:ir.model,name:mrp_routing.model_mrp_routing_workcenter_template msgid "Template Work Center Usage" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Utilización del Puesto de Trabajo" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_routing.selection__mrp_routing_workcenter_template__worksheet_type__text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,help:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__note msgid "Text worksheet description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de la hoja de texto" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,help:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__time_cycle_manual @@ -307,49 +324,51 @@ msgid "" "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed " "first time when there aren't any work orders yet" msgstr "" +"Tiempo en minutos:- En modo manual, tiempo utilizado- En modo automático, " +"primera vez supuesta cuando aún no hay órdenes de trabajo" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view msgid "Upload your PDF file." -msgstr "" +msgstr "Cargue su archivo PDF." #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__workcenter_id msgid "Work Center" -msgstr "" +msgstr "Centro de trabajo" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_form_view msgid "Work Center Operations" -msgstr "" +msgstr "Operaciones del Centro de Trabajo" #. module: mrp_routing #: model:ir.model,name:mrp_routing.model_mrp_routing_workcenter msgid "Work Center Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilización del centro de producción" #. module: mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_routing.field_mrp_routing_workcenter_template__worksheet_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view msgid "Work Sheet" -msgstr "" +msgstr "Hoja de trabajo" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_search_view msgid "Workcenter" -msgstr "" +msgstr "Centro de trabajo" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view msgid "last" -msgstr "" +msgstr "Último" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutos" #. module: mrp_routing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_routing.mrp_routing_workcenter_template_form_view msgid "work orders" -msgstr "" +msgstr "órdenes de trabajo"